二月十六,朱大典父子在書房裡的談話還在繼續,房間內沒有僕人,茶水都是朱萬化動手給父親和自己倒茶。
朱萬化說:“我們還要引導士紳們向工商產業投資,這不單單是增加他們賺錢的渠道,緩解新政的壓力。還是使社會的生產能力、資金向資本投資轉移,逐漸的改變大明的經濟構造,由農業經濟向資本經濟轉化,從而引起社會深層次的變革。”
朱大典有點接受不了了。儘管朱萬化帶來的書他經常看,並且也不僅限於明史這一部書了。新的東西知道不少。但是朱萬化這番話,他還是接受不了。於是,他說:“慢點,你先停一停。說這麼快,我就聽不懂了。”
朱萬化笑了:“對不起,父親,我一着急就忘了選擇用詞了,我再把剛纔的話解釋一下。”
於是朱萬化又選擇大明這個時代的語言,解釋社會經濟結構的含義。大明是農業社會,就是說:普天下都是依靠農業收穫的農產品來生活,小到衣食住行,大到治理國家都是依賴農業的。這就叫構造單一的農業經濟。然後說道工業、技術、資金是怎麼參與到人們的生活之中,然後再敘述資本經濟。
畢竟朱大典看了不少書,這一解釋還是明白了不少。
朱萬化說:“我們怎麼引導他們呢?我想到兩個方法:其一是利用我們的報紙,開專欄進行教育和宣傳。其二是在各地辦一些小的企業,也逐漸吸收當地的士紳參加進來。用實實在在的利益吸引他們。山東是不缺少銀子的,很快工商業就會發展起來。那時候資本,也就是銀子,就會自己找生財的出路。這就會給天下做一個榜樣,我大明還愁不富不強嗎?
第一批能夠做的產業也不少,例如:紡織、繅絲、編織、溫室、食品加工、建材、建築、打井、機井、選種、育種等等以後還可以向冶煉、金屬加工、機械製造等重型工業發展。”
“萬化,這些產業大部分我都知道,‘機井’是什麼?”
“父親,機井就是用機械提水的井。現在連年旱災,打井灌溉就很重要了。一般的打井辦法是在地面開挖一個很大的坑。四周用木板不斷的加固,防止滑坡。越挖越深,直到見到充足的地下水源爲止。然後用石料或者磚砌築井壁,再把挖開的大坑填上。這個過程費工費時,打一口井不容易。
打機井就簡單快捷的多了。目前我們有兩種方法,他們的區別是出水量的多少。先說簡易的:
這種打井方法比較簡單,就是用鋼管反覆的衝擊地面,不斷的衝擊,就會越打越深。還需要不斷的把鋼管取出來,清理管子內部的泥土。打井的管子是特製的,四周都是小孔,便於清理內部的泥土。
鋼管衝擊地面,當然不是用手抱着,而是專用的打井機械。動力就用蒸汽機。
達到水源的深度之後,換上一根同樣口徑的鋼管這口井就打完了。
這麼細的管子怎麼把水提上來呢?它的井口安裝一個人力壓動的機械,一個人不停的壓動手柄,水就被提上來了”
這就是常見的壓水井,並不新奇。可是大明的人沒見過。這種提水方法有一個限制,就是最大井深不得超過十米,否則,再大的力氣也提不上水來。這是一道大氣壓力計算的數學題,感興趣的可以自己算一算。
“這種井出水量少,還有一種出水量多的。打井過程完全一樣,不同的是井的管子變粗了,有碗口那麼大。管子粗,打井的機械就要大。這個粗的管子中是一個雙管的提水機械,原理與水車完全相同。雙管之中是鏈條連接的活塞,不斷的提起出水管的鏈條,活塞就把水源源不斷的提出來。提水的動力是畜力,就像推磨,一頭驢足以帶動。他的出水量大,一天可以澆灌十畝地。”
朱大典說道:“我聽明白了,這種機井打井過程快捷,使用也方便。但是這麼多鋼鐵器件價格定然昂貴,就怕農民買不起呀!”
是呀,明代的生鐵每斤要一分二釐銀,熟鐵三分銀。這還是原料的價錢,製成品還要貴。這樣算下來打機井的價格
就相當於被它澆灌的土地一年的產量了。癥結還在於土地的產量太低。朱家的鐵器成本低,可以大幅度的降價,但是降價幅度太大的話,第一會傷害明朝的手工業,造成大面積的破產。第二,奸商們會大量的購買農具,融化成鐵料牟利。所以只能另想辦法,比如中長期貸款,總之短期還是不好解決。
朱萬化換了個話題:“父親,報紙就在山東,它的力量是巨大的,您可不能放任不管,一定要多過問。我雖然不能常在山東,但我也會通過電報不斷的指導他們。威海這個地方即保險,又不會離開政治中心太遠,眼下是個合適的地點。”
不知不覺中半天過去了,外面傳來敲門聲,秋香進來問何時開飯?朱萬化看看錶,可不是到了午飯時間。於是,立即傳話開飯,父子兩人就在書房吃了。吃完飯父子兩走到花園散步休息,說一些閒話。
因爲剛纔的話題集中在政治和改革上,這使朱大典不由的總去想朱萬化帶來的那些書。書中的內容不能在花園裡說,於是朱大典就說到了那些奇奇怪怪的字,這些字他差不多也都認識了。
他說:“那邊的人到是聰明人,就是用字欠妥,非我漢族嗎?”
古代西夏党項人有自己的文字,字形仿照漢字,筆畫較多,多爲複合體字,所以朱大典懷疑使用簡體字的人非我族類。幾百個簡體字就起到了割裂歷史、數典忘祖的效果,還是令朱萬化大吃一驚。
後世的年輕人已經不認識繁體字了,造成了文化的斷裂帶,其後果經年累計會逐步顯現出來。
朱萬化解釋說:“那邊的人也是漢人,並非異類。他們嫌漢字筆畫太多,不便書寫,不便學習,就對筆畫多的字減少筆畫,改了一些字。”
朱大典不解,說道:“寫字還怕麻煩嗎?怕麻煩就不寫好了。便於學習怕是說不通,我有一例,你看看是否有理:
‘實’、‘實’二字我都認識,前面那個字是草書,非正楷。草書就是字畫,是讓人欣賞玩味的,屬於金石古玩類的遊樂之物。比如爲父我把朱大典三字柔和在一起,設法變形使其美觀,友人看來看去認出了朱大典三字,口稱‘妙!’。這都是遊戲娛樂而已,豈能當真。正式的文案中必用正楷寫朱大典三字,豈能胡來。
‘實’字的寶蓋就是房屋,表示家。中間那個像‘母’字,但它不是母子,它的發音爲樹幹的幹,是個古老的象形字,表示一串銅錢。下面的貝表示錢幣,上古時代人們用貝殼作錢幣。所以‘實’字就是家裡錢很多,錢多了,就殷實了。這個字教書先生講一遍,學童就記住了,一輩子忘不了。由‘實’字的含義引出了實在、實業、老實、實物、誠實等詞語。簡寫的那個實字,寶蓋下面一個簡寫的頭,是什麼意思呢?如果房子裡有個豬頭,那是廚房。如果房子裡有個人頭,那是墳墓。那裡還有殷實的意思。這個字,先生無法講解,學童恐怕背十天也記不住。
你說那個字容易學習?學會了,寫起來一點也不麻煩,還是個精神享受。”
朱萬化無語。後世的小學教師,就是把字寫到黑板上,用木棍指着,一遍又一遍的念,學生死記硬背。因爲很多字無道理可講。“簡化字不講理”,不知道誰說過這句話,現在想一想還真是那麼一回事。
朱大典見朱萬化無言以答,得意起來。又說道:
“再說那個工廠的廠字。‘廠’是個古字,念河岸的岸,意思是河岸、山崖,是個象形字。古人以右爲上,所以畫的是河的右岸。河岸畫的很陡,很形象。危險的危字就是由此而來,一個人站在河岸邊,眼看着就要掉下去了,是不是很危險?
‘廠’字的字頭是‘廣’,這個‘廣’字也是個古字,這個字發音爲遠近的遠,意思是廂房,就是側面的房子。家裡輔助性的房子都在廂房,如廚房、柴房、廁所等,空的廂房就可以在裡面幹活。空房子就是‘敞’,於是廂房加個‘敞’就是‘廠’字,讀音從‘敞’,工廠作坊就來源於此。如果非要簡化這個‘廠’字,也要寫成‘廣’。但是,爲
了把‘廣’留給‘廣’的簡化字‘廣’,就硬生生的把‘廠’字給了工廠的廠。這種作爲把相傳久遠的文化丟得乾乾淨淨,完全沒有道理。”
朱大典越說越來勁,他又說道:“‘黨’字和‘黨’字都是常用字,這兩個字自古有之,是音同義不同的兩個字,後面的那個‘黨’用的窄,是党項人的民族稱謂,也是姓氏。前面的‘黨’來源於古官名,500戶爲一黨,所以就有了鄉黨,父黨,母黨等說法。延伸下去,見識相同就成爲一黨。‘黨’字也做姓氏用,就是說有姓‘黨’的也有姓‘黨’的。字義完全不同的兩個字合成一個,那麼它到底是誰?硬把姓‘黨’的和姓‘黨’拉成了一家人,是不是太霸道了?”
“有一個‘衛’字我實在不解,看得多了,對照上下文才知道它是‘衛’字。‘衛’是個象形字,中間那個口是一個城,城的四面有四輛戰車,這就是守衛的意思,後來這四輛戰車各自演化成三四筆的偏旁,就成了‘衛’字的形狀。書上那個‘衛’字勉強像是插在桌子上的一把刀,或者是插在地上。這有點像江湖好漢威脅對方,有蠻橫的意思,也可以是豪壯、威脅,看不出來自衛、保衛的意思。再說它也不像刀。萬化兒,你可知他的來歷?”
碰巧了,朱萬化確實知道這個字的來歷。後世有個大作家、詩人名叫流沙河的,他的文章中介紹了‘衛’字的來歷。真想不到,這個字竟然來源於英文‘Protect’,‘衛’是英文字母P的中文!
“父親常看書,應該知道那邊的戰爭也是連年不斷。戰爭中的人們需要宣傳,他們用木棍綁上棉花,沾石灰水在土牆上寫字。‘衛’字是標語的常用字,衛字筆畫太多,石灰水寫於土牆上極不方便,有時還是冒着危險,匆匆的寫字,這種情況下,字的筆畫越少越好。寫字的人中不乏懂英文的秀才,於是就寫一個‘P’來代替‘衛’。久而久之這個字就流傳下來,後來不知道是哪位高人把它放到了簡化字裡。”
朱萬化的前身也是關心簡繁之爭的人。他知道,贊同簡體的人也常常拿名人學者做自己的擋箭牌,甚至搬出胡適、蔣介石來爲自己撐腰,也不怕別人懷疑他的立場了。這兩個人都有關於簡化字的言論。
在歷史的長河中漢字是不斷演化而來的,變化自然會有,但是大局面一直是穩定的,而且穩定了兩千年。用個別文字的變化來解說大規模的文字改革是不合適的,屬於邏輯上的偷換概念之辯論方法。很多大學者,大學問家不會不懂得文字的變革,也會支持文字變革,因此會有一些這方面的言論。如果這些大學問家看到文字改革把文字改成這個樣子,相信他們都會搖頭,甚至堅決反對。文字的自然變化也好,學者對某一個字發表看法也好,是不能等同於大批的簡化字改革的。所以用文字變化、有名學者的言論爲簡化字辯護,那就是邏輯上的狡辯,不能成立。
很多簡化字已經沒法解釋其含義了,這就走向了表音不表義的道路。就是說這些字只是表達了語音,不能表達含義了。那麼它就等同於拼音文字。就像日語的片假名拼寫和朝鮮的訓民正音。
大家都知道,日本文字中夾雜了大量的漢字。南韓使用的是訓民正音加漢字。我們有沒有問一下這是爲什麼?爲什麼韓國人、日本人不嫌麻煩,不顧美觀統一,非要加上漢字。他們歷史上受漢文化影響很深,這是一個原因,但不是主要原因。問題的關鍵就在於拼音文字表音不表義,沒有含義的文字太乾癟了。漢字有着豐富的內涵,語言文字就顯得豐滿,漢字的這個優勢是世界上任何文字所不能比擬的。這纔是日、韓文字中保留漢字的真正原因。另外一個原因是:同音不同義的詞彙,拼音文字是無法解決的,有時候還會造成誤解。
漢字走上表音不表意的道路是文化的倒退!
大批的、沒有含義的簡化漢字應該及早廢止,否則遺禍無窮!
注:這部分內容中,有不少取材於流沙河老先生的文章,特此聲明。
--- 第148章完 ---
(本章完)