閻寬
閻寬,廣平(今河北雞澤東南)人。玄宗天寶初任醴泉尉,後轉太子正字。與李白交遊,開元天寶間有詩名。文僅存《溫湯御毬賦》一篇。
溫湯即溫泉。驪山華清池,貞觀十八年置,咸亨十二年名溫泉宮。天寶六年大加擴建,更名華清宮。關於打毬,《宋史·禮志二十四》打毬條說:“打毬本軍中戲,太宗命有司詳定其儀,三月,會鞠大明殿。有司除地,豎木東西爲毬門,高丈餘,首刻金龍,下施石蓮花坐,加以採繢。左右分朋主之,以承旨二人守門,衛士二人持小紅旗唱籌,御龍官錦繡衣持哥舒棒,周衛毬場。殿階下,東西建日月旗,教坊設龜茲部鼓樂於兩廊,鼓各五。又於東西毬門旗下各設鼓五,閣門豫定份朋狀取裁。”雖說的是宋代的規則,與唐代應差別不大。閻寬此賦所寫爲天寶六載(747)十月唐玄宗於驪山打毬之事。
天寶六載[1],孟冬十月,霜清東野,鬥指北闕[2]。已畢三農[3],亦休百工[4],皇帝思溫湯而順動[5],幸會昌之離宮[6]。越三日,下明詔,伊蹵踘之戲者[7],蓋用兵之技也。武由是存,義不可舍,頃徒習於禁中[8],今將示於天下。
廣場惟新[9],掃除克淨[10],平望若砥[11],下看猶鏡。微露滴而必聞,纖塵飛而不映。欲觀乎天子之入,先受乎將軍之令。宛駒驥駿[12],體佶心閒[13],銀鞍月上[14],華勒星還[15]。細尾促結[16],高鬐難攀[17],儼齊足以禳首[18],待馳鶩乎其間[19]。羽林孤兒[20],力壯身勇,蓋稷門而未健[21],攀秦鼎而非重[22]。積習爲常,成規親奉,鹹技癢而碩勁[23],望鳴鑾而跂踵[24]。
雲開紫殿[25],日臨丹墀[26],無譁衆士[27],其局各司[28]。聖神之主,於是乎帥師,君前決死,且不敢辭。珠毬忽擲[29],月仗爭擊[30],並驅分鑣[31],交臂疊跡[32]。或目留而形往[33],或出羣而受敵,稟王命以周旋,去天威兮咫尺。有騁材[34],專工接來,未拂地而還起,乍從空而倒回。密陰林而自卻,堅石壁而迎開。百發百中,如電如雷。更生奇絕,能出慮表[35],善學都盧[36],仍騎褭[37]。輕劇騰沉[38],迅拚鷙鳥[39],梢虛而訝人手長[40],攢角而疑馬身小[41]。分都驟蒲[42],別部行收,哮噉則破山蕩谷[43],踊躍則跳巒簸丘。爭靡違於君子[44],中寧謝於諸侯。況賞罰之必信,旌君國之大猷[45]。其中志氣超神,眉目勝畫,地祇衛蹕[46],山靈捧靶。衆沸渭以紛紜[47],獨雍容而閒暇[48],俄冠而云散五色[49],揮策而日回三舍[50]。狀威鳳之飛翔[51],等神龍之變化[52],此神人兮有作,豈臣子之齊駕。
是時也,天宇闢[53],睿情歡[54],命京尹[55],將屬官,美斯場之寵麗[56],成今日之遊盤[57]。詳其指揮,雅標幹事之首[58];察其任使,孰爲知人之難?遂賞功而褒德,何縑縞之戔戔[59]。尹乃拜手稽首[60],逡巡不受[61]。曰:“子來之功,臣何力之有?夫稱物以平施,則可大而可久,故職司與役徒[62],亦恩加其賜厚。且稱茲藝精煉,古來罕見,寓今斯成,伐謀足擅[63]。可以震疊戎狄[64],康寧縣[65]。漢祖未悞,果有白登之圍[66];唐堯闕修,載勞丹浦之戰[67]。然明者睹於未兆,戒者圖於不見。城誠狹,頗積往來之勤;馬雖調[68],恐生銜橛之變[69]。憑覽則至樂,躬親則非便。”帝曰:“俞[70],忠哉!真知言之選。”
(《文苑英華》卷五九,中華書局影印本)
[1]天寶:唐玄宗年號。
[2]霜清:《禮記·月令》季秋之月:“是月也,霜始降,則百工休。”《古微書》卷二七引《孝經援神契》:“(寒露)後十五日,鬥指戌,爲霜降。”東野:東郊野外。北闕:北方。
[3]三農:春、夏、秋三個農時。
[4]百工:製作器具的工匠。
[5]順動:順從帝願往溫泉。
[6]會昌:即驪山。《舊唐書·玄宗紀下》:“(天寶元年)冬十月丁酉,幸溫泉宮。辛丑,改驪山爲會昌山。”離宮:帝王於正式宮殿之外別築宮室,以便隨時遊處,謂之離宮。
[7]伊:彼。蹵(cù)踘(jū):亦作蹴鞠。古代軍中習武之戲。起源甚早。《後漢書·樑冀傳》:“性嗜酒,能挽滿、彈棋、格五、六博、蹴鞠之戲。”李賢等注引劉向《別錄》:“蹴鞠者,傳言黃帝所作,或曰起戰國之時。”唐變古蹴鞠爲打毬。王讜《唐語林》卷五:“打毬,古之蹵踘也。”
[8]頃:過去。禁中:皇帝宮中。言門戶有禁,非侍臣及通籍之臣不得入內。
[9]廣場:毬場。
[10]克淨:乾淨。
[11]砥:磨刀石。喻毬場平坦無礙。
[12]宛駒:大宛名馬。古西域國大宛盛產名馬。驥駿:千里良馬。
[13]佶(jí):壯健貌。
[14]月上:指馬鞍前後翹起如新月狀的部分。
[15]勒:有嚼口的馬絡頭。此句寫馬絡頭裝飾美麗,周圍的飾物似星星般閃亮。
[16]細尾:指馬尾。促結:緊緊地綰起。
[17]鬐(qí):馬鬃。
[18]齊足:馬匹排列整齊。禳首:即攘首,揚首。
[19]馳鶩:奔馳,馳騁。
[20]羽林:羽林軍。
[21]稷(jì)門:《左傳·莊公三十二年》:“圉人犖自牆外與之戲……犖有力焉,能投蓋於稷門。”杜預注:“蓋,覆也。稷門,魯南城門。”
[22]秦鼎:《史記·秦本紀》:“武王有力好戲,力士任鄙、烏獲、孟說皆至大官。王與孟說舉鼎,絕臏。”
[23]技癢:擅長的技藝急欲表現。
[24]鳴鑾:馬鈴響。跂(qǐ)踵(zhǒng):踮着腳後跟。
[25]紫殿:帝王的宮殿。
[26]丹墀(chí):宮殿前的石階,漆成紅色。
[27]譁(huá):喧鬧。
[28]局:部分。毬士分作兩部,各有統帥。
[29]珠毬:圓毬。
[30]月仗:當爲“月杖”,毬杖前端彎曲如月形。
[31]分鑣(biāo):馬分開跑。
[32]交臂:兩人胳膊碰在一起。
[33]目留:眼盯毬。
[34](qiáo)材:也作才,輕捷勇健之士。
[35]慮表:意料之外。
[36]都盧:西域傳入的一種雜技。
[37](yǎo)褭(niǎo):良馬名。《史記·司馬相如列傳》相如《上林賦》:“罥褭,射封豕。”裴駰《集解》引郭璞曰:“褭,神馬,日行萬里。”
[38]輕:輕捷。劇:勝過。
[39]拚:判,若。鷙鳥:猛禽。
[40]梢:擊。訝:驚奇。
[41]攢角:馬蹄聚在一起。
[42]分都:分壘,分隊。驟:奔馳。蒲:通匍。
[43]哮(xiāo)噉(dàn):張大嘴巴呼喊。
[44]爭靡:過分爭搶。
[45]旌:表彰。猷(yǒu):謀劃。
[46]地祇(qí):地神。蹕(bì):禁止人行。
[47]沸渭:喧騰貌。紛紜:雜亂。
[48]雍容:容儀溫文。閒暇:神情安閒。
[49]俄冠:傾側的高冠。《詩經·小雅·賓之初筵》:“側弁之俄,屢舞傞傞。”五色:祥雲。
[50]三舍:《淮南子·覽冥訓》:“魯陽公與韓構難,戰酣,日暮,援戈而NFDEA之,日爲之返三舍。”此喻帝力迴天。
[51]威鳳:傳說中的祥瑞之物。
[52]等:相同。
[53]闢(pì):開。
[54]睿(ruì):稱頌皇帝碉。
[55]京尹:京兆尹。
[56]寵:榮耀。
[57]遊盤:遊戲之局。
[58]幹事:圓滿地辦好事情的才能。
[59]縑(jiān):雙絲的黃色細絹。縞(gǎo):細白的生絹。戔(jiān)戔:衆多貌。
[60]稽(qǐ)首:跪拜。
[61]逡(qūn)巡:遲疑徘徊,欲行又止。
[62]職司:此指負責毬賽的官員。役徒:打毬的軍士。
[63]伐謀:破壞對方的進攻技巧。
[64]震疊:驚懼。
[65](yǔ)縣:猶言天下。同宇。
[66]白登:《漢書·匈奴傳》載高祖擊匈奴,冒頓單于敗走,誘漢兵至平城,冒頓縱精兵三十餘萬騎圍高帝於白登,七日,漢兵中外不得相救餉。白登,山名,在今山西大同東南。
[67]丹浦:《呂氏春秋·恃君·召數》:“堯戰于丹水之浦,以服南蠻。……三王以上,固皆用兵也。亂則用,治則止。治而攻之,不祥莫大焉。”
[68]調(tiáo):畜養訓練。
[69]銜橛(jué):言車馬馳驟,常恐有傾覆之禍。銜,馬嚼子。在馬口中,用以制馭馬之行止。橛,馬口所銜的橫木,即馬銜。《史記》載司馬相如《諫獵書》:“且夫清道而後行,中路而後馳,猶時有銜橛之變。”
[70]俞:是,應答之詞。
評
打毬,即打馬毬,在唐代深受皇帝士大夫喜愛。唐人描寫打毬之詩有多首,而賦打毬,僅此一篇。玄宗打毬,早負盛名,據封演《封氏聞見記》卷六載:景雲中,吐蕃遣使迎金城公主,蕃漢毬手角逐,時爲臨淄王的李隆基與嗣虢王李邕、駙馬楊慎交、武延秀等四人敵吐蕃十人,“玄宗東西驅突,風回電激,所向無前”,大勝吐蕃善毬者。由此賦則更見唐玄宗打毬風采及當時打毬盛況。賦分四段,中間二部分重敘毬戰,筆墨圍繞天子,卻不正面描摹,寫毬場、戰馬、羽林健兒、毬場上的激烈爭奪,最後在沸騰紛紜的中推出皇帝:志氣超神、眉目勝畫、雍容閒暇,俄冠威儀,揮策變神龍。寥寥數筆,點化自然。以賓襯主,烘雲托月,匠心獨具。但觀全篇,語言稍欠暢達,故李調元評“梢虛而訝人手長,攢角而疑馬身小”兩句說:“造語非不新穎,但失之鑿矣。”(《賦話》卷一)
(楊曉靄)