第2475章

“是啊,這部小說從某種意義上來說,的確是一個悲劇。”對索科夫的這種說法,謝柯羅表示了贊同:“不過我們這些經歷過戰爭的人都應該明白,爲了保衛我們偉大的祖國,就是付出再大的代價也是值得的。這些抵抗德國侵略者的年輕人們,就算不在勝利的前夕遭到敵人的屠殺,也會在其它消滅敵人的戰場上犧牲。”

“索科夫將軍,”謝柯羅的剛說完,維爾納就在旁邊說道:“你寫的這本小說,同樣可以說是悲劇結尾,五名參加戰鬥的女兵,最後都在與敵人的戰鬥中犧牲了。”

“什麼,將軍同志的這本書也是悲劇結尾。”謝柯羅只看了前面的部分,對後面的內容自然是一無所知,此刻聽維爾納這麼說,不免有些好奇地問:“不知是哪幾位女兵犧牲了?”

旁邊的維爾納隨口說出了五個名字:“麗達、索妮婭、熱尼亞、裡莎和嘉爾卡,就是這五名女兵,在與德國人的遭遇戰裡犧牲了。”

謝柯羅把這五個名字重複一遍後,微微皺了皺眉頭,隨即問道:“熱尼亞是誰,我好像沒有看到過她的名字?”

“總編同志,您沒有看到她的名字,是非常正常的。”索科夫說道:“她是在一名女兵犧牲之後,被少校送來的替補人員。”

“哦,原來是一個替補人員。”聽索科夫這麼說,謝柯羅對熱尼亞失去了興趣,按照她的想法,這樣的角色即使在後面的劇情裡出現,也不過是一個無關輕重的角色,便不以爲然地說:“想必她是五名犧牲女兵中,最沒有存在感的一個人吧。”

“錯了,謝柯羅,你錯了。”誰知他的話剛說完,就遭到了維爾納的反駁:“如果你真的認爲後補充進高射機槍排的熱尼亞,是一個無關輕重的任務,那就大錯特錯了。”

謝柯羅聽後,吃驚地瞪大了眼睛:“維爾納,你不會告訴我,說這位熱尼亞到後期還是一個非常很重要的人物吧?”

“差不多吧,至少我覺得,她的戲份和麗達的差不多。”維爾納說道:“再說下去就劇透了,會讓你失去期待感的,我就不說了,你自己抓緊時間看吧。”

“將軍同志。”謝柯羅聽維爾納這麼說,立即意識到後面的劇情,可能和自己所設想的有出入,便客氣地對索科夫:“你們趕下火車,想必又累又黑。我看這樣,你們先到隔壁的休息室去休息一會兒,我看完之後,再和您繼續談。您看行嗎?”

“我看可以。”索科夫知道對方想靜下心來審稿,便同意了對方的提議:“那我們等您的答覆。”

見索科夫同意了自己的提議,謝柯羅連忙拿起桌上的電話,撥了一個號碼後說道:“阿克薩拉,請進來一下。”

謝柯羅放下電話不久,原本坐在外間辦公室的女秘書,就推門走了進來,禮貌地詢問道:“總編同志,您找我有什麼事?”

“阿克薩拉,麻煩你帶這兩位同志到旁邊的休息室去休息,順便再給他們準備好茶點。明白嗎?”

“明白,總編同志。”被稱爲阿克薩拉的女秘書,來到了索科夫和維爾納的面前,禮貌地說:“兩位同志,請跟我來,我帶你們去休息室裡休息!”

出版社的休息室,就在距離總編辦公室不遠的地方,裡面有兩張單人牀,還有辦公桌和沙發。阿克薩拉向兩人介紹說:“這是我們總編的休息室,他通宵值班時就住在這裡。你們先坐一下,我去給你們拿茶點。”

“阿克薩拉,”索科夫的目光在室內快速地掃一遍之後,發現了放在牆邊茶几上的電話,便試探地問阿克薩拉:“我想問一下,那部電話能打外線嗎?”

“當然可以。”阿克薩拉點了點頭,用肯定的語氣說:“總編同志在這裡辦公的時間也不少,如果電話不能打外線,就有可能誤事。”她熱情地說,“將軍同志,您要打什麼地方,我給您撥號。”

面對阿克薩拉的熱情,索科夫有些慌亂地說道:“還是我自己來吧。”

“這裡的電話雖然能打外線,卻無法直接打通。”阿克薩拉向索科夫解釋說:“沒有人幫忙,這個電話您是打不出去的。”

聽阿克薩拉這麼說,索科夫只能將自己家裡的號碼告訴了她,並請她幫自己撥號。

阿克薩拉拿起几上的電話,聽到聽筒裡的有聲音傳出時,立即說道:“我是阿克薩拉,請幫我接外線,號碼是……”

過了沒多久,阿克薩拉就把話筒遞給了索科夫,並客氣地說:“將軍同志,電話已經接通了。”

索科夫向她道謝後,接過話筒貼在耳邊,立即就聽到了阿西婭那熟悉的聲音:“喂,喂,哪位?喂,喂,爲什麼不說話?”

“阿西婭,是我,我是米沙。”

聽到是米沙的聲音,阿西婭柔聲問道:“米沙,今天怎麼想起主動給我打電話?你什麼時候回莫斯科啊?”

“我已經回莫斯科了。”索科夫對着話筒說:“現在有點事情要處理,晚上就能回家。”

“你不是在弗拉基米爾寫小說嗎?”阿西婭有些詫異地問:“難道不寫了嗎?”

“小說我已經寫完了。”索科夫說道:“今天是專門送手稿到出版社來,和總編商議出版這本書的事情。”

“這麼快就寫完了?”阿西婭滿臉震驚地問:“我記得你從開始寫書到現在,不過三四天的時間,你到底寫了多少字,怎麼能在如此短的時間內,就把書寫完呢?”

“全書有二十多萬字。”索科夫如實地回答說:“不過你也知道,愛森斯坦同志給我派來了幾名速記員和抄寫員,我每天只要負責口述小說裡的內容,他們就負責記錄和謄寫,這樣的速度自然是非常快。”

“哦,原來是這樣啊。”阿西婭一臉恍然地說:“難怪這麼短的時間就完成了工作。”停頓片刻之後,阿西婭又問,“你大概幾點能回家,我好給你準備晚餐?”

“具體時間不清楚。”索科夫用不確定的語氣說:“大概七點之前能回家,如果總編留我吃飯,我會拒絕的。”

兩人又聊了一陣後,索科夫放下了電話。維爾納並沒有見過阿西婭,也不知道索科夫已經結婚了,還好奇地問:“將軍同志,是你的女朋友嗎?”

“不是的,是我的妻子。”

維爾納聽後滿臉震驚地說:“什麼,是你的妻子?你結婚了?”

“沒錯,我已經結婚了。”

“什麼時候結的婚?”維爾納這個好奇寶寶繼續追問道。

“斯大林格勒戰役爆發前,我們在斯大林格勒的民政局登記的。”

“那有孩子嗎?”

“我的妻子已經懷孕,孩子在明年三月左右就能出生。”

聽索科夫這麼說,維爾納向他伸出手:“將軍同志,請提前接受我的祝賀,祝賀你再過幾個月就要當父親了。”

索科夫笑呵呵地和他握了握手,反問道:“編劇同志,您的妻子和孩子如今在什麼地方?”

誰知這話一出,維爾納的臉上頓時變得鐵青。索科夫見狀,立即意識到自己可能提到了對方的什麼傷心往事,連忙歉意地說:“對不起,編劇同志,我不太瞭解你i的情況。如果有什麼說的不對的地方,請你多多原諒。”

“沒事沒事。”維爾納擺擺手,故作大度地說:“都是過去的事情了,我的妻子和孩子都死了。”

索科夫聽後一驚,隨即反問道:“是死在德國人的手裡嗎?”

沒想到維爾納卻搖搖頭說:“37年的時候,我妻子因爲去了一趟英國領事館,和幾名外交官的夫人喝了一次下午茶,就被人扣上了間諜的帽子,和我的一對兒女一起並被關進了監獄。關押了兩年之後,就被送往了西伯利亞。長期的牢獄生活,讓我的妻子和孩子的身體都變得很差,當年的冬天就死於了肺結核。”

“三個人都死於肺結核?”索科夫有些意外地問。

“是的,在內務部給我的通知裡,就說母子三人是死於肺結核。”

索科夫聽到這裡,忽然想起了一個重要的問題,既然維爾納的妻子和孩子都被毀關進了監獄,他怎麼會平安無事呢?便小心翼翼地問:“當時您在什麼地方?”

“我在西班牙。”維爾納說:“當時製片廠要拍攝一部反映西班牙內戰的電影,我作爲廠裡的資深編劇,自然是少不了的。我的妻子出事之後,曾經有人要把我召回國,好在廠長頂住了壓力,讓我繼續留在西班牙,直到40年纔回來。”

“那你有沒有去西伯利亞去看過你的妻子和孩子?”

“沒有。”維爾納搖搖頭,表情痛苦地說:“我曾經到有關部門打聽過他們的下落,但誰也說不清具體的問題。或者說,他們所關押的地點是絕對保密的,不能讓外人知曉。戰爭爆發後不久,我終於得到了關於妻子和孩子的消息,才知道他們已經死於肺結核。”

維爾納妻子的遭遇,讓索科夫聯想到了布瓊尼元帥。他的妻子也因爲出入使館,而被別人扣上了間諜的帽子,布瓊尼雖然身爲元帥,卻無法爲他提供任何幫助,只能眼睜睜地看着她被投入了監獄,直到史達林去世後,他的妻子才得以重獲自由。

兩人坐在休息室裡,尬聊了兩個多小時後,阿克薩拉再次出現在屋裡,對兩人說道:“兩位同志,總編要見你們,請你們跟我來。”

再次來到總編室之後,謝柯羅開門見山地說道:“索科夫將軍,您的書我已經看完了。我可以負責任地說一句,這是一本非常優秀的小說,出版是沒有任何問題的。現在我就想問您一件事。”

“總編同志,”雖說索科夫早就知道這本書能出版,但親耳聽到總編謝柯羅這麼說,他的心情還是非常激動的:“您有什麼事情,就儘管問吧。”

按照索科夫的想法,謝柯羅肯定會問自己創作這部小說的初衷是什麼,他已經開始在腦子裡盤算,該如何回答對方的問題。但令他沒想到的是,謝柯羅卻出人意料地問:“將軍同志,我想問問,這本書的稿費,您是想一次性結清呢,還是按照印刷量來計算版稅。”

索科夫心裡很清楚,《這裡的黎明靜悄悄》這本書後來被翻譯成多國語言發行,如果只是拿一次性稿費,就算謝柯羅給得再高,恐怕也是不划算的。就好像後世著名的小說《鬼吹燈》,作者以千字五十元的價格賣掉,後來這套書大火特火都與他沒有半毛錢的關係,索科夫肯定不會讓類似的事情在自己的身上發生。因此他不假思索地回答說:“總編同志,我還是傾向於按照印刷量來計算版稅。”

對索科夫的這個答覆,謝柯羅似乎一點都不感到意外,他點着頭說:“將軍同志,雖說我們今天剛認識,但我還是要和您說幾句心裡話。如果是其他作家的書,我肯定建議他們拿一次性的稿費,這樣就算書的銷量再差,他們也能有一筆不菲的收入。可是對您寫的這本書,我是非常看好的。如果發行之後,完全有可能成爲暢銷書,如此一來,拿一次性稿費就有點太吃虧了。”

“謝柯羅,不知你給將軍同志的版稅比例是多少?”

“這個不好說。”面對維爾納提出的問題,謝柯羅有些爲難地說:“雖說我是出版社的總編,但有些事情並不是我一個人說了算,還需要召集相關人員開會討論。據我的估計,將軍同志這本書的版稅,大概在10~18%之間。”

可能是擔心索科夫不高興,謝柯羅還特意向他解釋說:“因爲您是新人作家,所以就算這本寫得再好,恐怕也拿不到太高比例的版稅,這一點希望您能理解。”

索科夫點點頭,通情達理地說:“我理解,我理解!”

“將軍同志,”謝柯羅見索科夫並不在意版稅的多少,心裡多少鬆了口氣,隨即又問:“不知您最近是否有沒有新的寫作計劃?”

“謝柯羅,你這不是強人所難麼。”維爾納在旁邊幫腔說:“將軍同志剛寫出如此精彩的小說,怎麼也得休息一段時間,才能開始新的創作。”

第1868章2666.第2665章第1444章第589章 突圍計劃第1354章 渡河器材(下)第1143章 新型交通工具第1407章 相互滲透(下)第785章 狙擊分隊(下)第1473章 意外第2261章第1249章 師長之死第1236章 突破防線第593章 東方營的士兵第2009章 圍殲戰(中)第570章 不妙的兆頭第742章 難題第553章 坦克改造計劃(下)第118章 無法通過的高地(上)第774章 戈利科夫的到來第1590章第1481章第973章 攻擊(上)第1047章 衝開血路(上)第2080章 解圍行動(上)第1118章 運動中殲敵(二)第312章 備戰第697章 坦克兵(上)第1624章 半夜的炮擊(下)第2090章第1302章 計劃有變第707章 夜襲(中)第59章 長途奔襲第1994章2699.第2698章第2436章第1055章 改編潰兵第1339章 拖住敵人第1822章第102章 特殊的命令第1章 希姆基鎮第937章 保盧斯的抉擇第2013章第482章 任務第1667章 新官上任第2124章 調職命令(下)第1763章 不可逾越的高地(下)第777章 搶救(下)2525.第2524章第130章 滿載而歸第1940章 衆說紛紜第1731章 回家第1748章第441章 出發(中)第176章 未來的黑科技第1569章2649.第2648章第2432章第600章 友軍第1482章 艱難的抉擇第1510章 向第聶伯河前進(四)第1230章 特殊的信使第662章 飛雷炮第2486章第2067章第828章 特別的禮物第1473章 意外第878章 戈利科夫來訪第2008章 圍殲戰(上)第593章 東方營的士兵2548.第2547章第1277章 交換條件第149章村莊爭奪戰(中)2650.第2649章第712章 下水道的防禦(下)第496章 合作第215章 狙擊步槍第1916章 不戰而屈人之兵第736章 孤掌難鳴第2258章 不對勁第2350章第1034章 師長們的會面第231章 進攻(六)第863章 預備隊第1438章 挖牆腳第664章 苦戰(上)第579章 進攻第791章 火箭筒面世第653章 德國人出手了第960章 會師(上)2567.第2566章第1222章 奔赴前沿2602.第2601章第2072章第1160章 啓程北上第1462章第633章 狹路相逢勇者勝(上)第707章 夜襲(中)第720章 奇襲彈藥庫(上)第2314章第523章 女子飛行中隊