第二十一章 彬格萊小姐的信

關於柯林斯先生求婚問題的討論差不多就要結束了,可伊麗莎白仍然感到有些不愉快,有時候還要聽她母親埋怨一兩聲。至於那位先生本人,他並沒有灰心喪氣,也沒有表現出要回避她的樣子,只是氣憤憤地板着臉,默然無聲。他幾乎不和她說話,他原本的那一股熱情,到下午都轉移到盧卡斯小姐身上去了。盧小姐非常有禮貌地聽着他說話,這讓大家都鬆了口氣,特別是她的朋友。

本耐特夫人直到第二天還是同樣不高興,身體也沒有恢復。柯林斯先生也還是那樣又氣憤又傲慢的樣子。伊麗莎白原以爲他這樣一氣,就會早日離開此地,誰知道他卻沒有因此而改變原來的計劃,他說他要到星期六才走,就會待到星期六。

吃過早飯,小姐們到麥裡屯去打聽威克漢姆先生是否回來了,同時也爲他沒有參加尼日斐莊園的舞會而去向他表示惋惜。她們一走到鎮上就遇見了他,於是他陪着小姐們到她們姨媽家裡去,他在那兒把他的歉意、他的煩惱,以及他對每個人的關注談了個暢快。不過他卻在伊麗莎白麪前自動說明,那次舞會是他自己不願意去參加。

他說:“當時,隨着日期一天天迫近,我心裡想,還是不要碰見達西先生的好。我覺得要和他在同一間屋子裡、在同一個舞會上待上好幾個小時,那會讓我受不了,而且可能會鬧出些笑話來,弄得彼此都不愉快。”

她大大讚美了他的涵養。當威克漢姆和另一位軍官與她們一起回朗布恩來的時候,一路上他特別照顧她,因此他們有充分的時間來討論這個問題,而且還客客氣氣地彼此恭維了一陣。他送她們回家主要是有兩大好處:一來可以讓她高興,二來可以利用這個大好機會,去認識認識她的父母雙親。

她們剛回到家裡,本耐特小姐就接到一封從尼日斐莊園寄來的信。她立刻拆開了信,發現裡面裝着一張小巧、精緻、熨燙得很平滑的信箋,字跡是出自一位小姐的娟秀流利的手筆。伊麗莎白看到姐姐讀信時變了臉色,又看到她全神貫注地停留在某幾段上面。頃刻之間,簡又鎮定了下來,把信放在一旁,像平常一樣,高高興興地和大家一起聊天。可是,伊麗莎白仍然爲這件事焦急,因此對威克漢姆也分心了。

威克漢姆和他的同伴一走,簡便對她使了個眼色,讓她跟上樓去。一到了她們自己房裡,簡就拿出信來,說道:“這是卡羅琳•彬格萊寫來的,信上的話真叫我大吃一驚。她們一家人現在已經離開尼日斐莊園到城裡去了,再也不打算回來了。你看看她怎麼說的吧。”

於是她先把第一句念出來,那句話是說,她們已經決定,立刻追隨她們的兄弟到城裡去,而且要在當天趕到格魯斯汶納街倫敦街名,有名的住宅區,臨近海德公園。吃飯,原來赫斯特先生就住在那條街上。

接下去是這樣寫的:

……親愛的朋友,離開赫特福德郡,除了你的友誼以外,我真是一無留戀,不過我希望將來有一天,還是可以像過去那樣愉快地來往,並希望能經常通信,無話不談,以抒離情。不勝企盼。

伊麗莎白對這些華麗詞藻,也只是姑妄聽之;雖然說她們這一次突然搬走讓她感到

非常吃驚,可是她並不覺得真有什麼值得惋惜的地方。她們離開了尼日斐莊園,未必彬格萊先生便不會再在那兒住下去;至於說到和她們沒有了來往,她相信簡只要和彬格萊先生時常見面,也就無所謂了。

停了片刻,伊麗莎白說道:“不幸得很,你的朋友們臨走以前,你沒有來得及去看她們一次。可是,彬格萊小姐既然認爲將來還有重聚的機會,難道我們不能希望這一天比她意料中來得早一些嗎?將來做了姑嫂,不是比今天做朋友更滿意嗎?彬格萊先生不會被她們久留在倫敦的。”

“卡羅琳肯定地說,她們一家人,今年冬天誰也不會回到赫特福德郡來了。讓我念給你聽吧!

“我哥哥昨天和我們告別的時候,還以爲他這次到倫敦去,只要三四天就可以把事情辦好;可是我們認爲辦不到,同時我們相信,查爾斯一進了城,決不肯馬上就走,因此我們決定跟着前去,免得他冷冷清清住在旅館裡受罪。我的很多朋友都到倫敦過冬去了。親愛的朋友,我本來還希望聽到你進城去的消息,結果我失望了。我真摯地希望你在赫特福德郡能夠照常極其愉快地度過聖誕節。希望你有很多瀟灑的男朋友,免得我們一走,你便會因爲少了三個朋友而感到難受。”

“這明明是說,”簡補充道,“他今年冬天不會回來了。”

“這不過說明彬格萊小姐不要他回來罷了。”

“你爲什麼這樣想?那一定是他自己的意思。他自己可以做主,可是你還沒有全部知道呢。我一定要把那特別令我傷心的一段讀給你聽。我對你完全不必忌諱。

“達西先生急着要去看望他妹妹;說老實話,我們也差不多同樣熱切地希望和她重逢。我以爲喬治安娜•達西無論在容貌方面、舉止方面、才藝方面,的確沒有人能夠比得上。路易莎和我都大膽地希望她以後會做我的嫂子,因此我們對她便越發關切了。我不知道以前有沒有跟你提起過我對這件事的感覺,可是在此離開鄉村之際,我不得不把這些感覺說出來,我相信你不會認爲這是不合理的吧。我的哥哥已經深深地愛上了她,他現在可以時常去看她,他們也會更加親密起來,雙方的家庭都同樣盼望這門親事能夠成功。我想,如果我說,查爾斯最善於博取任何女人的歡心,這可不是出於做妹妹的偏心瞎說的吧。既是各方都贊成這段姻緣,而且事情毫無阻礙,那麼,最親愛的簡,我衷心希望這件人人樂意的事能夠實現,你能說我錯嗎?

“你覺得這一句怎麼樣,親愛的麗萃?”

簡讀完了以後說:“說得還不夠清楚嗎?這不是明明白白地表明她們不希望,也不願意我做她的嫂子嗎?不是說明了她完全相信他的哥哥對我無所謂嗎?而且不也是說明了,如果她懷疑到我對他有感情,她就要勸我(多虧她這樣好心腸!)當心些嗎?這些話還能有別的解釋嗎?”

“當然可以有別的解釋。我的解釋就和你的解釋完全兩樣,你願意聽一聽嗎?”

“非常願意。”

“這隻需三言兩語就可以說明白。彬格萊小姐看出他哥哥愛上了你,可是她卻希望他和達西小姐結婚。她跟着他到城裡去,爲的就是要把他絆在那兒,而且竭力想來說服你,讓你

相信他對你沒有好感。”

簡搖搖頭。

“簡,你的確應該相信我。凡是看見過你們倆在一起的人,都不會懷疑他的感情。我相信彬格萊小姐也不會懷疑,她不是傻瓜。要是她看到達西先生對她的愛有這樣的一半,她就要辦嫁妝了。可是問題是這樣的:在她們家裡看來,我們還不夠有錢,也不夠有勢,她急於想把達西小姐配給她哥哥,原來還有一個打算,那就是說,以後她和達西先生親上再加親就更省事了。這件事當然得花費她一些心機,我敢說,要不是德•包爾小姐從中作梗,事情是會成功的。可是最親愛的簡,你千萬不要因爲彬格萊小姐告訴你說,她哥哥已經深深地愛上了達西小姐,你就以爲彬格萊先生自從星期二和你分別以來,對你的傾心有絲毫變卦,也別以爲她真有本事讓她哥哥不愛你,而去愛上她那位女朋友。”

“如果我和彬格萊小姐看法是一致的,”簡回答道,“那麼,你的一切想法就會讓我非常安心了。可是,我知道你這種說法很偏激。卡羅琳不會故意欺騙任何人,我對這件事只能存一個希望,那就是說,一定是她自己想錯了。”

“這話說得對。我的想法既然不能安慰你,你自己居然轉出這樣的好念頭來,那是再好不過了,你就相信是她自己想錯了吧。現在你算是對她盡了責任,再也用不着煩惱了。”

“可是,親愛的妹妹,即使從最好的方面去着想,如果他的姐妹和朋友們都希望他和別人結婚,我嫁給他會幸福嗎?”

“那就得看你自己的主張如何,”伊麗莎白說,“如果你考慮成熟以後,認爲得罪了他的姐妹們所招來的痛苦,比起做他的夫人所得來的幸福還要大,那麼我勸你直接拒絕了他算了。”

“你怎麼說得出這種話!”簡微微一笑,“你要知道,即使她們的反對使我萬分難受,我還是不會猶豫的。”

“我並沒有說你會猶豫。既然如此,我就可以不必再爲你擔心了。”

“如果他今年冬天不回來,我就用不着左思右想了。六個月裡會有多少變動啊。”

對於所謂的“他不會回來”這種想法,伊麗莎白大不以爲然。她覺得那不過是卡羅琳一廂情願。她認爲卡羅琳這種願望無論是露骨地說出來也罷,還是委婉地說出來也罷,對於一個完全不受他人左右的青年來說,決不會發生絲毫影響。

她把自己對這個問題的見解解釋給她姐姐聽,果然一下子就收到了很好的效果,簡覺得非常高興。她這樣的性子,本來不會輕易意志消沉,在這一刻更是產生了希望,認爲彬格萊先生一定會回到尼日斐莊園,使她萬事如意,儘管有時候她還是懷疑多於希望。

最後,姐妹倆一致認爲,這事在本耐特夫人面前不宜多說,只須告訴她一聲,這一家人家已經離開此地,不必向她說明他走的原因。可是本耐特夫人只是聽到這片面的消息,就已經大感不安,甚至還哭了起來,埋怨自己運氣太壞,兩位貴婦人剛剛和她處熟就走了。不過,傷心了一陣以後,她又用這樣的想法來安慰自己:彬格萊先生不久就會回來,到朗布恩來吃飯。最後,她心安理得地說,雖然只不過邀他來吃頓便飯,她一定要費些心思,請他吃兩道大菜。

(本章完)

第八章 才女應具備的條件第十章 各花入各眼第四章 亂點鴛鴦譜的詹寧斯太太第十三章 愛德華的反思第二十章 不搭調的帕默夫婦第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第十九章 柯林斯先生求婚第二十一章 彬格萊小姐的信第七章 約翰爵士和他的朋友傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_後記第十九章 舊客告別與新客來訪傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 達西寫家書傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第二章 舅媽拜訪第一章 原來如此傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第七章 再遇達西第十章 回家後的休養生息傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第八章 爲嫁女奔忙第三章 幸福的嚮往第十章 達西拆散了一段好姻緣第一章 埃莉諾的心事傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 達西的心思第十一章 性格弱點的討論傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第八章 姐妹眼中的布蘭德上校傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 達西寫家書第一章 原來如此傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十六章 回家團聚第十六章 威克漢姆口中的達西第十七章 尼日斐舞會前的等待第七章 “信”事重重第九章 母女相見第十八章 尷尬人的尷尬事第十八章 尷尬人的尷尬事第十七章 和姐姐分享秘密第十六章 威克漢姆口中的達西第十三章 柯林斯先生到訪第五章 驚喜與掃興第二十一章 彬格萊小姐的信第十七章 父母完全贊成第四章 受歡迎的甜心兒第二章 初逢達西小姐傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_後記第五章 柯林斯的府第第七章 麗迪雅小姐快要結婚了第六章 全力尋找終未果傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第六章 做客羅新斯第十七章 惹人心疑的情緒傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第三章 愉快的舞會第二章 情敵的較量第四章 伊麗莎白做客舅家傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第一章 新來的鄰居第六章 全力尋找終未果第十八章 尼日斐舞會傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第三卷_第十五章 阻力重重第九章 上校的痛苦回憶第十一章 約翰•達什伍德的妙算第九章 英雄救美的威洛比第十章 達西拆散了一段好姻緣第十三章 柯林斯先生到訪第二十章 伊麗莎白的抉擇第四章 伊麗莎白做客舅家第十章 各花入各眼第二十章 伊麗莎白的抉擇第七章 約翰爵士和他的朋友第十二章 達西的解釋第五章 羅伯特其人第十二章 令人無所適從的來客第一章 失意的本耐特小姐第三章 回訪達西小姐第十二章 令人無所適從的來客第十六章 威克漢姆口中的達西第五章 柯林斯的府第傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第二卷_第十六章 回家團聚第十三章 愛德華的反思第十九章 柯林斯先生求婚第十章 各花入各眼第一章 遺產悲歡第十章 真相原來如此第五章 驚喜與掃興第六章 喬遷新居第十六章 威克漢姆口中的達西第二十二章 緣定盧卡斯小姐傲慢與偏見(Pride and Prejudice)_第一卷_第二章 意外的驚喜第十章 各花入各眼第二章 情敵的較量第二十章 伊麗莎白的抉擇第十五章 威洛比突然辭別第二十章 伊麗莎白的抉擇第九章 母女相見第十六章 真情表白幸福來第八章 才女應具備的條件第十一章 約翰•達什伍德的妙算第十三章 “三角”的對對碰第十二章 費拉斯太太的真面目第十八章 尷尬人的尷尬事第八章 醫治心傷的秘方第十八章 快樂大傳播第十八章 尷尬人的尷尬事第六章 全力尋找終未果第十一章 性格弱點的討論