第27節 馬爾他之戰

傍晚,蘇斯曼將軍帶來的幾百人正好落到新西蘭第23營防區,這個營配備有不下十挺的20mm雙聯機關炮,好多傘兵甚至雙腳沒能活着踩到土地,一名新西蘭排長搜尋傘兵時損失了兩名士兵,卻帶回了23名德軍死亡士兵的身份牌。(一些仍然活着的軍官重新召集起苦苦掙扎的士兵,他們痛苦地蜷縮在坑坑窪窪處,沒有水喝,祈禱夜幕降臨。德國空軍在頭頂盤旋,但在這樣一場混戰中很難分清敵我。

邁因德爾在晚6點以前重新組織對101高地的進攻,已經佔領高炮基地的第三小隊也來支援,但是新西蘭的抵抗非常堅決,兩個小分隊和駐守在101高地以及附近的新西蘭軍隊展開激烈的交戰,一半士兵已經被打死了,如果他再不放棄進攻,他將全軍覆滅。

副師長仍不甘心,他聽從卡爾梅克人的勸告,把俄國卡明斯基旅的一個營編入德軍,迅速把他在101高地附近的部隊分成兩個突擊大隊,他命令第1小分隊穿越機場從後面繞過高地,第3小分隊的兩個連繞過101高地,從南坡發起進攻,這兩支部隊很快闖入新西蘭人的火力封鎖之中。

邁因德爾將軍盼望着第一小分隊能在101高地立足,他剛從掩體裡站起來,一個眼疾手快的新西蘭射手向他開了一槍,他胸部中彈,他仍頭腦清醒,但指揮作戰已經是強人所難了,卡爾梅克人暫時接任指揮

卡爾梅克人顯然不是優秀的特種通訊部隊軍官,此在激烈是戰事面前,他忘記了自己的職責,客串起戰地指揮官的角色,他把那些俄國人糾集到一起,在一片小谷地裡作戰前動員:

“同胞們,我也是俄國人,還是俄國少數民族。現在,德軍已經無計可施了,正是我們大展身手的好機會,只要我們攻上了101高地,我向你們保證,會給你們補償的,也許可以加入德國籍。我們要向這些傲慢的德軍證明,俄國人不僅能看守俘虜,而是和他們一樣的戰鬥隊。”

這些壓抑的俄國人羣情激憤,烏啦聲響成一片,卡爾梅克人讓韃靼和米沙各帶上一隊,在格魯勃斯的火力掩護下,勇猛地衝上高地,一尺一尺地向前推進,儘管進展緩慢而且損失慘重,經常出現白刃相接的肉搏戰,一些突擊隊戰士向新西蘭軍投擲自制的手榴彈,在果醬罐頭裡裝上混凝土,用白明膠炸藥做引燃裝置,雖然簡陋卻極具殺傷力。到黑暗來臨前,控制了大部分高地。

俄國士兵剛歇了口氣,新西蘭軍又衝上來了,而且帶來了三輛馬蒂爾德坦克。德軍傘兵微弱的火力乓乓乒乒射到馬蒂爾達坦克堅硬的外殼上,但坦克已經衝上了高地,馬上產生了極度的恐怖。傘兵們都是輕武器,連地雷都沒有,一些德軍束手無策地望着卡爾梅克人,另一些德軍乾脆撤退到山下。

突擊隊員們發瘋地挖坑,然後捆綁好集束手榴彈,坦克衝上來時爬在坑裡,等到坦克從頭頂越過後,把集束手榴彈扔在坦克發動機上,兩輛坦克被摧毀,第三輛坦克陷在坑裡,被卡爾梅克人完整無損地繳獲了。但是,敵人還是佔領了高地,任憑卡爾克人用腳踢、用最惡毒的語言咒罵,俄國人還是退下去了。他們的理由是:天下無敵的德國人都逃跑了,俄國人出什麼風頭?

“增援部隊怎麼還不到?”副師長嘴角流出鮮血,用最後的力氣問卡爾梅克人。說完這句後,他停止了呼吸,藍色的眼睛一直望着湛藍的天空。

副師長不知道,卡爾梅克人也不知道,克里特島的機場上一片混亂,運輸機運走第二批德軍空降兵後,機場被大團大團的煙塵籠罩,原因是這些砂土機場承受了太多的負擔,已經不堪重負了。當返回的飛行員在空中盤旋一個小時,正準備逐次降落時,地面部隊一片混亂,地面上的碰撞給運輸機造成的損失 比在英國炮火下的損失更大。地勤人員緊張而忙碌地徒手爲飛機加油,並亂蓬蓬地把部隊帶到指定的運輸機前,時間表完全被打亂了。

按原先計劃,第三批傘兵應該在下午4點到達馬爾他,3500人應該在很短的時間內着陸,他們因爲掉隊,晚了二個小時,本想以迅雷不及掩耳之勢把敵人打個措手不及,誰知敵軍早有準備,正滿懷激情地等待他們。結果好些個突擊演變成了一場可怕的自我毀滅。

增援機場方向的是施圖爾姆上校領導的第二傘兵團的兩個營,共1500人組成,他是一位過於自信的參加過荷蘭和科林斯運河之海的老兵,令他大失所望的是好幾架運輸機在傘兵還沒跳之前就被擊中,8架飛機墜毀在沙灘上,其他幾架冒着火苗,拖着濃煙,搖搖晃晃地栽入海里,這次降落用了很長時間,隊伍分散的到處都是,施圖爾姆上校在半空中就看到底下一羣新西蘭兵對他指指點點,剛一着陸就被幾把刺刀對着胸口。

好在德軍是一支能夠各自爲戰的部隊,至少有一半向原先的部隊集中,也就是說,卡爾梅克人手下一下子增加了700多名生力軍。

第三批德軍着陸後,德國空軍對全島敵人的目標進行了一次徹底的、泄憤似的飽和轟炸,在101高地,卡爾梅克人連騙帶嚇,命令部隊運動到半山腰,那些收攏的俄國人在德軍眼裡只配挖戰壕,在他指揮下成爲勁旅,空軍把山頭炸成了一支火炬,炙熱的氣流讓俄國人都不堪忍受,把頭埋進土裡。轟炸剛一結束,俄國人一擁而上,佔領了山頭。

第7空降師第四批傘兵着陸了,機場方向降落的是上尉海特的工兵營,他們要在最短的時間內修復機場。海特是個年輕男爵,“我可以看到街道上的人們擡起頭盯着我們,而有些人則跑進屋子裡,飛機的影子像魔爪一般掠過沐浴在夕陽下的白房子,我跳傘時周圍都是傘兵,但着陸時卻是我一個人,突然降落在一片陌生的土地,並帶着指示,這種感覺很異樣,一草一木都像是隱藏着一個秘密。”他在離機場三公里的地方降落,飛濺起來的棕色泥讓滑翔機成了大花臉,不過很幸運。

步兵營長卻沒有他這麼浪漫:第8步兵營營長的座機在試圖在一片寬闊的海灘上着陸,那兒的地面崎嶇不平,雜草叢生,飛機碎片隨處可見,駕駛員只得掉頭,盤旋了好久,突然,機槍子彈穿過了右機翼,飛行員氣得咬牙切齒,一片葡萄園出現在眼前,飛機直接撞進葡萄園子裡,撞到地面又被彈了回來,一支機翼與機體分離插入果園裡,人,行李、箱子、彈藥全被拋到前面,他們鼻青臉腫地站起來:“總算安全降落了。”

隨工兵營降落和還有鐵板、水泥,還有一臺水泥攪拌機,天黑前最後一波次降落的是大桶的水,馬爾他的水缺少到這種程度:整整一個連的新西蘭士兵爲了能喝上一口水,高舉着手走向德軍。

德軍指揮官還得爲看守戰俘操心。戰俘們喝水都像一個師傅教出來的:一手舉着飯盒,一手提着褲子,因爲看守戰俘的俄國傘兵搜光了他們身上的所有東西,連褲帶都被抽走。而幾個英**官由卡爾梅克突擊隊看押,第二天一個面目清秀的澳大利亞少尉憤憤地來告狀,說昨晚被一個德國兵爆了菊花,聲稱要向國際紅十字會投訴。無疑這個德國兵是格魯勃斯少尉。米沙對他情侶的背叛也好像並不介意。

黑夜降臨,除了工兵營外,忙碌了一天的士兵們,不管是英軍還是德軍都得到稍理休息。在克里特島戰役期間,這些德國傘兵晚上受到當地老百姓的攻擊,因而睡覺時握着槍,但除了零星的槍聲之外,並沒有出現意想的攻擊。、

事實上,對上尉海特來說,鼾聲如雷比偶爾的槍聲更令人煩:他被那些突擊隊接到他們搭建的帳蓬裡,這些白天吵吵嚷嚷的烏合之衆到了晚上也不安穩:一羣人的鼾聲夾在一起是很奇妙的事情:有高腔、有低調、迴旋的、詠歎的、歡呼的、如泣如訴的。海姆最恨的就是打鼾,作爲貴族自小就家法高懸,被家父要求寢食無聲,放屁都要跑到門外,揍的他對睡覺和吃飯都有下意識的厭惡。

實在無法入眠,他坐起來,支起胳膊點起一枝煙,被卡爾梅克人從嘴邊抽走,他美美地吸了一口,摁滅在地上:“新西蘭人的狙擊手能把菸頭上的火星打掉。”

黎明前一小時,在希臘克里特、意大利西西里島上的機場又忙碌起來了,嗓子嘶啞、身心疲憊的空降軍軍長斯圖登特臨天亮前剛剛入睡,就被引擎聲驚醒。得到消息,機場修好了一半,就是說,可以單波次降落。

斯圖登特命令運輸機起飛,給機場空降更多的鋼預製板,由於天尚未亮,這些鋼鐵之物自天而降,咂死了機場上監工的工兵連長,還有一隻名貴的馬爾他犬——當時它被加入動物保護組織、奉行《戈林狩獵法》的工兵連長抱在懷裡。

上午九點機場基本修復了,施圖登特登機。脾氣暴躁的參謀長拉姆克上校來接替邁因德爾將軍,在飛機上他對施圖登特發牢騷:“空降兵是帝國的驕傲,空軍的象徵,竟然讓一個俄國人指揮,這是德意志空軍的恥辱。”

施圖登特的運輸機貼着半山高的海浪抵近島嶼,英國的炮火向跑道猛烈射擊,前面的一架運輸機燃起了火焰,第二架的機翼被折斷,機身焊接處被炸開,那輛意大利小坦克派上了新用場,把打壞的飛機殘骸拖走,清理跑道。施圖登特的運輸機在水面轉了一圈,再度降落時,二十幾架Ju52的殘骸在跑道邊上排成了一排。

施圖登特的機艙門被打開,猝然而來的風差點把他們從座位上掀起來,炮彈不時在周圍爆炸,

卡爾梅克人設備也運來了,一天的配給減少到了兩根香菸和三片面包,污染的水源造成腹瀉,士兵們面無表情,沒刮鬍子的傘兵們牽着一頭驢,到遠處的水井拉水,運送彈藥。大港裡面的一座倉庫裡有一個排的傘兵被圍困,南非軍去招降,被告知:我們接到佔領大港的命令,它會服從這一命令,直到佔領大港。

和平來的突然,士兵們可以站直了身子走路,不用擔心隨時有子彈飛來。盟軍撤出大港後,傘兵們開着繳獲的裝甲車在街道上行駛。

3月27日,德軍控制了主島,大街上裝備散落了一地,手榴彈、鋼盔、武器、插在沙子裡的刺刀、彈藥箱、幾包繃帶、裝着難聞的水的水壺、名信片、照片、隨處可見。躺倒在地裡的士兵屍體,被炙熱的火燃燒成黑色,難以辨認,碩大的蒼蠅嗡嗡飛舞着。

到了夜晚,變得死氣沉沉的街道上傳來傷兵的呻吟聲和嘆息聲,一個12歲的小女孩子,從瓦礫爬出來,爬到扭曲地躺倒在街道上的人跟前,用毯子和布塊把他們蓋上,當他發現有人活着,便回家拿來一點羊奶給傷者,然後又消失在廢墟中。

德國兵於3月28日小心翼翼地進入瓦萊塔,發現這裡已經空了,敵人沒有留下任何痕跡,除了傷員、沒被掩沒的屍體和丟棄的裝備。市長出現了,與破衣爛衫的德軍相比,市長穿着優雅體面,他表示願意交出城市以換來寬大處理,年輕的傘兵指揮官表示要嚴格約束部隊的行爲,並舉杯接受投降,祝人類和平。話言未落,有人進來報告俄國士兵的劣跡。

施圖登特住進了海邊花園別墅,舒適的宿營生活開始了。對英國和盟軍來說,馬爾他又是一次慘重的失敗,這是繼新加坡陷落後第一次把殖民地丟給了德國,

納粹損失了70架戰鬥機,110架運輸機中,1100名傘兵陣亡,大部分是25日着陸時死去的。戰後的馬爾他是個死人堆,到處散發着腐爛的惡臭。

您的留言哪怕只是一個(*^__^*) ,都會成爲作者創作的動力,請努力爲作者加油吧!

第6節 前往卡盧加途中第26節 蒼山如海,殘陽如雪。第27節 戰場日記第12節 希特勒的反對者第22節 潛伏第20節 她:元首,我冷!第12節 政治局常委們第23節 與鋼筋混凝土的較量第22節 英國人瘋了?第26節 沙海歷險後的獎賞第5節 拉脫維亞建國第17節 元首對俄國人的許諾第21節 在克里特島第9節 莫斯科大閱兵第23節 狗咬狗 一嘴毛第9節 青色的頭巾第9節 斯大林指揮不靈了第15節 戰時黨代會第23節 摧毀遊擊共和國第26節 老鼠戰爭第1節 我們的隆美爾第24節 濁浪翻滾的黑海第24節 坦克大決戰第16節 棄甲曳兵,束手就擒第10節 雞蛋走路——滾第28節 霞光漸漸淡下去了第18節 非洲之星的崛起第8節 史無前例的洲際會師第4節 加官晉爵第24節 貴重玩具—可視電話第14節 報仇雪恨第20節 斯大林怎麼啦第14節 古德里安挨訓第10節 敬酒不吃吃罰酒第3節 德蘇的蜜月期第3節 元首爲我們送行第23節 今夜我感覺離你很近第1節 決不主動對美宣戰第24節 太平洋戰爭轉折點第28節 激戰蒂朗島第2節 希特勒與羅斯福第21節 原身穿越者與墨索里尼第15節 空中戰場掃帚第9節 斯大林指揮不靈了第10節 向哈爾科夫前進第18節 酒過三巡,菜過五味第22節 整治黨衛軍秘密行動隊第4節 德蘇戀人開始吵架第22節 美國的最後通牒第21節 水下探密第22節 北極成敗(下)第19節 煮酒論英雄第2節 莫斯科廣播電臺第20節 初戰失利第25節 野豬大戰軍犬第21節 鏖戰北極航線第16節 坦克部隊的鍥形攻勢第11節 偏師出擊第3節 希特勒的拉鍊第20節 很多人都輕言戰爭第3節 領導危機第16節 元首視察黨衛軍陣地第19節 躲過暗殺第15節 戰時黨代會第9節 狂傲不羈的科學家第14節 三國首腦們第7節 嚴格保密的計劃第21節 在克里特島第14節 虎落平川被犬欺第3節 小三的部隊第3節 曼施坦因連降三級第5節 德國美食第11節 信天翁大戰美國兵第13節 潛入火箭發射基地第17節 元首對俄國人的許諾第3節 德蘇的蜜月期第10節 大戰前的恬靜第8節 青紫藍貂皮衣第23節 毒氣彈和充氣芭芘娃娃第10節 龍血 玄黃第17節 元首的心病第19節 元首的三個半女人第12節 小日本只會在海邊捕魚第17節 哥薩克軍和哥薩克國第5節 英國人偷了雷達第22節 霍爾姆解圍第14節 特特尋芳上翠微第24節 蘇軍出其不意的反攻第3節 德蘇的蜜月期第17節 西路軍兵敗河西走廊第26節 將軍爲帝國捐軀了第14節 形同骷髏的德軍戰俘第28節 女人更像動物第25節 地中海海戰第21節 在克里特島第24節 輕敵第5節 德國美食第19節 煮酒論英雄第18節 奔向雅典娜第22節 人蟻大戰