聽到鐵匠喊可以出鐵水了,保羅立刻跑到爐門處緊緊盯着,其他人也湊了上來。
高爐的爐門被打開,一股滾燙的熱浪撲面而來,緊接着流出了通紅耀眼的鐵水,就如同沸騰的岩漿,不少人被嚇得紛紛往後退步。
鐵水被導入到沙模之中,在那裡漸漸冷卻成一塊塊的鐵錠。
保羅一臉幸福,雖然現在生產的僅僅是生鐵,還需要讓鐵匠們手工進行各種處理才能使用,但是相對於這個世界傳統的冶煉工藝,這已經是跨時代的進步了。
其他參觀者嘖嘖稱奇,許多人都是頭一次看到這種場面。
“赫曼!”
“是,格萊曼大人。”
“拿這些鐵給我打造一把劍,我要看看我們煉出來的鐵質量怎麼樣。”
“是!”
保羅召集了在場的工匠,勉勵了一番,讓他們再接再厲,提高鍊鐵廠的生產能力。
他交給康拉德一袋子銀幣作爲獎金,讓他評定衆人的功勞,將銀幣分發下去。
在一片萬歲聲中,保羅率領一衆參觀者們離開了山谷,蓋伊·伯恩斯也隨保羅一同返回湖心鎮。
“伯爵大人。”
漢塞爾腆着臉湊到保羅跟前。
“您再一次實現了當時給我展示的計劃內容,之前那其中有關鍊鐵方面的內容我還有點不太敢相信呢。現在即使您能夠瞬間變出一倉庫的刀劍鎧甲我都不會感到吃驚。”
“哈哈,那樣子我不就成巫師了,教會會把我送上火刑架的。”
“您要是真有那本事,估計教會拉攏您還來不及呢。我們說正事哈,王室那裡……”
這傢伙,終究是王室派到自己身邊的代表啊,而且還惦記着自己的仕途啊!
糧食都送了好幾批了,可是迄今爲止王室似乎都沒給他提供什麼直接的幫助。
但是漢塞爾這個人還是值得拉攏的,他在王都給阿爾達招募人手確實賣力且卓有成效,流民也拉來了好多。
“哦!你說國王陛下那裡,放心放心,我自然不會忘記。”
保羅拍着漢塞爾的肩膀,打着保票。
“等再修建幾座高爐,那些爐子裡的練出的鐵專門供應給國王陛下的軍隊。”
漢塞爾喜笑顏開。
“我就知道大人您對國王陛下忠心耿耿。即使是光明之主也會被您感動的。伯爵大人……”
漢塞爾正與保羅套着近乎,卻被其他人打斷。
“阿博特爵士,阿博特爵士,我有些事情要跟格萊曼大人說,能否先讓我來……”
蓋伊·伯恩斯有點急切地插入到兩人中間。
漢塞爾不悅地微微一皺眉頭,這個奇械師也太不曉得眼色了,不過這傢伙最近倒是很受寵啊。
他馬上恢復了微笑地表情,伸出一隻手,“請吧,伯恩斯先生。”
“那我就不客氣了,謝謝。格萊曼大人,我有些話想對您說。”
“哦?有什麼話呢?”
保羅很好奇,伯恩斯自離開鍊鐵廠以來就沉默不語,似乎在腦子裡醞釀着什麼話。
“您還記得那天在辦公室裡,您指着燒開的水壺讓我多看看嗎?”
“哦,你說那個啊!你看出什麼東西來了嗎?”
保羅有點吃驚,不會吧!還真讓他看出什麼門道來了?
“是的,大人!我看出來了!是未來!我看到了未來!”
伯恩斯一拍大腿,臉上突然變得有些亢奮。
“你所謂的未來是什麼?”
“蒸汽,用蒸汽來提供動力,製造出風車和水車那樣的機械!”
嚇!保羅大吃一驚,沒想到還真讓他給悟出來了。
“伯恩斯,你真是個天才,竟然自己發現了!”
伯恩斯兩手捧在胸口,對保羅一片崇拜之色。
“哪裡哪裡,是大人您能首先想到這個的,實在是大膽而富有創意的想法啊,我真是甘拜下風。”
“哈哈,你絕對是一個天生的奇械師!”
“伯爵大人您纔是……”
突然旁邊傳來一句包含着不屑的話:“切!這算什麼創意。”
伯恩斯大怒,扭頭尋找聲音的發出者,一看之下竟然是走在他們後面的女顧問貝蒂·迪亞士。
見對方是一位美麗的小姐,他不好繼續發火。
“顧問小姐,我承認您很博學,但您這話可是有點偏頗啊!”
保羅也用一副“你說說這不是創意是什麼”的神情盯着她。
艾琳一直聽着他們倆的對話,後來實在受不了兩人的互相吹捧了,決定讓他們知道一下什麼叫人外有人,特別是那個保羅·格萊曼,一系列的發明讓他最近有些忘乎所以了。不過他的那些發明確實很有用就是了。
“我的話可不偏頗,用蒸汽做動力早就有人搞了,而且還是一千多年前的人。”
艾琳的話成功引起了兩人的注意。
“歷史典籍中記載過,在古貝拉帝國之前,一位叫做羅希的賢者製造出過名爲‘蒸汽球’的裝置,燒開水後就能讓上面的球體不斷轉動。後來他還利用蒸汽驅動力,製造了一種能夠轉動的神殿大門,在信徒們要想進入神殿時,只要提供一些供品,躲在暗處的人就會開啓蒸汽的通路,神殿大門也會轉動着打開,彷彿有一種看不見的神奇力量在開啓大門似的。很可惜,他的發明都失傳了。”
保羅暗暗驚訝,原來還真有人認識到蒸汽的作用啊,可惜一千多年前的工藝還不足以製造出真正的蒸汽機,根本無法用於生產。
他擺擺手,裝出一副不屑的樣子:“那些不過是玩具和裝神弄鬼的東西罷了,我要製造的‘蒸汽機’可不是那種小玩意兒。”
伯恩斯也不斷地點頭。
“蒸汽機?好名字。是的,顧問小姐,伯爵大人和我們的目的是製造出向風車、水車那樣源源不斷提供動力、可以大量節省人力的機器。”
艾琳一副不相信的表情。
“哼!天方夜譚!風和水的力量可不是軟綿綿的蒸汽能比的!賢者羅希的事蹟也只不過是傳說而已。是不是啊,菈荻?”
另一個女顧問有些爲難地說:“呃……貝蒂,我雖然也想象不出‘蒸汽機’應該是個什麼樣子,不過我相信伯爵大人一定能製造出來。”
“啊?你竟然不站在我這邊,看我怎麼收拾你……”
“啊~~”
……
不理會兩個女人的打鬧,保羅有些抱歉地對伯恩斯說:“你能看出蒸汽的潛力很好,但是我現階段不打算搞這個……”
“爲什麼啊,伯爵大人?”
伯恩斯有些難以置信。