第五七五章 團隊

《蘇菲的世界》被稱爲科學啓蒙書,許多內行人覺得這書裡面的哲學內容並不太嚴謹,但是不得不說在普通人眼中,通過它確實更容易對哲學這門課產生興趣並且能夠通過這本書理解一些哲學知識。

就像許多人詬病《明朝那些事兒》裡面的歷史不嚴謹,但是事實上確實有很多人是通過這本書對明朝的歷史產生了興趣,並且將這本書作爲通向歷史學習的一個通道。

《蘇菲的世界》的創作者喬斯坦·賈德就是一位教授了十年哲學的哲學家,他在哲學方面的研究並不簡單。

事實上,他原本確實可以將這本書寫成“一本關於哲學史的小說”,但是他並沒有這麼做,而是更多的以一個當代擁護自然的人文主義者的視角對哲學根源作出選擇性的探討。

這也是這本書最終能夠獲得衆多讀者喜愛的原因,讀者們還是希望能看到更多“接地氣”的東西。

張重在弄完了“談文學”之後,纔開始準備這本書。

這本書肯定是要漢化的,而這本書漢化起來也非常簡單,裡面的內容跟背景沒什麼關係,將故事放在任何一個地方,裡面的人物隨便換一個都是可以的,而且不需要改動太多。

這本書總共有四十多萬字,但是張重只用了半個月不到的時間就完成了初稿,後面又用了一個星期的時間完成了修改工作。

前後總共花了二十天左右。

不過當下只是完成了華夏語版的稿子,之後他將稿子發給陳青的同時,又給錢培鑫打了個電話。

……

過去一個多月裡,錢培鑫將主要的精力都投入到了《海底兩萬裡》的翻譯當中。

但是即便如此,這本書也還沒有翻譯完。

平常他的翻譯速度並不慢,只不過這本書裡面出現了大量的術語,他需要專門去查資料確保翻譯的正確性,所以進度大大減慢。

這時候他忽然接到張重的電話,下意識以爲是張重來催他進度的。

關於張重作品找翻譯的事情,之前業界也有傳聞,據說前面張重有幾本書爲了趕進度,都是找了一大堆翻譯組成小組,形成流水線。

或許張重是一個心急的人?

錢培鑫最怕被人催了,事實上,每一個搞翻譯的人都怕被人催。

很多人對翻譯工作有誤解,以爲不就是照着翻譯麼,一天翻譯個幾萬字還不是輕輕鬆鬆。

事實上,翻譯一點都不比原作者寫出來速度更快,錢培鑫是速度非常快的那種,一天累死累活也就能翻譯個一萬多字,而且還需要文字難度不大,工作時間特別長。

像《海底兩萬字》這種,錢培鑫每天工作接近十個小時,最快的時候有六七千字,比較慢的時候甚至一天只能翻譯一千字不到。

所以過了一個多月的時間,他才完成不到三分之二的工作。

雖然比較煩別人來催,不過對方是張重他也不好說什麼。

接了電話,錢培鑫開口笑道,“張先生,讓你等久了,不過我這邊可能還需要一點時間。”

張重卻笑着說道,“錢老師,我這打電話來不是要問你《海底兩萬裡》的事情,而是另外有一件事情跟你說。”

“什麼事情?”張重的話出乎了錢培鑫的意料,他疑惑地問道。

“我這邊有一本四十多萬字的新書,不知道你願不願意接?”

新書……四十萬字……

張重的話讓錢培鑫嘴角直抽。

說什麼來着?

作家寫書比翻譯速度快,這不是一個活生生的例子麼?

這《海底兩萬裡》才發售多久,又來了一部四十多萬字的新書。

錢培鑫當然想接這個活,但是心有餘而力不足啊,手裡的《海底兩萬裡》還剩下三分之一多呢,也不知道什麼時候能夠完成工作,哪能再接新的工作。

如果他再接了這本四十多萬字的新書,那至少也要等到明年才能給張重交差。

“這……我恐怕接不了,不瞞你說,之前的這本《海底兩萬裡》也還需要一個月的時間才能完成。”雖然不捨放棄,但是錢培鑫還是如實說了。

張重卻笑了起來,“原來錢老師你是擔心速度的問題,關於這個問題我倒是有一個提議,不知道錢老師願不願意聽。”

“張先生但說無妨。”

“一個人的力量畢竟是有限的,我覺得我們可以成立一個小組,多人一起協作,錢老師你做總譯,這樣就可以省去你不少時間了。”

張重提的這個建議並不是什麼新鮮事,翻譯團隊到處都有,工作流程也都差不多。

不過這種翻譯團隊一般不用於文學作品,這涉及到風格問題。

看到錢培鑫在猶豫,張重又開口說道,“跟一般的翻譯團隊不同,我們組建的翻譯團隊只是負責爲你搜索資料,另外做一些簡單的輔助工作,根本的翻譯工作還是由你來完成。”

說白了就是爲錢培鑫找幾個助理罷了。

對張重來說,那些翻譯助理實在太容易找了,但是像錢培鑫這樣熟悉法國文學,還有一定科幻功底的專家可不容易找,所以他願意費一些心思在錢培鑫身上。

這樣一說,錢培鑫就動心了。

“可是我在魔都……”

聽到錢培鑫鬆口,張重說道,“這個你就不用擔心了,我會讓陳青安排好的。”

錢培鑫沉吟道,“那我就恭敬不如從命了。”

……

搞定了法語翻譯之後,張重又讓陳青陸續搞定了其他幾個大語種的翻譯,不然每次出作品後其他語言版本發售總是一個問題。

以他出作品的速度,完全可以找一些靠譜的翻譯專家組建團隊隨時爲他服務。

……

“爸爸,我們老師說要舉辦一個聖誕晚會,老師讓我問問你參不參加。”

十二月二十三日,芃芃回到家後跟張重說了聖誕晚會的事情。

聽了女兒的話,張重纔想起來還有聖誕節這回事,他問道,“這次的聖誕晚會是你們一個班舉辦的,還是全校在一起舉辦的?”

“是我們班舉辦的,不過好像其他班也有舉辦。”

張重點了點頭,“嗯,那到時候爸爸過去看你們晚會。”

第一零五八章 吃頓好的第六三五章 掃榻以待第七十七章 後援會(第四章)第一一零章 我獨自走在郊外的小路上第一一四章 送書第二四零章 傾城(求訂閱,求月票)第二六九章 渺小(求訂閱,求月票)第六一三章 玫瑰十字會宣言第八二三章 我就是瞎扯的第二一七章 換了褲子(萬更求訂閱求票啊)第五五零章 還不跟謝謝你吳老師第一八四章 前戲第八四一章 夢幻聯動第六一八章 何如初的盛情邀請第一零一九章 過山車第九七九章 難道還要靠你呀第八六六章 張重的親兒子(二合一)第一二一章 清除路障第八五四章 一件趣事(二合一)第六三零章 我不關心別人需要什麼第八一三章 喉嚨很緊,吸氣難受第一七二章 被罵兩次(4/4)第六七三章 結婚記得跟我說一聲第四零四章 走馬燈第六二一章 聚會第五零三章 笨豬,我是芃芃,笨豬第八九三章 超級帶貨王第四二六章 抽獎第八六五章 秦朗和湯川學的相遇第九十七章 嫌疑人x的獻身第一零八章 原來是你第六零六章 書裡面寫的是真的麼?第八二四章 一個新紀錄第八五六章 怎麼花錢第五八四章 我房間有怪獸第七九四章 再遇何克蘭第三四七章 有趣的事情第十九章 接人?第五四二章 海底兩萬裡第八五八章 看不懂也沒關係(二合一)第四十五章 我想每天都來第五零九章 你們聽過奧斯特洛夫斯基麼?第一零二八章 糉子第一二零章 震怒第一零三零章 送機第七九四章 再遇何克蘭第一零七五章 打不過第八八三章 我有一個計劃第六零九章 塞納河畔的無名少女第三八八章 人人都有第三十三章 吃貨芃芃第二十七章 幸福攀登第二三三章 大佬,做個題第一零一七章 八萬字的小說(感謝迷迭曉獸獸的萬賞)第一六二章 支持工作第八三六章 科幻城第一零三二章 第四大學第四四零章 拖網漁船主第六九七章 蠅王(第一更)第五零三章 笨豬,我是芃芃,笨豬第一一四章 送書第二一二章 難得糊塗第四三六章 我們御劍飛行而來第五一二章 寧爲玉碎不爲瓦全第七五二 老會員聚會第四十七章 刷我的卡(求收藏)第七六九章 主要是因爲it行業工資高第二七二章 沙雕(補)第一零一九章 過山車第三七零章 有意願麼第一四七章 我不會跟別人說的第二五五章 全網第七九一章 帶了一大包第七七四章 喜上眉梢第七九二章 讀書筆記第九二六章 朱國雲第二九五章 終於等到你第四八六章 百態第七八九章 特別的書店第六七零章 剪綵第五一二章 寧爲玉碎不爲瓦全第二四七章 快雪時晴第一九三章 科幻?懸疑?第九八四章 狡猾的書店老闆第三九九章 斷魂槍第九三三章 我們的夢想第九一一章 你有能耐麼?第三七三章 張重後遺症第八八零章 世界青年日第七六五章 大師姐第四九九章 新作第三五四章 農夫與果實第七七二章 偵探世界第九零九章 除非我禿頂第三九八章 旁邊的商場第四七九章 張重不懂政治哲學第六六一章 宣佈結果第五七八章 記錄粉碎機(繼續快樂)第一零一五章 搞點簽名第七三四章 人氣的差距(第三更)