杜克已經很難預計艾澤拉斯的歷史會演變成什麼鬼樣。
阿爾薩斯放着奎爾薩拉斯不打,居然跑去激流堡撒野,而安東尼達斯的墮落,更給杜克心頭蒙上一片陰雲。
原來的歷史上,二傻子墮落歸墮落,他雖然牛逼哄哄地擊殺了好多大人物,但真正被他變成不死者的,只有一個——徹底激怒他的希爾瓦娜斯。
現在一切都不同了。
烏瑟爾有着堅定不移的靈魂,二傻子拿自家老師沒辦法。泰瑞納斯生前實力太渣,估計連巫妖都變不了。
最新的消息是,阿爾薩斯把達拉然裡每一個戰死或者投降的晨星法師,都變成了巫妖。此時天災軍團牌面上的法系戰力,至少是一個曦日,好幾個輝月。
加上暫時還是天災軍團那邊的十幾個恐懼魔王,外加應該正式踏入半神之境的阿爾薩斯。
毫不誇張地說,天災軍團的滾雪球之勢開始成型了。
偏偏高等精靈的孤立癖又發作了。這一次阿納斯特里安和銀月議會說什麼都不肯加入聯盟,哪怕杜克再三警告天災軍團的目標應該是他們精靈,他們就是不肯聽。
頂多是一味地加強他們自以爲天下無敵的魔法防禦法陣。
杜克真心被他們氣得吐血。
在魔法傳信中,杜克幾乎是不顧一切地劇透了:“根據紅龍女王阿萊克斯塔薩的估計,天災軍團的真正目標很可能是太陽井。如果讓這些骨頭得到太陽井的力量,它們很可能利用太陽井召喚燃燒軍團首腦之一的阿克蒙德!”
加上旁邊的凱爾薩斯好說歹說,阿納斯特里安就是不聽。
“馬庫斯統帥閣下,時代不同了。經過十三年的備戰,高等精靈完全有能力保護自己和太陽井。而且,太陽井的光輝,不容任何外人染指。”
在說完最後一句很明顯帶有警告意味的話之後,太陽王切斷了魔法傳信。
得!太陽王你牛逼!
還把小爺當成企圖借天災軍團之手,竊取太陽井力量的不軌之徒了。
杜克肺都快氣炸了。
偏偏當自己做出天災軍團要打奎爾薩拉斯這個預測之後,還不得不放凱爾薩斯回去。
歷史上的凱子是後來很遲才收到家鄉被打的消息,當他趕回去的時候黃花菜都涼了,只能帶着殘兵敗將,無比鬱悶和憤怒地再度投靠聯盟,企圖復仇。
也不怪歷史上凱子帶隊短暫加入聯盟時,處處受到白眼,裡外不是人,哦,不是精靈。要說起來,高等精靈已經是兩度要跪,兩度被迫加入聯盟啊。
這種反覆無常,把聯盟當菜市場,想進就進,想出就出的國家,聯盟裡誰會給它好臉色?
問題是,奎爾薩拉斯如今沒加入聯盟,好了,人家的王子要趕回去救難。杜克也沒有理由強留凱子在自己身邊打工啊!
身邊唯一能打的法系幫手走了,杜克也是頭痛。
現在,吉安娜跑來充當這個強力幫手的角色……如果不考慮自己跟吉安娜那筆爛賬,那也是一件好事。
畢竟從軍事的角度,吉安娜無論是統御力還是個人實力,都是足夠有餘的。
如果說杜克還有什麼要擔心的,那就是怕吉安娜自持身份作死。
面對吉安娜,杜克輕輕吐了一口氣,鄭重地說道:“你能在這時候挺身而出,爲人類,爲聯盟而戰鬥,我很高興。我也的確需要強大的法師幫手。但在正式歡迎你加入聯盟之前,我必須事先聲明——”
吉安娜乖巧地點點頭:“你說。”
杜克用身後莫格萊尼等人都足以聽清楚的聲音說道:“現在我們面對的是一個足以讓世界滅亡的重大危機。我希望聯盟能回到上次大戰時的那種狀態,只有一個明確且統一的指揮,每一個人無論尊卑,進來就是聯盟的將兵。所以,你一旦佩戴上聯盟的徽章,你就只是我手下的一個將官,除此之外,你什麼都不是,你懂了嗎?”
“我明白的。謹遵你的吩咐。馬庫斯統帥閣下!”
杜克一招手,自然有人捧上一個裝飾精美的錦盒,裡面擺放的赫然是一個聯盟少將的徽章。
原本哪怕吉安娜身份再尊貴,她也混不到一個少將軍銜的。這是聯盟建立之初各國的約定——國王進聯盟之後軍銜統一是上將。各國王室成員唯有下任繼承人,在進入聯盟編制之後直接是准將。其餘貴族除非本身帶有超過五千名士兵,否則不予以將軍軍銜。
吉安娜爲什麼可以一躍成爲少將,自然是因爲另一個原因。
“達拉然城毀滅了。原來的肯瑞託議會必須重組。逐日者閣下已經選擇以精靈的身份迴歸奎爾薩拉斯。克拉蘇斯閣下和其他達拉然法師明確表示希望我能接任議長一職。我想,肯瑞託議會需要更多的優秀法師來引領魔法的探尋者們走出黑暗。吉安娜,我問你,你願意接受肯瑞託議會議員,以及聯盟少將的職位嗎?”
杜克一邊說,一邊在觀察吉安娜。
現在達拉然的情勢已經跟原來歷史很不相同了。
原來固然是安東尼達斯戰死導致權力真空,然而因爲羅寧擁有拯救紅龍女王的主要功績,即便羅寧實力不算太強,在沒有更好的選擇之下,反而是羅寧執掌了肯瑞託議會。
這一世,杜克橫空出世。不管是杜克的身份、實力還是實績,要繼承達拉然的議長之位,簡直不要太簡單。
若不是杜克堅持自己的暴風大公爵身份,或許大家已經要改口叫杜克爲‘達肯瑞託議長閣下’了。
即便如此,達拉然的權力實際上已經落到杜克和克拉蘇斯的手裡。再考慮到克拉蘇斯的巨龍身份,達拉然已經是杜克的一言堂了。
十年歲月,可以輕易改變任何一個人。
他不知道吉安娜的成長如何,是否有長歪了,又或者是一如歷史上那個‘丫賣爹’一樣操蛋。
所以杜克拋出聯盟少將和肯瑞託議員之位,更多是一種考驗。