傑西卡住了一宿,第二天返回美國。
華盛頓的一座豪宅裡,陳香梅正在看電視。
電視中一羣底特律工人在遊行,舉着各種標牌,穿着反對日本的衣服,臉紅脖子粗的高喊:“福特是天,福特是地,福特開天闢地!福特是天,福特是地,福特是daddy!”
“愚蠢的傢伙們!”
陳香梅憐憫的嘆了口氣,有種不忍直視的感覺,道:“失業的汽車工人越來越多,沒失業的福利也大幅縮減,工會、政府和輿論都把原因歸結到日本汽車入侵美國身上,你看多麼有效果。”
“……”
已經回來的傑西卡站在一旁,沒有接茬,她知道只要聽着就好。果然,陳香梅發了一句牢騷,也不再提,道:“小娟,這次感覺怎麼樣?”
“《孤兒怨》成片很棒,是可以拿到美國院線上映並且票房不錯的水準。”
傑西卡·小娟頓了頓,指了下電視,補充道:“如果在這股熱潮之下放映,票房還會更好。”
“你這麼看好?”
陳香梅對她很信任,沒有懷疑她的判斷力,笑道:“這件事真是奇了,大陸封閉了幾十年,剛剛開放,就冒出一個睜眼看世界的傢伙。他們說如何發行?”
“想出售海外版權,5月份去戛納。”
“嗯,聰明的選擇。好萊塢對這種片子心裡有數,那小子看來也有點本事在身,能賺到不少美元哦……對了,你說他現在是什麼公司的老闆?”
“大陸的文化部成立了一家專門出口創匯的公司,由他負責。”
“電影創匯,有意思。”
陳香梅笑了笑,傑西卡又拿出一個劇本,道:“夫人,這是他們今年的新項目,還需要一些美國演員,請我們幫忙。”
“伱看了麼?”
“看了,非常棒。”
“哦?那我也得看看了,放這吧。”
傑西卡把劇本放在桌子上,告辭離開,陳香梅隨意瞟了一眼,見扉頁上寫着片名:《美麗人生》。
她有很多事情要忙,一時沒顧得上,直到晚上纔想起這個東西,靠在牀上翻看。看了一部分,眉頭一皺,舊上海,日軍……抗戰片?
小娟怎麼拿個抗戰片的劇本回來?
不是說抗戰片不好看,而是中國從建國以來,拍了無數部的抗戰片,模板比較固定,質量也參差不齊,在社會主義陣營還可以,但在西方世界根本沒有市場,那怎麼出口創匯?
她又接着看,集中營、上海夫妻、小孩子、美國人、英國人、遊戲規則……
“好大的膽子哦!”
陳香梅拍了下大腿,這不是一個傳統的抗戰劇本,而是別出心裁,以喜劇風格來表現殘酷與殘忍、親情與人性的故事。
她從字裡行間就能覺出創作者的野心很大,有些電影,單看題材就知道差不了。
比如說種族的《綠皮書》,說納粹的《辛德勒的名單》,說黑奴的《爲奴十二載》,說美國夢的《阿甘正傳》,說醫藥、抗爭與個體的《我不是藥神》,說騷柔的《花樣年華》……
單把這個題材拎出來,彷彿就有個“經典”的標籤貼在上面。
當然也時有失手,這與公衆對主創的高期待和作品呈現出的東西過於莫名其妙有關,就不舉例了。沒錯,《長城》!《滿江紅》!
而此刻,她手裡的《美麗人生》竟然也散發着一種經典的氣味。
“……”
陳香梅掩卷思索,她非常喜歡這個本子,願意幫忙,但放在大陸那邊,像這種以喜劇形式表現抗戰的電影,估計會有不小的阻礙。
…………
戛納5月開幕,3月份截止報名,4月份公佈主競賽單元的名單。
《孤兒怨》是兩地合拍片,大陸電影局不可能選送這種片子,便以香港長城的名義報了名。《太極2》則通過了電影局的審查,作爲大陸影片送去參展。
傑西卡把《美麗人生》的劇本帶到美國的同時,他也把劇本投給了文化部。
這部戲需要很多人,某些場景可能還得要飛機和坦克,那就得部隊配合了,他自己沒法搞定,必須上級部門協調。
原版《美麗人生》出自1997年,當時都引起了一些爭議,何況現在。
陳奇清楚,這個劇本是在挑戰國內現有的對於抗戰片的認知,肯定有阻礙,而且眼下“中日友好”,某些人真的就以爲友好了,山川異域日月同天了。
……
80年代,香港夜總會遍地開花。
像大名鼎鼎的杜老志,有200多名舞小姐,還有俄羅斯美女。
《人鬼情未了》租不起杜老志,租了一家小型夜總會,還得避過晚上的黃金營業階段,在白天拍攝。
此刻,夜總會裡面烏漆嘛黑的亮着燈光,跟晚上一樣,以舞池爲主要場景,徐克已經佈置好了各項安排,劉德樺穿着一身西裝,鍾楚虹穿着一條紅裙子。
這場戲是講男女主參加同學會。
《人鬼情未了》要的是洋範兒,要時尚感,有很多西方化的元素,人物的身份也很現代。男主在銀行,女主搞藝術,同學們則是記者、賣保險的、公務員、律師、自己創業的小老闆等等。
“腳要踮起來,腳尖撐地,扭一扭!”
“你的身體,你的腰部,還有手,也這樣扭一扭……這個舞就叫扭扭舞,當然要扭了!”
舞池旁邊,老師正在教學。
“這樣麼?”
“對對!”
“我們怕跳不好啊!”
劉德樺和鍾楚虹不太有信心,老師一個勁鼓勵:“現在乾巴巴的沒感覺,等音樂響起來,你們就知道怎麼扭了。”
另一邊,徐克和陳奇在研究怎麼拍。
香港有兩個導演最會拍女人,徐克和王晶。
他對展示女性的美有獨特的想法,連楊天寶那種死魚都能在《狄仁傑之神都龍王》裡拍出幾分美感來,何況鍾楚虹這種。
“鏡頭正對着她,不要露腳,拍四分之三的身體,大概是這個距離,她看着鏡頭跳舞……然後燈光是這種效果,打在她身上……”
徐克演示了一遍,陳奇笑道:“不錯啊,按你的想法來。”
“關鍵是阿虹要會跳舞。”
“扭扭舞很簡單的,沒問題。”
這個扭扭舞,自然是《低俗小說》裡烏瑪瑟曼和約翰特拉沃爾塔跳的那段,源自美國50年代,動作簡單易學,節奏輕快歡樂,風靡一時。
《低俗小說》出來後,無數影視作品都致敬了這一段。
致敬與抄襲有何區別?簡單講,不影響故事結構,只起到彩蛋作用的,叫致敬;直接推動劇情發展,融入故事本體的,叫抄襲;買了版權的,叫漢化組。
“你們練的怎麼樣?”
陳奇過來問。
“動作其實還好啊,實際跳起來不知道什麼效果。”劉德樺道。
“是啊,我怕找不到感覺。”鍾楚虹也道。
“放輕鬆,沒關係,今天時間很充裕。”