第112章 【CXII】

上一次,這傢伙就是靠這個卜出弗拉維茲還活着的消息。

這一次,他也能幫助我嗎?

我將父王賜給我的金幣擱在桌上,猶太人立即雙眼放亮,伸手要拿。我按住他的手腕,壓低聲音:“假如你敢泄密……”

“通靈者與死者一樣,永守秘密。”他噓了一聲,反手握住我的手腕,放到水晶球上,神秘兮兮閉上眼,“噢,讓我來瞧瞧你被什麼困擾,年輕的王子。”

我依言將掌心鮮血滴在水晶球表面,球裡立刻涌出菸絲一般的紅色,蜿蜒逶迤,時而凝聚成人形,時而又異變成蛇狀,彷彿要爬出這透明的容器一般,在掌心微微泛熱。肚子又隱約不舒服起來,再看那球體之內,紅絲赫然形成了一個狀似嬰孩的影子。彷彿在蹣跚爬行。

如被燙到一般,我縮回了手。

猶太人用一種不可置信的眼神盯着我,好像見到了什麼怪物。他的臉色十分難看,如坐鍼氈似的站起來,指指門口:“離開這兒,別把邪祟帶到我這兒來。”

我一動不動的坐着不動,知道這個人能幫我。但他是個怪脾氣,任我如何威逼利誘他也不肯,鐵了心下逐客令,最後我只好激他,說他只是個投機取巧的神棍,根本不是什麼先知,遇到難解的謎題就成了縮頭烏龜,我會砸爛他的屋子,讓所有人知道這裡住着個流浪的猶太騙子。

這招倒很奏效。

他忿忿的吹鬍子瞪眼,開始在書架上在那堆爛得辨不出名字的古籍裡翻找,最後拿出了一本上了鎖的黑皮書。只看了一眼我便知道他要找的一定是這本。同樣的書,我在弗拉維茲那裡看到過。

翻開書殼,第一頁就是整整一面的古希臘文。拜弗拉維茲所賜,我也認得不少希臘詞,第一眼便瞧見了“神話之影”這個晦澀的詞。

“‘神話之影’,這是什麼意思?”

我指着那個詞問。

“神話的背面,神話的投影。自古以來的希臘神話呈現給人們他們想要看見的那一面,而這裡,卻是神話背後的故事,記載着那些不爲人知的東西,那些偉大的英雄背後的陰暗和討人厭的邪魔暗中隱藏的秘密。”

猶太人盯着我的眼睛,將書頁翻到中間,那個部分是記載美杜莎的,繪有一個蛇發女人的畫像,但奇怪的是,她的手中抱着一個嬰孩。

“我想你不知道美杜莎曾爲海神波賽冬懷有一個孩子的秘聞。那孩子承載着她所有的愛,能化解她對波賽冬的恨意與雅典娜對她的詛咒,變回一個正常人。她一心想要誕下這個孩子,所以徘徊在帕特農神廟裡不肯離去,才被柏爾修斯所殺。那個孩子的魂魄依附在殺死她的鏡盾上,與她一起長眠地底。”

“這與我有什麼關係?”我看着羊皮書頁上的畫像,感覺美杜莎在向我微笑。

“因爲這種執念,她會使她的信徒與其愛人也擁有一個子嗣,只要這孩子正常出世,她的怨恨就能得到化解。你不必感到困擾,我可以幫你除掉這個詛咒的產物,如果你希望我這麼幹的話。”他拿起一個細口的小銅瓶,晃了一下,“畢竟,這孩子可不是實體,只是一團虛幻的執念而已。”

執念。我下意識地捂住腹部,心臟被一隻小手揪起來。眼前又浮現出冥府裡遠去的小小身影,那雙透亮純粹的異色眼眸,那麼天真可愛,滿懷對愛的渴望。

明明做好了與斬斷與弗拉維茲一切羈絆的決心,又動搖起來。

“喏。”他將那瓶子遞給我,“喝下去,等再醒來時,它就不會再糾纏你了。”

我擰開瓶口,裡面散發出一股濃烈的草藥味與血腥氣。唯恐這瓶中之物真的將我身體裡屬於弗拉維茲的那部分扼殺掉,我忙塞上瓶蓋:“你說孩子只要正常出世,就能化解美杜莎的詛咒,是真的麼?”

猶太人捋了捋他捲曲的鬍鬚:“你去過一次冥界,是不是?”

我驚詫於這猶太人讀心術的精湛,竟連我去過冥府的事也知道,點了點頭。

“在那兒你失去過你的子嗣。”

我又是一驚。

“如果你希望你腹裡的子嗣來到人世,就得再去一次冥府,不過,那會減少你一半的壽命,你願意嗎?”

我的心中一輕,毫不猶豫的點了點頭,指了指隨身帶來的那袋金幣:“如果你有辦法幫我,我會派人送來更多的報酬。”

他瞥了一眼那袋沉甸甸的牛皮袋子,走到裡屋去,噼裡啪啦不知鼓搗什麼,好像過了一個世紀那樣漫長,我才聽見他在裡面喊:“進來吧。”

我依照猶太人的吩咐除去衣物,浸入他早備好的一大木桶藥液裡,雖然早做好準備,但在他往桶裡扔活蛇時,我仍嚇了一大跳,差點從桶裡蹦出來。

猶太人告訴我這是必須的工序,我只好強行忍耐,好在那些蛇並沒有襲擊我,只是在腹下蠕遊。

濃稠如墨的藥液漸漸如沸騰一樣冒出煙霧,讓我彷彿置身幻境。須臾之後,四周光暗交替,我好像又來到冥府之內,一個小小的人影自煙霧深處走來,我下意識的伸手去觸,手指卻在一片潮溼的液體中碰到一個滑溜溜的物體。

那物體是活的,顫抖起伏着,宛如在呼吸。

突然之間,一聲嬰啼似的嘹亮哭聲響了起來。

我嚇得站起身,一眼望見手裡那一團動彈的輪廓,僵在了那兒。

“沒什麼好奇怪的,這鬼東西身上有蛇髮女妖的血統,是冥府的生物,只有長到一定歲數纔會變成人形。你帶着他,趕緊離開我這兒!”

一個巴掌大小的粉色肉團蜷縮在掌心,長得活像只大頭的四腳蛇蜴,眼睛卻似幼貓一樣又大又圓,亮得驚人,一對瞳仁顏色迥異,一藍一綠。似乎是看見了我,他淚汪汪眨了一眨眼,猶如嬰孩見了母親,一隻小蹼搭上了我的手背。

心猛地顫了一顫,我擡臂將這奇形怪狀的小傢伙摟進懷裡,他微微一抖,便像像只壁虎一般緊緊黏附在了我的胸膛上,一動不動。

努力適應了一下,我從浴桶裡翻了出去,猶太人像見鬼一樣盯着我的胸口,避得遠遠的,彷彿生怕我帶着他口中的“鬼東西”接近他。

我驀地有點想笑,只好站在原地向他行了個感激的折腰禮,而後離去。

回到皇宮時已近深夜,我遣散了守候的扈從,把門窗緊閉,將懷裡的小東西從衣服裡放出來。

他真似個嬰孩般黏人,甚至用嘴巴在我平坦的胸膛上磨蹭,似乎在渴望奶水。我尷尬地把他抱到牀上,他卻愣愣的睜大了眼,下一刻就要哭出來的樣子。唯恐他真的發出聲音,我只好索性把指頭弄破,充當奶水喂他。

這下子小傢伙總算安靜下來,吸得津津有味,小尾巴緊緊纏着我的手腕。

我苦惱地躺到牀上,心知自己惹上了一個大麻煩。我沒有養孩子的經驗,何況還是個男人,一時半會也沒法去找弗拉維茲,這可怎麼辦?

苦思冥想了一陣,我竟精疲力盡的睡了過去。一覺醒來時,小傢伙安靜得出奇,已經陷入了熟睡。生怕小傢伙是死了,我忍不住摸了摸他幼嫩又古怪的小身軀,感受到呼吸的起伏,心底忽然涌出一股奇異的暖流。

弗拉維茲與我的……子嗣?

兩個男人的後代,這該是一件多麼不可置信的事,可它就真真實實的擺在我面前,這就是我們相愛的證據。

這樣想着,我愈發思念起弗拉維茲來,腦子裡描摹出一副其樂融融的景象,可那樣的天倫之樂,也許只會是一種奢求。

——奢求?意識到自己在想什麼,我不禁嚇了一跳。我這樣的人,竟也會渴望一個家嗎?

手捻着小傢伙的小尾巴,纔想起還未給他取名。該以什麼爲他命名?我回想着所有至高無上的波斯神明,想給予他一個最好的名諱,卻忽而憶起那久違的愛稱。還有什麼比那個希臘小愛神的名字更適合眼前的小精靈?

“嘿,小丘比特。”我低聲喚道,十足是一個真正的父親,小傢伙似有感應般地支棱起頭,眨巴着一雙大眼睛看着我。

“你什麼時候會變成人形,救你的……”突然有幾分尷尬,我有點不知所措的揉了揉丘比特三角形的小腦袋,“………媽媽呢?”

弗拉維茲那樣美貌,一定該被認作媽媽的,我心想。小傢伙磨蹭了一下我的掌心,嘴巴吧嗒了一下,好像發出了“帕帕”這個音節。

我情不自禁地將它摟進懷裡,親了一下。

“咔嗒”,寂靜之中,從門口的方向傳來了一聲細微的動靜。像是人的腳步聲。我緊張地將小傢伙塞進衣服裡,披了件外套,走到門前,從縫隙裡察看。長長的走廊上,一個修長的人影秉燭而立,竟然是父王。

半夜………父王來這兒坐什麼?

第105章 【CV】第39章 【ixl】愛之死刑第128章 【終章 ·上】第25章 【xxiii】鏡中欲魔第100章 【C】與你重逢第94章 【LCIV】王子之尊第97章 【LCVII】似遇故人第59章 【lix】破繭之蝶第100章 【C】與你重逢第38章 【xxxviii】彌足深陷第17章 【xvi】詭異妖軀+被鎖上章 【xv】落入陷阱第90章 【XC】彼岸之距第118章 【CXVIII】第42章 【xlii】第119章 【CXIX】替換新章第129章 【終章 ·下】第48章 【xlviii】飛蛾入第94章 【LCIV】王子之尊第48章 【xlviii】飛蛾入第63章 【lxiii】浴池溫存第113章 【CXIII】第101章 【CI】甘之若飴第38章 【xxxviii】彌足深陷第36章 【xxxvi】步步深陷第55章 【xlv】被縛囚徒第50章 【l】無價之寶第57章 【xlvii】第65章 【xlv】籠中囚鳥第37章 【xxxvii】蠱惑情第23章 【xxi】屈辱身份第8章 【vii】疑遭蠱惑第82章 【lxxiii】遭遇圍捕(考試完畢復更)第29章 【xxvii】狹路重逢第80章 【lxxx】羅馬之主第94章 【LCIV】王子之尊第19章 【xviii】豔窟往事第54章 【xliv】驚遭陷害第126章 【CXXVI】第23章 【xxi】屈辱身份第127章 【CXXVII】第129章 【終章 ·下】第60章 【lx】第32章 【xxxii】沼澤之舞第62章 【lxii】抵死纏綿(高能)第75章 【lxxv】腹中異動第79章 【lxxix】“諸神降世”(含78章 )第105章 【CV】第96章 【LCVI】不祥之兆第1章 楔子第102章 【CII】浴火之舞第59章 【lix】破繭之蝶第96章 【LCVI】不祥之兆第88章 【LXX】隱藏暗面第59章 【lix】破繭之蝶第114章 【CXIV】第29章 【xxvii】狹路重逢第77章 【lxxvii】惑人之姿第116章 【CXVI】第41章 【xli】一語成讖第69章 【lxix】神婚儀式(高能)第101章 【CI】甘之若飴第70章 【lxx】窒息之籠(69章 高能未看請戳)第69章 【lxix】神婚儀式(高能)第75章 【lxxv】腹中異動第126章 【CXXVI】第8章 【vii】疑遭蠱惑第25章 【xxiii】鏡中欲魔第31章 入v三章 合併第110章 【CX】第101章 【CI】甘之若飴第24章 【xxii】以色事君第105章 【CV】第123章 【CXXIII】第19章 【xviii】豔窟往事第21章 【ixx】特殊使命第12章 【xi】噬骨之豔第26章 【xxiv】傀儡之軀第14章 【xiii】危險使命~新更第34章 【xxxiv】第114章 【CXIV】第88章 【LXX】隱藏暗面第31章 入v三章 合併第112章 【CXII】第48章 【xlviii】飛蛾入第74章 【lxxiv】同根異花第59章 【lix】破繭之蝶第60章 【lx】第93章 【LCIII】波斯篇·楔子飲鳩止渴第122章 【CXXII】第59章 【lix】破繭之蝶第56章 【xlvi】迷情之夜第122章 【CXXII】第51章 【xi】第56章 【xlvi】迷情之夜第1章 楔子第29章 【xxvii】狹路重逢第1章 楔子第70章 【lxx】窒息之籠(69章 高能未看請戳)第88章 【LXX】隱藏暗面第99章 【XCIX】遭遇酷刑