【原文】
沅弟左右:
弟之謝恩折,尚可由安慶代作寫代遞,初膺①開府重任,心中如有欲說之話,思自獻於君父之前者,儘可隨時陳奏,奏議是人臣最要之事,弟須加一番工夫。弟文筆不患不說明,但患不簡潔,以後從簡當二字上著力。(同治二年四月初一日)
【註釋】
①膺;榮膺,榮任。
【譯文】
沅弟左右:
弟弟謝恩的摺子,還可由安慶代作代寫代遞。這次榮膺開府重任,心中如有想說的話,要貢獻在君父之前的,可隨時陳奏。奏議是做臣子的最重要的事情,弟弟要下一番工夫,弟的文筆毛病不在不詳細明白,而是不簡潔,以後要在“簡”“當”二字上用力。(同治二年四月初一日)