春節曆法不是農曆、也不是陰曆 學者:正確稱呼民間早有答案

春節示意圖。圖/AI生成

每逢春節期間,「Chinese New Year」與「Lunar New Year」的用語之爭總會浮上臺面,還有專家指出傳統曆法其實不是陰曆也不是農曆。究竟傳統曆法的源流與根據是什麼?又該怎麼用曆法稱呼春節才正確?中華傳播管理學會的「歷史查假計劃」發現,歷史脈絡可追溯至兩千多年前的漢武帝。

傳統的這套曆法,早在漢武帝的太初元年、西元前104年,由鄧平、唐都、落下閎及司馬遷等專家所制定,所以被稱爲《太初曆》。

臺灣史專家蔡正元博士指出,《太初曆》以冬至爲重要基準:先以白晝最短之日(冬至)作爲節氣定位,再以冬至後第二個朔日(新月)定爲歲首,這是當時所稱的「元旦」。此一制度成爲往後兩千年華人社會計算歲時節令的重要依據。

有人以爲傳統曆法是根據月亮訂定,所以相對太陽曆法被稱爲陽曆,傳統曆法可以叫陰曆。蔡正元特別指出這種說法的錯誤,因爲冬至是用「陽曆」訂定,元旦則是用「陰曆」訂定。正因如此,《太初曆》是「陰陽合曆」,既不是「陽曆」,也不是「陰曆」。正因傳統曆法不是月亮曆法,所以不能叫陰曆或是翻譯成Lunar New Year;而且使用者也不只是農民,所以稱爲農曆也不正確。臺灣藝術大學廣播電視學系教授賴祥蔚則指出,臺灣民間對傳統曆法的稱呼不是陰曆或農曆,只要問問耆老就知道,民間是用「舊曆」稱呼,這樣反而正確。用舊曆新年稱呼、英文應該是Traditional New Year。

值得一提的是,孫中山與蔣介石兩人也偏愛新曆;袁世凱則支持傳統曆法。

西元1912年1月1日,孫中山就任中華民國臨時大總統,發佈「中華民國元年元旦」命令,正式採用公曆(陽曆)紀年,原本依《太初曆》所稱的「元旦」被公曆1月1日取代。西元1914年,時任大總統的袁世凱頒令,將傳統的歲首改稱「春節」,並訂爲法定假日。其實「春節」一詞,原指歲末年初的一長段節慶時期(約自臘月二十三至元宵節),而不是專指一天,但從此以後逐漸專指舊曆大年初一。西元1929年,國民政府主席蔣介石下令推動全面使用公曆,限制民間依照舊曆慶祝新年。由於社會反彈強烈,相關禁令於翌年解除。

西元2009年,聯合國教科文組織把「Spring Festival, social practices of the Chinese people in celebration of traditional new year」列入人類非物質文化遺產名錄,肯定其文化價值。

西元2023年12月22日,聯合國大會通過決議,將「Lunar New Year」列爲聯合國官方假日之一。官方英文名稱採用「Lunar New Year」,未使用「Chinese Calendar」。蔡正元的解讀是聯合國爲了顧及東亞許多國家共享此一節慶的現實。

聚傳媒

延伸閱讀