29 昆因

“剛纔那是怎麼回事。”

這裡是神職者休息室,桌臺上隨意放着《聖典》,衣帽架上掛着繡着十字的領巾,茶几上還留着沒被喝完的茶水。昆因夫人隨意的看了一眼,在沙發上坐下。

“格林先生?”扎克沒來過這間房,也隨意的四處打量着,“沒什麼,格蘭德完成過他的委託,打個招呼而已。”然後在昆因夫人對面坐下。

昆因夫人看着扎克,“委託?”撇撇嘴,“我沒聽說你們接了什麼南區的委託。”

這是個危險的話題。扎克會怕?

“沒聽說也正常。”扎克笑着很隨意的回答,“還是唐娜夫人介紹的,恩,好像唐娜夫人以爲格蘭德重操舊業了,充當了一次介紹人。格林先生找來格蘭德的時候,我還很驚訝呢,向老漢克請教了許多。”

實話。

“這樣麼。”昆因夫人看着扎克的表情,知道這個殯葬之家主人是不會繼續推進這個話題了,格蘭德舊業,大家心裡都明白,追問下去對誰都不好,“算了,我也不感興趣。剛纔唐娜又是怎麼回事?我以爲你們合作的很愉快。”

“是很愉快啊,夫人沒看出來嗎?”扎克笑着搖搖頭,“那是演給別人看的。”

昆因夫人抿着嘴,皺巴巴的脣讓這個動作很明顯,思考了一會兒,“是給葬禮拖了這麼長時間找個理由?太在乎自己丈夫的葬禮是否完美?”白眼,“無聊。”

“呵呵,昆因夫人你自然會覺得無聊,因爲這裡是南區。”扎克笑着解釋,“唐娜夫人在要在意南區人的想法,就和你在意西區人的想法一樣。地位使然。”

“南區和西區怎麼能放在一起類……”本能的反駁,只到了一半,昆因夫人看了眼扎克。明白他的意思了,收回了視線搖搖頭。“她不用在意的,我已經給她安排了,今後我會接她到西區住,南區人的想法根本不用管。”

扎克稍微沉默了一下,“這樣啊,那我猜,拖延葬禮、爭取時間的事情,唐娜夫人已經完成了吧。”

“恩。”昆因夫人似乎也不準備細說。“上次和你談的事情……也沒什麼需要你知道的,一切都處理妥當了。”(xxv,15)

“就一個問題。”扎克卻擡了一根手指,“你知道如果想知道,這些牆根本阻隔不了什麼,等會葬禮的流程正式開始,我也聽的到。但我不準備參與等會兒的葬禮,所以先問一下,算是滿足一點好奇心吧。”

昆因夫人看了眼扎克,對於一個分明知道面前坐着的人是吸血鬼的婦人。昆因夫人的態度是教科書式的淡定,值得學習,“問吧。”

“唐娜五個孩子的繼承權。被去掉了嗎?”

昆因夫人皺着眉看向扎克,給了個幅度一般的點頭。

扎克一聳肩,有些失望的搖着頭。

“爲什麼你會是這個反應。”疑惑的倒是昆因夫人了,她觀察着扎克的表情,“我還沒疑惑你是怎麼猜到這個結果的,你那一副失望的態度從哪裡來的?”

從哪裡來的?從歷史被改變,有些人的出生都要僞造,有些人失去了回家的權利,而有些事。卻只是拖了半個月,然後照常發生。失望。

但當然。扎克不會這麼說,“不是失望吧。是感慨,上次你和唐娜夫人一起來格蘭德說出那個荒唐的委託(xxv,15)後,我就想最後的結果會是什麼。”扎克想了個屁,那個完全是藉口的委託,根本不值得浪費一點時間,“我想這應該就是最‘壞’的結果了,恩,唐娜的五個兒女是領養的,這點很容易利用。”當然了,扎克現在只是說着自己知道的信息,編織成很有道理的樣子。

“荒唐?”昆因夫人也搖起了頭,“雖然我是用那個委託來見你,要保命的……東西。”吸血鬼的血,“但我們說的是實情,唐娜的幾個孩子確實在動用關係打聽運輸車中的東西。葬禮被拖延讓他們有警覺了,想找到可以重新當作籌碼的東西,威脅我,昆因。”

聽出了話中的不屑,扎克笑着擺擺手,“這些現在都不重要了,失去繼承權,你和唐娜夫人說的那份文件,也到不了那幾個有心人的手上。好了,我的好奇被滿足了。”

昆因夫人抿抿嘴,雖然是一副不知道扎克在想什麼的無奈模樣,但她,應該是滿足現狀的,能和一個吸血鬼這麼坦誠的交流,也沒誰能辦到了。

“那說吧,爲什麼還特意確認我今天會來。”昆因夫人開啓了這次談話的正題。

需要解釋一下。作爲負責葬禮的殯葬之家,在葬禮前,確認賓客的能否出席是職責之一,就和確認預約一樣。露易絲在地下室,這工作就落到格蘭德其它人的手上,昨天晚餐後,墨和丹尼就在不停給現在葬禮上的半百個客人打確認電話。

扎克唯一親自打的電話就是昆因莊園。

接到扎克親自打的電話,昆因夫人就知道,這個吸血鬼有話要說了。於是就是現在。

“我知道今天晚上,你會參加史密斯莊園的晚宴。”扎克擅長用這種偏題的開場,我們應該很習慣了,話題會以特別的方式插入正題。

“你消息也很靈通麼。”昆因夫人撇撇嘴,深吸了一口氣,彷彿提到宴會,就讓這個西區頂層的老婦感覺麻煩一樣,“是的,史密斯的侄女直接考過了初中的課程,是一場慶祝宴會。哼。”昆因夫人搖搖頭,滿是不屑,“只是一直想壓着,又壓不住的人,只能給一個出場機會而已,會是個無聊的場合。”

昆因夫人說的的很有意思。一直想壓着,但又沒壓住的,當然是瑞默爾三人組——歸來的妹妹,帶着不知道從哪裡冒出來的丈夫和繼女。這三人不是自己都察覺到了麼,他們從來到巴頓後。還沒參加過一場社交活動。

而我們稍微站在史密斯的角度想想吧,老唐娜夫人拖延下葬禮,都需要表演一場戲來給周圍同地位的人‘交代’。史密斯能怎麼‘交代’——他們放出去環遊聯邦的妹妹帶回了兩個外人?

慶祝宴會,慶祝伊芙考過了初中的課程?好吧。這總歸是個由頭,比‘看!我妹妹嫁了個超級醜的男人,順便有個超級漂亮的繼女’要好太多。

扎克一挑眉,“如果我告訴你,那個史密斯的侄女是,吸血鬼十三氏族,瑞默爾族的領袖——伊芙·瑞默爾,史密斯的妹妹。利迪婭,也已經是瑞默爾一員,‘瓦爾米娜’,就是這個史密斯家的妹妹在聯邦中部做出來的,而她的丈夫,弗蘭德,自然也是瑞默爾呢。你還會覺得無聊嗎?”

昆因夫人張開了嘴,然後閉上,不想說話。

“我知道,這需要時間消化。”扎克微笑着看向昆因夫人。“但時間並不在你手上,你需要儘快做出些決定。”

昆因夫人大概是不喜歡聽這樣的表述,緊皺臉。讓遍佈於皮膚上的皺紋更加深刻。可以理解,昆因夫人是老婦,時間永遠不是她的優勢,“什麼意思,什麼決定。”

“恩。”扎克沒有要直接回答的意思,這種掌控對哈節奏的技巧已經不需要解釋了吧,“我不想造成我催促你做出任何決定的感覺,我們都知道上一次我這樣做,結果是什麼。”

昆因夫人是有些不爽了。“你要提那次赫爾曼午宴上,‘瓦爾米娜’和博依森的事情麼。”

是。扎克當着史密斯的面。明確的告知昆因夫人,波奇曾被阻止的事件再次開啓了。昆因夫人卻用了一副什麼都不管的態度把扎克和史密斯推開,拒絕在當下質問波奇,最後給了博依森入駐昆因莊園的機會。

扎克擺出了理解的神色,“不提。這一次,我只說事實,夫人你自己判斷。”

昆因夫人的嘴角一抽,側過頭。

這算是典型的不情願交流的姿勢了吧,但這個典型姿勢的問題在於,會把耳朵對向說話的人。

“昨天,伊芙的考覈通過後,他的‘父親’弗蘭德十分高興,向史密斯要求了慶功晚宴。如你所說,‘壓不住’,史密斯答應了。然後弗蘭德在和自己的妻子,利迪婭商討後,前往了,在離開了巴頓許多年的利迪婭心中,西區人通常舉辦宴會會找的承辦商,去洽談細節……”

扎克的‘事實’,有些抽離感的瑣碎,瑣碎到昆因夫人更加不耐煩的地步。昆因夫人轉回頭,剛張口。

“希拉夫人。”扎克擡起手指止住,“夫人你應該很熟悉吧,她是西區的物資供應商,恩,她的另一個身份,不是重點,這裡不提了。我們需要關注的是弗蘭德的合作意向被拒絕了,這位希拉夫人拒絕承辦史密斯家族的宴會業務,原因……”

昆因夫人的臉開始陰沉,必須的。

“……是這位希拉夫人剛經歷過一次惡劣的商業競爭行爲,據說……”還‘據說’,扎克也是夠無恥的,“是昆因夫人家的一位客人,搶奪了她在宴會物資供應方面的生意。而正因爲這位發起併成功完成惡意競爭的人是昆因家的客人,希拉夫人放棄了對抗,讓弗蘭德去找對方。”

扎克頓了一會兒,這是要從之前這種可笑的抽離表述中轉換回來,“當然的,弗蘭德沒有去找博依森。因爲他是瑞默爾,他怎麼可能給一個複製他們‘瓦爾米娜’的剽竊者滿足,主動找上博依森。”

昆因夫人的雙眼猛然睜大,盯着扎克,“原來,是這樣!他利用我的影響力搶奪宴會承辦渠道是因爲這個!”

“就是這樣。”扎克點頭,“史密斯的妹妹歸來,但除了帶着繼女伊芙,陪凱普勒前往託兒所幫忙外,沒有在任何正式的社交場合中出現過。史密斯並沒有準備好讓在社會人際中承認自己妹妹的新家人,所以如你說的,壓着。”

昆因夫人盯着扎克,沒有惡意,這是兩人思維合一的默契,她補完了扎克的話,“但不可能永遠壓着,史密斯終歸是要讓讓自己的妹妹和她的丈夫,以及繼女踏入西區的社交圈。而在西區,這樣的登場方式,只有,無聊的宴會。”

扎克繼續點頭,“於是你的客人,博依森奪取了宴會的承辦渠道,就是爲了這麼一刻,他要在瑞默爾作爲史密斯一員登上西區舞臺的同時,和瑞默爾接觸。”

昆因夫人眼角一抽,“不!”反駁?“利迪婭和伊芙天天前往北區,博依森有的是機會接觸瑞,瑞默爾……”大概是還不熟悉扎克說出的新詞彙。

“不。”扎克也直接反駁了,“他不敢。”說的很平淡,“不要質疑,我有十分準確的情報表示,他不敢。”情報?海妖們,大家以爲月華拿到伊芙魔法的全部權限,讓扎克和海妖、萊莉、弗蘭德的聊天是談論巴頓的天氣麼!

扎克繼續,“我以爲夫人你應該已經很瞭解博依森的人品了。他不敢面對史密斯,所以把‘瓦爾米娜’栽贓到波奇身上,以昆因和史密斯的關係爲要挾,逼迫你接納他。”大家也不要忘了詹姆士拿到韋斯特女士的原稿後,告訴扎克的內容。

“你認爲他有勇氣面對‘瓦爾米娜’真正的製作者麼,哼。他需要在一個被普通但又地位不凡的人聚集的場合,在無數人肉盾牌能夠給他提供安全感的場合,接觸瑞默爾。”扎克的視線斜向一邊,嘲諷都不想掩飾,“就和他接觸我的情況一樣(赫爾曼的午宴),宴會。”

博依森,看來也實在是個缺乏想象力的傢伙啊。赫爾曼的午宴上,記得吧,他是酒保,是仗着扎克不敢在一羣巴頓權利中心人物的面前撕了他的小小服務生。這次到是進階了,是承辦商了,等等,是嗎?

“今晚的史密斯宴會,不是他承辦的。”昆因夫人這麼說。

“當然不是。”扎克彎起嘴角,“他即使想,也沒可能了。他的員工叛變了。”

員工……哦,海妖們。

14 格蘭德中的扎克4 斯隆227 應得終 本傑明24 家第十一章 迪倫31 還一個敲桌1 歸來22 獵人、巫師、吸血鬼第九章 巴頓夫人3 僵硬的吸血鬼低二十二章 人性化的交易16 格蘭德的榮幸第十一章 迪倫9 工作16 幫25 告訴我更多13 一步天堂第七章 午後電話24 混亂13 麥迪森第九章 尋找平衡11 全面25 註定13 法爾肯第五章 ‘什麼也沒發生’的夜晚第十四章 轉變3 警局外的詹姆士31 105第二十九章 找到你了30 絲貝拉19 面試、集體18 人類的方法第二十六章 新的一天35 西區的警局27 布萊恩第二十九章 身與心第九章 要求12 媚妖第十九章 法庭第十二章 真第十七章 蜜月之後31 準備20 格蘭德客人們第十六章 米歇爾第十六章 ‘邪教’第三十章 吸血鬼、警探、獵人20 等待的扎克20 漫長的午餐第十九章 法庭7 鏡人35 電話、合影、電話第一章 沙灘上的賴普特24 莫名的茜茜23 莊園的傭人6 皮克斯百貨第十四章 異族們第七章 西區墓地第二十二章 聖子教堂中的神父2 消息8 南區警局32 對話1 斯隆加州旅館2 消息19 如果我這麼做21 屏幕27 會和與分割4 艾米麗亞的家3 新的一天1 斯隆第一章 新手第十九章 爲什麼是主角9 ‘惡作劇’第二十章 兩面之間24 約翰第六章 殘酷8 南區警局8 委託18 託瑞多與瑞默爾8 兩個凌晨33 幫助6 皮克斯百貨vi終章 吸血鬼的格蘭德第二十六章 推薦9 警局傳言19 人不都是這樣iv終章 格蘭德8 吸血鬼和市長30 委託10 巴士14 利普的最後提示第二十八章 二手店32 對話25朋友12 嘲諷29 客人3 裁縫2 可笑的事情第八章 晚餐