一切本就會離開(七)
親愛的安好:
最近我迷上了歐·亨利。請不要驚訝我突然和你談起閱讀。本來是寫的文學,但是仔細想想我這輩子應該到不了那個層次吧,因爲我不像你有那麼濃厚的興趣。我更加不想附庸風雅。讓你取笑。(有沒有覺得有點酸溜溜)
言歸正傳,我是偶然在書店裡看到他的書。其實最開始是被封面吸引的,灰色底色上大片淡藍色的花紋,讓我一下子就想起你來。你不是常常畫這些不知名的花紋嗎。就這樣隨手一翻,其中一篇小說的題目躍入眼簾——《afterTwentyYears》。對不起,忘了告訴你這本小說集是全英文版。聽我這麼說你肯定更加吃驚了吧,是的,我的英語相比從前已經進步許多,老師也說完全像個英語課代表的樣子(我自己自薦的)。畢竟初三了呢,雖然我總是那樣看起來無所事事毫不關心學習的樣子,其實心裡還是很着急的。安好你能理解我的心情嗎,我不想讓讓人覺得我因爲家境稍稍好點就不學無術長大也一直靠着家裡的積蓄生活。我希望我能靠自己,像你一樣。
這是全篇內容我最喜歡的兩段話。我喜歡它們不是你那種喜歡。我知道你看書總是關注修辭手法和措辭文采,我說過我沒那樣的天賦。我只是因爲這段話讓我想了很多生活中的人和事情。
很多時候我們喜歡一首歌一段文字除了它本身的魅力更是因爲它們竟和你的心情如此的契合,甚至讓你想起某一個故人。
小說的標題是《二十年後》,多麼引人深思的題目啊。
小說裡的Jimmy和Bob是好朋友,Bob是敘事的主人公。兩人在各奔東西的時候約定二十年後在分別的老地方再見,無論發生什麼無論境況如何。可是二十年對於人來說是多麼漫長的一段時光啊,二十年,足以改變一個人的樣貌,生活,甚至品質。現在還是知己朋友的兩個人,二十年後也許是南轅北轍兩個世界的人吧。
我們現在十六歲,二十年後就是三十六歲。不出意外的話我們都嫁人了吧。那時候的我們會是什麼樣子呢?身邊陪着的人是自己一直想要相守的人嗎?二十年後的我們還是朋友嗎?二十年後我們都找到最終自己想要的生活了嗎?我知道你肯定會笑話我想太多吧。我也覺得自己現在越長大越孤單想的也越來越多。
我還想起你和蓮花渡。對於安好來說,全世界也只有一個蓮花渡吧。你也是怎麼拽也拽不走的吧。因爲安好以前說夢想是安定的生活,和愛的人平和的過一生。
至於最後那一句話,是因爲我之前和一個哥哥討論結局。哥哥說至少他是被自己的好朋友抓住,至少兩人都算見着了面。所以相信即使最後落網他也心甘情願。
對不起,忘了告訴你小說的結局。二十年後,主人公Bob成了通緝犯,吉米卻是警察。吉米其實很早就到約定地點,結果發現來的人是正在通緝的罪犯,於是留了便條託便衣代勞。你知道我看完的心情是怎樣嗎。我好想哭可是我又哭不出來。一邊驚歎作者匠心獨運一邊感嘆命運弄人。二十年後天翻地覆的變化吶。
再悄悄告訴你其實我也設想了假如換成我們倆故事會是怎樣發展呢?
對啦,這兩段英文對於英語總是考滿分的你來說,不費吹灰之力吧。嗯,這是翻譯(你看看咱們翻得是不是差不多):
那人說:“二十年前,我跟吉米·韋爾斯在這裡的餐館吃飯。他是我最好的哥們,世界上頂呱呱的小子。我們倆是在紐約長大的,關係親密得像兄弟倆。我十八歲,吉米二十歲。第二天我要去西部闖蕩。在吉米看來全天下只有一個紐約,你就是拽也無法把他拽出紐約,那天晚上我們約定,就從那天那一刻開始算起,整整二十年後在這老地方會面,不管我們的處境如何,也不管要走多遠的路程。我想,過了這二十年,好歹各人都知道了自己的命運,混出了點名堂。
……今天晚上我千里迢迢跑到這家店門口等着,假如老朋友真的來的話,這一趟完全值得。
親愛的。期待你的回信。
婧雅親筆
2005年3月1日