《清明上河圖》是華夏名畫,縱觀古今,華夏也找不到另外一幅畫的名氣能跟這幅畫相比。
但是華夏人大多也只是知道有這幅畫的存在,也知道這幅畫很長,畫了很多人很多建築,卻不瞭解這幅畫。
因爲《清明上河圖密碼》,不少人把目光放回到這幅畫本身。
這一關注,人們就發現了很多之前大家沒有留意的東西。
【特意在網上看了局部圖片,不得不說,比我想像中還要壯觀啊。】
【以前都沒仔細看,沒想到這麼厲害。】
【剛纔查了一下百科,這幅畫上面的內容可不簡單啊,竟然寓意頗深。】
【是啊,我也看到了,好像每個人都不是濫竽充數隨便畫上去的。】
【這麼說,張重新書裡面的人物,可能在畫上面能找到原型?】
【還真有這種可能,有大神分析一下麼?畫上人太多了,給我都繞暈了。】
【你們也太天真了,還真能在畫上找到原型還是怎麼滴,肯定就是借個清明上河圖的名頭而已。】
【我覺得也是,真要按照畫上面寫,也太難了點吧。】
【廢話,如果不按照畫上面寫,那還叫清明上河圖密碼麼?】
【隨你怎麼想嘍,你要是能找到原型,我倒立吃翔。】
【樓上的我記住你id了,坐等大神出來讓他吃翔。】
【期待】
【期待+1】
……
不得不說,網上大(xian)神(ren)多,第二天上午,就有人把書中第一章的人物給找出來了。
一篇叫做“圖解《清明上河圖密碼》1”的文章被網友們爭相傳閱。
這篇文章裡面,截取了清明上河圖以香染街爲中心點的那部分。
在香染街和汴河大街交叉的十字路口左下方被圈了起來,標註爲“書訟攤”。
並且將趙不尤,墨兒,胡涉兒,樑歪七等人都標註了出來。
“其實書訟攤並不難找,書中在開始就寫了,汴河從汴京城城南斜穿而過,沿河一條長街叫汴河大街,橫貫全城。進東水門不遠,一條南北縱向小街,是香染街。兩條街交匯的東北街角是査老兒雜燠店,而街對角就是書訟攤。書裡面說得清清楚楚,看清楚這點,書訟攤的位置自然一下子找到,再看這角落的人員分佈,自然就能看得出來所對應的人物……”
文章裡面這麼一分析,大家再看向畫卷,覺得果然有道理,書裡面已經說得非常詳細,根本就不難找。
但是這長達五米多的畫卷中,想要自己去弄清楚還真不容易。
【膜拜大神啊,這麼一解釋就感覺一目瞭然了。】
【上次說要倒立吃翔的人呢,你想吃熱的還是冷的?】
【希望大神持續更新,這樣看書有意思多了。】
【可惜是連載,我真想知道畫裡面其他人物的故事。】
【我已經買好機票,準備去燕京博物館近距離瞻仰清明上河圖了。】
【土豪,土豪。】
……
已經晚上十一點多鐘,但是保羅還坐在辦公室裡面沒有走,他一直在等《零零一》華夏語版的首日銷售情況。
☢ TTκan☢ ¢ O
跟《零零一》籤代理這件事情,是他拍桌子決定的,所以他對銷售情況非常關心。
等待是一件非常難熬的事情,杯子裡面的咖啡也已經換了一杯又一杯,而銷售消息卻遲遲沒有來。
第一天能賣出去三十萬麼?
如果第一天能賣出去三十萬,那麼剩下的日子裡即便不能把一百萬本都賣出去,他們艾弗爾蘭應該也不會虧本。
如果第一天能賣出去四十萬,說不定這一期到最後甚至還能賺一點錢。
當然,這是在沒有扣除人力物力的情況下。
雜誌的銷量,一般就前兩天比較好,到了後面基本上就買的少了。
又喝了杯咖啡,保羅有些煩躁起來。正當他準備再給自己倒一杯的時候,秘書在外面敲門。
保羅的心跟着緊了一下,不過爲了在下屬面前保持威嚴,他還是迅速調整了情緒,開口說道,“進來吧。”
“老闆,《零零一》的銷量已經出來了。”
秘書的臉上沒什麼表情,這讓保羅很難受,以前他一直稱讚秘書這種喜怒不形於色是個優點,但是這一瞬間,他突然改變了想法。
“怎麼樣?”
“據統計,第一天總共銷售出去四十三萬六千二百三十一本,不過這個數字並不準確,因爲有個別書店沒有及時回覆銷售消息,根據估計,第一天的銷量應該在四十三萬到四十六萬之間。”
四十三萬!
保羅握了握拳頭,心情有些激動,但是看了一眼秘書的撲克臉,又生生地忍住了,在這樣的撲克臉秘書面前失態,也太丟臉了。
他強作鎮定地說道,“好,我知道了,你出去吧。”
“嗯。”
等到秘書出去之後,保羅狠狠地拍了一下桌子。
雖然這麼做手掌有些疼,但是他想不出來其他能夠發泄情緒的方法來。
聽到首日銷量的那一刻起,他就知道自己賭對了,他再也不用擔心會在《零零一》華夏語版上虧錢了,也不用再去顧慮公司的那幾個合夥人的質疑了。
保羅重新找來一個杯子,這次是一個高腳杯,他給自己倒了一杯紅酒,然後舒舒服服地靠在沙發上,“說起來,今天《零零一》發售,我還沒看呢,我可是pz的忠實粉絲。”
……
不論是英語版還是華夏語版,這一期都是有張重新書的,所以不僅僅是華夏語版銷量可觀,就連英語版也跟着提升了一大截,他們都是衝着新書去的。
清明上河圖在國外的名氣並不算大,甚至有許多外國讀者也是看過這本書才知道原來有一幅這麼了不起的畫。
新書讓他們對這幅畫產生了濃厚的興趣,不少人都去網上找關於這幅畫的信息。
不過很多國外讀者在網上搜清明上河圖的時候,出現在前面的竟然是關於《清明上河圖密碼》的圖解。
當然,這樣也好,省去了他們再去尋找畫中秘密的時間。
還有人將國內大神的圖解照搬外網,而且還翻譯成了英語,方便了國外讀者對照。