第八九六章 假翻譯(求月票)

日本人很傲慢,更自大,但偏又最會裝模做樣,自以爲是世界上最講禮貌的國家。

既然能來拜會端納,這個前田自然不是普通的人物,他的翻譯,也肯定是受過良好教育的。

但爲什麼會在第一次來拜訪的客人面前,做出如此失禮的舉動?

這在日本人中間,是極其罕見的事情。

就算是在中國,稍微有點文化底蘊的人,至多也就是好奇一下,卻不會一直盯着看。

前田在前,翻譯在後,所以不知道翻譯現在的反應。

端納和助理雖然發現了,但畢竟是客人,總不能告訴翻譯:你太沒有禮貌了!

助理客氣的招呼着兩個日本人坐下,又忙着去泡茶。

關心了幾句端納的病情之後,前田直入正題。

美國和日本這兩個國家,人情習慣與中國有很大的不同,基本上都屬於那種有事就會說事,不會有意的繞彎子的風格。

前田此次來,是想請端納爲他引見菲律賓殖民當局的實權人物。

方不爲甚至聽到了一個熟悉的名字:道格拉斯.麥克阿瑟。

對,就是那個二戰中打的日本皇軍跪在地上喊爸爸,差點廢了日本天皇,卻在之後的朝鮮戰爭中被志願軍打的節節失利,導致撤職的麥克阿瑟。

現在的麥克阿瑟是美軍駐菲部隊的最高指揮官,一如戰敗後的日本一樣,總統奎鬆只是個傀儡而已,說了算的一直都是麥克阿瑟。

方不爲惡意的猜想着:要是前田知道幾年之後,麥克阿瑟會把日本糟蹋成什麼樣的話,現在會不會就想着怎麼把麥克阿瑟殺掉。

方不爲起初還聽的津津有味,但越聽越發現不對了。

是前田的那個翻譯。

前田說的是純正的日語,然後再由他的翻譯譯成英語,講給端納。

方不爲驚奇的發現,這個日本翻譯的英語水平不高也就罷了,日語水平竟然也不怎麼樣?

差不多可以和那位把“蔣介石”翻譯成“常凱申”的教授相媲美。

這還不是讓方不爲最驚奇的。

他驚訝的發現,這個翻譯的口音當中,竟然帶着彈舌音?

雖然偶爾纔會迸出那麼一絲,但方不爲聽的很真切,絕對不會錯,就是彈舌音。

不管是英語,日語,更或者是漢語,全都沒有需要這種發音的字節。

只有德、法,葡、俄等國的語言當中,纔有有這種發音的音節。

日了鬼了?

難道這個黃皮膚,黑頭髮黑眼睛的翻譯,其實不是亞洲人?

所以他的英語和日語的水平才這麼爛?

但聽前田與端納對話的語氣,這個森下商會怎麼也稱的上跨國財團了,請的翻譯就這種水平?

方不爲越想越覺的奇怪。

反倒是原本懷疑有問題的助理倒表現的很正常。

他站在比較遠,又裝模做樣的表現出一副“一個字都聽不懂”“百無聊賴”的模樣,所以誰都沒有在意他。

方不爲一直聽到了最後。

這次的拜會,並沒有用去多長時間。

前田很乾脆,說明了來意後,又向端納表達瞭如果事成,他肯定會重謝的意願。

這裡的重謝,並不是經給端納送什麼禮,而是通過森下商會的渠道,可以爲端納解決一些事情,或是幫助他實現一些小願望。

比如可以聯合一些持中立態度的日本商會,向國民政府暗中輸運一些軍事管制物資。

武器和燃油是不用想了,日本比中國還缺。

前田說的是藥品和紡製品之類的物資。

方不爲聽的暗暗冷笑。

還真是打的好算盤。

前田說的這兩樣東西,就屬於日本政府從中國低價收購原料,製成成品後,再高價傾銷入國內的特資。

不過前田也沒說錯,再過兩三個月之後,這兩樣還真的會成爲國民政府急需的軍事物資。

端納既便心中再厭惡,但並沒有顯露在臉上,也沒有直接拒絕,只是答應會代爲聯繫。

前田起身告辭,又提到他今天就會離開蘇州,前往南京辦一些事情,返程的時候,再來看望端納。

方不爲估計,前田去南京,八成是去拜會宋家和孔家的。

臨走的時候,日本人還留下了幾樣小禮物。

方不爲盯着前田和翻譯的背影看了好久,最終還是打消了在這兩個人浪費浪具的念頭。

他現在查的是蔣建豐遇刺案,不是宋孔兩家大發國財的案子,不能本末倒置。

再一個,前田馬上就要走,難道方不爲還能追到南京去?

想知道委員長是不是真的代了話,助理是不是有問題,讓林顧問問一問宋子聞,應該也能知道答案。

端納讓助理幫着他送客,房間裡又只剩下他和方不爲兩個人。

“這是什麼玩意?”等人一走,端納便指着自己的頭頂問道。

“都跟你說了,我祖上三代都是神醫,你還不相信……”方不爲取掉了銀針,又警告着端納,“千萬不要亂試,會出人命的……”

端納六十多歲了,精力不濟是常有的事。

方不爲怕就怕他一次紮上了癮,胡亂打個大夫給他扎針提神。

“放心,我懂!”端納點了點頭,又萬分驚奇的問道:

“死特務,你還會什麼?”

“多了去了……”方不爲隨口回道。

他腦子裡還想着前田的那處翻譯身上的種種古怪之處。

“你有沒有聽出來,那個日本翻譯的水平好爛?”方不爲問道。

“確實挺爛的!”端納頗這認同的點了點頭,“一個日本人,翻譯英語的時候,竟然帶着俄語的發音……”

端納先是給光緒帝當顧問,之後給國父當顧問,一直到現在,給委員長當顧問……

這四十年以來,他一直涉足中國的外交領域,見過的外國人不知凡幾,哪一國的語言沒聽過?

能聽出日本翻譯口語中的俄語發音,再正常不過了。

“俄語發音?”方不爲下意識的問道。

“對啊!”端納回道,“這應該是他潛意識的反應……要麼他的母語就是俄語,要麼他在俄國生活了許多年,剛回來不久,一時還沒改過來……”

剛從俄國回來不久……

“喀嚓……”

像是天上劈下了一道雷,把方不爲定住了一樣。

他呆呆的看着端納,腦子裡卻想的是蔣建豐。

蔣建豐也剛從蘇聯回來沒多久。

第九一一章 救火隊員(求月票)第三三三章 無奈之舉第三七四章 心驚肉跳第二七八章 彙報第五三九章 幸災樂禍第九二六章 一網打盡(求月票)第九九七章 激戰(求月票)第一九五章 守得雲開見月明第四九九章 新的內線第三零五章 乘船第六九四章 化妝第三七八章 震驚第一二零七章 心驚肉跳第一零三二章 又回南京第九四一章 撂了(二 求月票)第四三一章 誰是漁翁第一二七五章 栽髒(二十六)四六九章 瞞天過海 九( 求月票)第三十二章 顯擺第一零六二章 留後路(求月票)第五四三章 蹊蹺第六十七章 小人(第三更,求推薦,求收藏)第六三九章 近衛正雄第一三二五章 各懷心思第一一八六章 瞌瞅來了送枕頭第一二三二章 難以抑制的慾望第二二九章 如願以償第一一三二章 啓程第八二零章 好事(兩章合一,求月票)第六十四章 獎勵(第四更,繼續求推薦和收藏)第一一二零章 誰是魚,誰是餌第二八九章 內情第三七二章 千慮一失第七九八章 九死一生(求月票)第六八六章 星洲洋行第四一九章 暗渡陳倉第一九四章 水中網魚(二)第二八四章 出營第四零六章 潛入第一三一四章 都不是好東西第一零九零章 永載史冊 (求保底月票)第七三三章 頭疼第一零二八章 撿回了一條命 (求月票)第七零三章 到美第二八九章 內情第一二七八章 栽贓 (二十九)第一百零二章 副組長人選第八六零章 目的(求月票)第四五九章 孰輕孰重第九七六章 做人(求月票)第一九八章 大義小義第一二六八章 栽贓 (十九)第一零七二章 敗局已定(求月票)第一一三三章 馬春風的直覺第一零七二章 敗局已定(求月票)第一零五九章 下三濫的手段(求月票)第九二三章 中毒(求月票)第九十八章 任官令第七六四章 時局第一一三二章 啓程第二七一章 偵聽信號第二五五章 過人之處第三二三章 問心無愧第一三二一章 窩裡鬥第二一二章 對質第一一五零章 解決發現問題的人第一一二三章 國殤第一一二八章 雪中送炭第八六九章 防備(求月票)第一零一八章 另立門戶(求月票)第一零七四章 送禮 (求月票)第七一六章 賀禮第四四六章 完美第七四零章 敘舊第一零四五章 終章第六五六章 磚廠與船塢第八零零章 密碼底本 (二,求月票)第八八五章 挑畔(求月票)第五十六章 新長官第九八六章 準備殉國(求贊求月票)第一三零七章 同樣的感覺第二八二章 堵不如疏第一三六零章 緊急任務第九三四章 抓捕(求月票)第七九九章 密碼底本(求月票)第六零一章 另有安排第六三一章 外郭城第一一七九章 先顧眼下第五四五章 防範第一五九章 天差地別第八一六章 事與願違(求月票)第二一四章 事出有因第九五三章 關係(求月票)第九五四章 坦克(求月票)第四三九章 思路第一一七四章 寄予厚望 (求保底月票)第二七一章 偵聽信號第一一二三章 國殤第一零五一章 上當了(求月票)第六三五章 金庫?