詩人病了——
詩人的情緒
更適合於詩了,
然而詩人寫不出。
菊花的影兒在地,
藤椅兒揹着陽光。
書落在地上了,
不想拾起來,
只任它微風吹卷。
窗兒開着,
簾兒颺着,
人兒無聊,
只有:
書是舊的,
花是新的。
鏡裡照着的,
是消瘦的龐兒;
手裡拿着的,
是沉重的筆兒。
凝澀的詩意,
卻含着清新;
憔悴的詩人,
卻感着愉快。
詩人病了——
詩人的情緒
更適合於詩了,
然而詩人寫不出!
(原載1921年11月27日《晨報副鐫》)
詩人病了——
詩人的情緒
更適合於詩了,
然而詩人寫不出。
菊花的影兒在地,
藤椅兒揹着陽光。
書落在地上了,
不想拾起來,
只任它微風吹卷。
窗兒開着,
簾兒颺着,
人兒無聊,
只有:
書是舊的,
花是新的。
鏡裡照着的,
是消瘦的龐兒;
手裡拿着的,
是沉重的筆兒。
凝澀的詩意,
卻含着清新;
憔悴的詩人,
卻感着愉快。
詩人病了——
詩人的情緒
更適合於詩了,
然而詩人寫不出!
(原載1921年11月27日《晨報副鐫》)