第三十六章 史塔克和格林德沃的聯手

厲火咒能被列爲極度危險的黑魔法,不是沒有理由的。

它無法用水澆滅,可以不斷壯大,吞噬任何能夠燃燒的東西,頗有種天照的既視感。

當年在拉雪茲神父公墓,格林德沃一發厲火咒,如同煤氣竈爆炸,差點毀掉了大巴黎。

時間循環的時候,威廉也是各種玩火,都將魔鬼火焰玩出花了。

最離譜的一次,將馬爾福家的莊園給點燃了,火勢太大,什麼東西都給燃燒殆盡。

傷心之下,馬爾福連伏地魔的召喚,都沒有迴應。半夜再去,被老伏當成了叛徒,給賜死了。

但如此厲害的火焰,此時落在北海巨妖身上,它雖然哀鳴,不斷嘶吼,卻沒有受到實質性傷害。

也沒有變成威廉想要的午餐——碳烤巨型八爪章魚。

果然殺不死嗎?

威廉的語調平和,微微感概了一句。

他沒有絲毫意外,因爲這只是驗證了格林德沃說法:

北海巨妖是死神派來,殺死死亡聖器擁有者的,它與火焰杯的雙龍,是同一個級別的怪物。

既然是同一個級別的怪物,無法殺死,自然也是順理成章的事情。

梅林都沒法殺死紅白龍,只是靠着巨石陣,將其封印在火焰杯內……北海巨妖看來也只能封印。

但問題來了,威廉能不能像在威尼斯那樣,封印這頭大型章魚進入火焰杯?

畢竟,此時的聖盃內只剩下一頭紅龍。

梅林在火焰杯上留下了魔法:

當一條龍逃脫巨石陣時,僅剩的一條龍,可以通過聖盃,將魔力提供給持有者,讓他們召喚出巨石陣。

那是一種強大的魔力,封印北海巨妖,估計也是綽綽有餘。

但白龍被薇薇安“騙走”那天,威廉就嘗試過,動用紅龍的力量。

如果有了這股力量,沒準可以將伏地魔困在巨石陣內。

結果很遺憾,沒有任何魔力流出,那破木頭高腳杯,還是隻能噴噴火焰。

威廉思考很久,才猜測出其中的原因:

薇薇安的投影,能離開她所在的巨石陣,是靠着某種漏洞。

當時在黑湖下,威廉和她對峙時,就靠着自己聖盃內的巨石陣,喚起薇薇安所在的巨石陣。

於是,漏洞被堵上了,可以強迫她的投影力量,暫時無法顯現。

這說明兩個巨石陣,同根同源的,或者說互爲一體。

換言之,這兩個巨石陣都是梅林佈置,就好像一座監獄,梅林是典獄長。

典獄長消失了,薇薇安這個犯人就想越獄,將力量投影出去,忽悠人魚幫她收集某種東西。

威廉手持另一所牢房——聖盃——發現了她越獄行爲,便可以呼應巨石陣的力量,限制其投影。

同樣的,紅白龍本來在一個牢房裡,白龍被薇薇安拘走後,就進入了她的牢房。

但本質上,紅白龍還在一所監獄,並未脫離,所以聖盃的力量無法觸發。

這顯然是梅林故意佈局……至於原因,大概只有他本人自己知道。

既然聖盃無法動用,那就無法封印北海巨妖,只能用格里戈維奇吸引走它。

而威廉要做的,就是拖延足夠的時間。

隨着呲呲聲發出,類似於冷水滴到煎鍋上,厲火終於停了下來。

在河面上的蒸汽似散非散之間,克拉肯的身形,再次顯露起來。

果然,無論在哪個世界,魔法·天照·厲火咒……都是燒不死人的存在。

這是個無法違背的大宇宙定律。

雖然沒有對海妖造成實質性傷害,但經過碳烤以後,它已經換了新皮膚。

漆黑的膚色,看起來像是加了一層盔甲。

北海巨妖那顆黃眼睛,死死盯住威廉,並且出憤怒的嘶鳴。

這是來自於海妖的控訴:

你弄疼我了知道嗎?

威廉當然知道,所以他準備……加大力度!

他右手轉動魔杖,左手向前攤開,彎曲五指。

剎那之間,平地起驚雷,河面卷狂風。

在威廉和北海巨妖之間,百米之內,瞬間凝滯出一張張靜止不動的雨幕,肉眼可及,如一道道閘門從多瑙河中升起。

威廉輕輕一握左拳,萬千顆雨珠,在魔力的控制下,凝聚成了數百水龍捲,向海妖激射而去。

那隻八爪章魚,捲起所有觸手,如同雷鞭一般,在半空上一陣猛烈劃抹。

長鞭形狀的觸手,裹挾着烈烈狂風,將一道道水龍捲撕碎。

威廉手腕一擰,百餘“水龍捲”輕巧飛旋向天空,在某一高度,突然詭譎地靜止不動。

片刻後,轟然炸開。

不計其數的黃豆大小雨點,蘊含強大的魔力,還有如尼文刻畫的攻擊性咒語,以及加速魔法。

轉瞬之間,雨幕傾斜般無差別地迅猛撞擊巨妖。

恍恍如天上萬劍灑落。

哪怕北海巨妖貨真價實的不死之身,它也怕疼,不願完全硬抗。

章魚嘴裡噴出海量水流,原本的多瑙河,直接變成了碧波汪洋。

海妖整個身子,徹底潛入了水底。

水面下傳來咆哮,驚濤駭浪被驟然捲起,在章魚的控制下,一條條水柱,硬生生汲水而沖天,砸向岸邊的年輕巫師。

遠處觀戰的巫師,親眼所見這等場景,都嚇得肝膽欲裂。

威廉輕輕笑了一聲,雙膝微屈,魔杖高高舉起,從下而上傾瀉而出的磅礴魔力,召喚出一面巨大的銀色盾牌。

如果伏地魔在這裡,肯定又會怒罵道:

瑪德,又偷師!

從空氣中召喚出來的銀色盾牌,好像一面鏡子,水柱如同大錘,轟砸向鏡面。

在巨大沖擊下,盾牌開始劇烈搖晃,緊隨而來的是一聲聲震雷巨響。

水柱一散再散,銀色也一淡再淡。

但盾牌始終頂在最前面,將那些撞擊浪花擊退。

一個身穿灰袍的老人,突然出現。

和之前不同,他此時的右手上,竟然出現一把魔杖。

當年得到老魔杖後,格林德沃就將以前的魔杖,藏在了古靈閣的金庫。

剛剛就是去了一趟,將它再次取回。

雖然在無杖施法上,格林德沃已經磨練的堪稱巔峰,但魔杖還是對戰力有些許加成。

爲了那‘最後一戰’,格林德沃必須用盡全部力量。

老人閉上眼睛,併攏雙指在橫放胸前的魔杖上輕輕抹過。

魔杖在手,他豪氣橫生,心靜也愈發平和。

格林德沃雙指併攏,將魔杖向前推抹而去。

沒有氣衝斗牛的魔法光芒,也沒有風起雲涌的景象,但接下來一幕,驚世駭俗。

鋪天蓋地、連綿不絕的水柱,彷彿被一雙無形的大手,隔空截斷,無頭無尾的拋在半空。

威廉看向老人,格林德沃也衝他點了點頭。

兩人同時舉起魔杖,對準面前的這一汪碧波深潭。

以威廉爲起始,水面開始以肉眼可及的速度冰凍起來。

只過了數十秒,兩人就已經聯手把數公里內的多瑙河都凍結住。

大夏天,河上寒氣森森。

……

……

(求推薦票各位大佬。)

第八十六章 驚天騙局第一百四十八章 你可以坐我腿上第三十八章 魁地奇訓練場大亂鬥第二十四章 來碗意大利麪吧第五十章 魔法阿尼瑪格斯第四章 奪魂咒,這裡有埋伏!第一百一十四章 不可饒恕咒·千年殺第一百二十九章 家裡姐姐妹妹都有命根子!第一百一十二章 智障杯(二合一)第一百四十八章 你可以坐我腿上第六十一章 霍格沃茨密道(第二更)第五章 聖馬可大教堂還沒敲鐘呢!第九十五章 最後的聖誕節(二合一大章)第一百五十二章 你們是我帶過最弱智的一屆第一百五十九章 聖誕老人的故鄉第四十一章 白嫖一時爽第六十六章 專業的事情就該交給專業的人來做第兩百零一章 馬爾福愛上了韋斯萊第六十三章 威廉的粉絲(第一更)第五十五章 是你小子將敵人引來的?第一百零五章 蜘蛛尾巷(大章二合一)第三十一章 霍格沃茨飆過車 (第六更,感謝“橋姥爺最高”的打賞!)第六十六章 玩脫了的鄧布利多第九十一章 你身上有雷鳥的味道第十二章 威廉的馬甲(感謝堂主“藍白碗BWB”的萬幣打賞)第五十七章 你什麼時候和我訂婚?第八章 老乾媽和快樂水第一百零二章 再次進入時間循環第三十二章 黑魔王和白魔王第九十二章 阿茲卡班單程票第二章 小孩子才做選擇第六十四章 失控的光輪2200(第二更)第八十九章 大人的事,小孩子不要管!第四十七章 搞出貓命了第八十三章 斯萊特林的保護符第五十二章 西弗,你終於長大了第六十一章 霍格沃茨密道(第二更)第五章 丟失的箱子第四十四章 好消息和壞消息第二百二十五章 該換部長了第八十章 腹黑的赫敏 (還債1/5)第十一章 虎頭海雕 (第三更 爲“地獄貓”大佬加更)第八十八章 專業隆胸二十年第六章 人類迷惑行爲第三章 教授被野豬頂死了!第五十九章 我管你叫哥,你管我叫爸!(感謝盟主“這人生苦短累”打賞)第三十三章 洛哈特的禮物第九十八章 八眼巨蛛清除計劃第八十二章 給我翻譯翻譯什麼叫驚喜!第二十九章 老魔杖,賤不賤啊!第一百八十三章 梅林和薇薇安第八十九章 大人的事,小孩子不要管!第一百七十三章 夜遊的海恩法則第八十三章 麗塔的採訪第八十四章 魂器的下落(感謝“snz”大佬的萬幣打賞!)第十八章 圖坦卡蒙雕像第二十四章 接納之筆和准入之書第二十四章 斯內普帶你聽鬼故事第六十四章 斑斑你死得好慘第一百二十八章 毀滅吧,趕緊的,累了第十六章 努力晉級的湯姆第六十章 無可奉告!第八十五章 聚會的邀請第九十三章 人人都愛修仙第五十三章 幹掉死神……一定很爽!(感謝“李凌語”大佬的萬幣打賞)第二百二十八章 我早就忘記那個泥巴種了!第十二章 讓我來送你去見死神吧第十七章 最有權勢的女人第六十一章 勸架高手攝魂怪第二百一十一章 你甚至不願意叫我一聲主人!第三十三章 拉文克勞的晚宴 (第八更,感謝舵主“小丑v”的打賞,)第三十八章 魁地奇訓練場大亂鬥第五十二章 伏地魔之死第一百二十八章 我在第二層,史塔克在大氣層!第三十一章 我就說你肯定墊了!第四十一章 未經你的同意,沒人能讓你自卑!第六十九章 我不是唯一一個爲兩個女孩動心的男人吧?第六十九章 放飛自我的威廉和赫敏第五十六章 ‘網戀’失敗的哈利第九十八章 遙遠的信 (第二更,求推薦票)第七十章 不變的結局 (第二更)第一百四十九章 R.A.B第一百五十二章 哭的像條敗犬第四十六章 我很快,你忍一下第二百一十九章 抓住你了(感謝‘Ace101’大佬的萬幣打賞!)第一百二十九章 湯姆的後手第一百三十九章 你們住手,不要打了啦!第一百六十一章 格林德沃……死了?第九章 全新的霍格沃茨通知書 (第一更)第一百四十四章 鍋王——斯內普!第二百一十六章 飆車一時爽第三章 你也配叫湯姆?第二十二章 蛤主子第三十六章 死神與老人第二十三章 巫師保密法的末日第一百七十二章 悟了的卡卡洛夫第一百三十五章 史前奧義第三十三章 進擊的波波茶(第二更)第五十七章 時間領主的攝魂怪第一百七十二章 悟了的卡卡洛夫