看動漫?
聽到程林的話,艾露精緻的臉龐上一片茫然。
這個詞彙在精靈語中並不存在對應,所以程林是用中文發音,艾露自然聽不懂。
“就是一種,會動的畫冊。”
程林沉吟了兩秒,嘗試解釋了一番,不過她們仍舊一頭霧水,程林想了想,乾脆道:
“總之,就是請你們看個故事,恩,也不知道你們是不是喜歡,但新鮮總是有的。”
他說。
旋即,扭頭看向學生們,道:
“你們各自去把自己的凳子搬過來,對,不用搬桌子,然後把凳子放在這邊……”
指揮着她們搬凳子,很快的,一個露天“影院”也就有了雛形。
天色黑暗,明月高懸,投影儀開啓着,明亮的光束中可以看到漂浮的灰塵,前方那面被照亮的幕布一片空白。
程林則來到筆記本前,握着鼠標,做最後的調試。
爲了更好的發音,他還帶了小音箱進來。
關於放動漫這件事,並非臨時起意,在昨天晚上做課件的時候,就有了想法。
一方面,是想用這種方式獎勵她們的努力。
另外,就如有人學英文看美劇一樣,程林覺得看動漫,對於學習中文就算用處不大,但好歹也能熟悉下語言環境。
至於爲什麼選擇動漫,也是無奈之舉。
說起文娛,大抵不過“影視”、“遊戲”、“音樂”、“動畫”、“漫畫”、“小說”……等等。
小說第一個排除,文字不通,根本看不懂。
漫畫音樂之類也各有侷限。
遊戲倒是個大殺器,而且對文化基礎要求很低,基本上只需要熟悉了操作,就算滿屏幕陌生單詞,也能玩的很開心,但問題在於設備不允許。
幾十個學生,就需要幾十臺遊戲設備,別說遊戲機,就連手機,他也拿不出這麼多臺。
最起碼……暫時拿不出,以後如果有需要倒是可以想辦法採購。
剩下的最合適的也只有影視了。
而真人影視因爲是由人類出演,加上基本都是現實或者古代背景,無論從人物還是文化上,精靈都難以迅速理解,很影響代入感。
所以思來想去,也就剩下動漫比較合適。
而動漫的選擇又是個大問題。
首先那些都市背景、古代背景複雜的排除掉……要不然光是裡面出現個“汽車”、“地鐵”、“手機”之類的都要解釋半天,那故事也不用看了。
程林需要的是那種架空的,背景越簡單,越容易理解越好。
此外,就是配音要是中文。
這個不用解釋。
程林本以爲這樣的動漫會很好找,然而等他開始列舉就發現這真的不容易。
光是一個“文化背景”條件就篩掉了絕大多數,而且他還有另外一個嚴重的限制,那就是片庫。
靈脩學院裡是局域網!
除了院領導的設備,其餘的手機電腦都連不上互聯網,程林依靠的只有孫驍積攢在硬盤、U盤、電腦手機裡面的資源。
到最後,在他幾乎要放棄的時候,才終於找到了一部基本符合要求的片子。
是一部動漫電影,只有九十分鐘,故事背景架空、簡單,容易理解,劇情也是最經典的“小夥伴組團打boss”,最讓他驚喜的在於,故事裡恰好有精靈角色!
選定之後,程林用了半個晚上,加上今天白天的時間,費了一番功夫做了字幕。
在網上找的專業軟件,然後將所有臺詞翻譯了一遍,自動導入。
再略經調試,也就可以了。
也幸好整個影片時長才90分鐘,如果再長些,他一個人也沒辦法做這麼快。
……
……
“好了,大家都坐好,不要亂動,看着前面的大熒幕,對的,等下發生什麼你們都不要驚訝。”
看到小精靈們乖乖地坐好,程林微微一笑,開始做最後的調試。
艾露則好奇地蹲在他身旁,手裡攥着魔杖,疑惑又茫然地盯着那不斷閃爍的電腦屏幕,耳邊是鼠標清脆的“咔噠”聲。
……
座位中。
莉莉和貝利爾緊挨在一起,她們都很激動、好奇,不過相比於莉莉把一切都擺在了臉上,貝利爾更含蓄一些。
她將雙手靜靜放在膝蓋上,坐姿很文靜,如同在上課一樣,手裡還捏着個“單詞本”,上面寫着拼音字母,以及用精靈語標註的發音。
一雙眼珠卻是好奇地看向前方。
“貝利爾,你說老師到底要給咱們看些什麼啊?”
莉莉鼓着腮幫子問。
貝利爾收回目光,淡淡道:“我哪知道。”
說完,她低下頭將單詞本翻開,放在了兩腿之間,藉着投影儀的光閱讀起來。
忽然,那光卻是暗了下來,旋即聽到莉莉的聲音:
“嘿,貝利爾,你看,我給你變鴿子~”
貝利爾茫然地擡起頭,就看到莉莉將雙手舉起來,在頭頂,兩手交叉,大拇指勾在一起,其餘手指併攏在一動一動……她將雙手擋在了投影儀的光束前。
於是,在前面的雪白“畫布”上,就出現了一隻黑色的影子,如同一隻在揮動翅膀的鳥。
旁邊的學生,有大膽的也舉起手,然後熒幕上又多了一隻小兔子。
繼而,雞、鵝等生物依次出現。
“哈哈,貝利爾,你也來玩嘛。”莉莉笑嘻嘻道。
貝利爾眼睛亮亮的,有些躍躍欲試,但還是搖搖頭,一本正經地說:
“你不要鬧,等下惹得老師生氣,看你怎麼辦。”
“不會的,我感覺老師性格可好了,都不生氣呢。”
莉莉一臉認真,話音剛落,就聽到一聲清咳,程林不知何時走了過來,掃了她一眼,淡淡道:
“莉莉是吧?誰讓你搗亂的?晚上放學留下,接受懲罰。”
莉莉一張臉一下子垮了下來。
其餘的精靈們也慌忙收起小動作,生怕也被責罰。
看到這一幕,程林那張故意板着的臉上,嘴角勾起一絲笑容,心想可算逮到機會了。
唔,到底該怎麼罰纔好呢?罰抄作業?把拼音字母抄十遍?恩……太輕了,要不,罰站?不行,時間太晚,不合適,還是打屁股吧,省時,且簡單……
他在這邊思索着這些,旁邊的學生們大氣都不敢喘,突然間,她們就聽到了一道奇異的音樂聲。
“噔……”
很奇異,精靈們尖尖的耳朵豎起來,準確捕捉到聲音來自於旁邊草地上的一個古怪的箱子。
還沒等她們弄清楚情況,就驚訝地發現,前方空無一物的幕布上忽然出現了影像!
那幕布先是變成了濃郁的綠色,旋即,在音樂聲中,一道金光從角落飛到中心,化作了一個奇怪的,背景鮮紅的金色圖案。
她們自然認不出,那是抽象的龍的模樣。
這奇異的景象當即吸引了她們的注意,即便是在場的,包括艾露在內的大神官們也驚疑不定地看過去,心中納悶:
“這是什麼魔法?”
還沒等她們緩過神,畫面再次發生了變化。
程林爲了減少沒必要的解釋,將影視公司、發行商之類的logo片段都給剪掉了,開場只保留了金龍標。
此刻,漆黑的夜幕下,只有這塊熒幕散發出光亮,將精靈們的臉龐照得雪亮。
畫面中,先是浮現出了一張地圖的影像,並有絢爛光華凝聚,旋即,便出現了畫外音。
聲音自然是標準的中文,在屏幕底下,也適時浮現出了兩行字母。
其中一行是原本的中文字母,另外一行,則是程林辛苦添加的精靈語翻譯。
少數在精靈語中沒有對應的單詞,要麼“意譯”了,要麼,就直接用了漢語,沒動。
“古老的阿爾特里亞大陸上,人類、精靈、魔物和黑龍各自佔據一方,幾十年前,黑龍帶領魔物大軍,企圖吞併整個大陸,人類和精靈在危急時刻聯手,粉碎了黑龍的野心。”
畫外音緩緩響起,語速不急不緩,配合着畫面,開始敘述故事背景。
這算是比較偷懶,卻實用的方法,程林早已見怪不怪,然而,對於一羣精靈而言,這聲音卻無異於驚雷。
“啊!什麼人在說話?”
“聲音在哪?!”
“老師,這是什麼?”
瞬間,精靈們幾乎都坐不住了,個別的幾個騰的一下站了起來,四下望去。
還有一位神官,反應激烈,死死盯着草地上的音響,右手中一道魔法光輝凝聚,彷彿一個不對,就要砸過去。
就連艾露也是攥緊了法杖,驚愕地扭頭看他:“程林……”
“不用緊張!沒有危險,你們聽不懂可以看上面的文字。”
程林貼心地提醒道,趕忙安撫。
大家看到程林這樣說,這才略略放下心,卻仍有一部分緊張地盯着那個小音箱。
畢竟,她們想破頭也鬧不明白,這個顯然沒有生命的盒子,爲何會開口說話。
雖然說的不是精靈語,更像是……中文。
這時候,畫面仍在持續變化,圖影越來越複雜,畫外音繼續:
“戰敗的黑龍在黑暗山谷的深處進入了沉睡。”
“和平是短暫的,人類和精靈爲了爭奪領土陷入了無休止的戰爭,人類內部也因爲牧師和魔法師的爭鬥而分裂,他們看不見正在形成的暴風雨。”
“但是精靈公主奈爾文預感到精靈和魔物必將捲土重來,她認爲精靈和人類必須放下恩怨再次結盟。她已經開始行動了……”
——
選定的是《龍之谷:破曉奇兵》,來自於Q羣裡書友的建議~