現在比賽過半, 特洛伊這一方面的赫克託耳還沒有出戰,因爲他想和阿伽門農和阿喀琉斯對戰。
而阿喀琉斯一直沒有出現,之前商量的時候, 納喀索斯就要求過赫克託耳要保存實力。因爲阿喀琉斯是神女忒提絲之子, 有着無比的神力和氣概, 是個勁敵。
“阿喀琉斯在哪裡?希臘的勇者, 無比的神力, 忒提絲之子阿喀琉斯。
衆人都在期待你的決鬥你在哪裡?”
不光赫克託耳在發問,就連阿伽門農也在問:
“這平日裡得意洋洋的人難道還怕在戰場上失敗而躲入哪個陰暗的角落了嗎?”
“他一直指責我對他不公平,我排擠他, 難道他忘了,當初爲了讓他能夠建立榮耀, 我們付出了多少嗎?帕琉斯之子也不過是膽小之人, 爲何我們要給他這麼大的面子!”
已經有很多人不滿。
奧德修斯急忙排遣士兵去尋找, 士兵回來道:“英勇的阿喀琉斯宿醉未醒,還在酣睡。”
阿伽門農輕蔑地笑了, “我聽說他新得了一個女奴,恐怕醉生夢死,已經忘記我們來此的目的。也罷,就放棄他,讓他沉溺在女人的肚皮上吧, 一切榮耀屬於我們。”
阿伽門農上場了, 對戰赫克託耳。
一直打了一天一夜, 這次雅典娜和阿芙洛狄特要求中場休息, 但是兩方王者都沒有同意。他們不需要休息, 只需要你死我亡。
兩人在星夜下,月亮女神爲了照亮擂臺的路途, 特地借來了一面大鏡子把月光反射進來,使得擂臺如白晝,許多人已經熬夜困頓回去休息,但仍舊有數十位將士們觀看者。
阿芙洛狄特和雅典娜作爲裁判不得離開,看着他們倆打着,從擂臺上打到城牆邊,又打到堡壘壕溝裡,他們的打鬥聲呼嚎聲,兵器撞擊聲,都經久不息。
兩人的眉梢眼角都是殺氣,煞氣縈繞在周圍,死神的鐮刀不知道會落在誰的頭上。
帕里斯上一場受了傷,如今還在王宮養傷。
他得知自己的兄長仍在賽場,便道:“我那兄長一向剛強正直,不屑於做小動作,但是那個希臘人的粗魯的統帥可不會這麼正直,他一定會使詭計。”
他捂着手臂,忍着疼痛站起來懇求父親。
讓他去尋找納喀索斯,希望他能幫幫忙。
可是他的父親老國王普里阿摩斯拒絕了他的要求,“神諭要求任何神靈都不能參與這次凡人間的爭鬥,你的哥哥赫克託耳也不需要這種作弊的勝利。”
帕里斯被父親訓斥,退了下去,回到了寢宮。
海倫不在身邊,他感覺到深深的孤獨和自責。他自言自語道:“也許我不該利用海倫,現在她一定非常痛恨我。”
他躺下對着遙遠的星空道:“但是我已經闖下大禍,現在是我該盡力的時候了。”於是他拿起了自己的神弓,叫來了自己的好朋友阿曼力斯,要求他揹着自己去了擂臺。
“我必須要趕過去,助哥哥一臂之力。就算我背上罵名,萬夫所指也在所不惜。我要我的哥哥贏得勝利!”
特洛伊城外的擂臺打得戰火如荼,帕里斯躲在好朋友的背後。他們倆找了個僻靜之處,觀看着英勇無畏的赫克託耳力戰阿伽門農。
此時已經是深夜凌晨,許多人已經在睡夢中了,就連阿芙洛狄特昏昏欲睡。
雅典娜冷冷道:“這兩人難捨難分,旗鼓相當難道就要一直打下去?”
阿芙洛狄特被她吵醒,淡淡道:“馬上就有結果了。”
阿伽門農倒地了,赫克託耳大步上前要抓起他的頭顱,而這個時候阿伽門農一躍而起,他絆住了地方的腿。
兩人在地上撕扯相撲,都在掙脫死神的眷顧。
你一拳我一圈,互相攻擊着。
雅典娜道:“站起來,站起來狠狠地打!”
赫克託耳踉蹌起身,阿伽門農也不甘示弱,大吼一聲衝上來。
“去死吧!”
突然一道帶着火光的利箭扎進了阿伽門農的胸膛。
阿伽門農滿臉不可置信,震驚的神色充斥着整個面孔。太震驚了——但死亡的陰影仍舊籠罩住了他,阿伽門農轟然倒地,鎧甲卻仍舊護着他。
雅典娜當即飛奔過去,尋找着是誰在暗處放冷箭。
但這個時候一陣風擋住了她的去路,阿芙洛狄特即刻醒悟過來,“別追了,他們還在比賽!”
雅典娜回頭。
赫克託耳停止了比賽,道:“這局,我認輸。”
他已經認出了那支箭,是帕里斯的,他不願意讓自己贏得這般不光彩,也不願意讓雅典娜去懲罰自己的兄弟。於是他拔出了阿伽門農身上的那支箭,退出了擂臺,認輸了。
這支戰場的冷箭,是他的恥辱——可惜他這樣認輸,阿伽門農卻不願意。
在那支箭扒開的十幾秒內阿伽門農站了起來,撿起了地上的長矛狠狠地刺入了赫克託耳的後背。
“住手!”雅典娜吼道:“他已經認輸,你這樣做是犯規。”
阿芙洛狄特冷笑着,“這難道就是希臘人聯軍首領的氣度嗎?背後偷襲的無恥之徒,如何能成爲英雄。”她用神力護住了赫克託耳,將他送回了特洛伊王宮。
阿伽門農哈哈大笑:來自死神的鐮刀已經磨好了刀刃,準備收割亡魂。他再次倒地昏迷,被人擡了回去醫治。
阿芙洛狄特帶着的赫克託耳和納喀索斯帶着的帕里斯同時回到了特洛伊王宮。
今夜,王宮深夜不眠,燈火通明,兩位王子相繼受傷。
明日要是阿喀琉斯參戰,誰又能抵擋呢?
現在比賽了四場,二比二打平手。
但是特洛伊方精銳已經受傷,面對着阿喀琉斯這頭雄獅,所有人都顯得憂心忡忡。在烏黑又寬大
的祭臺上,綁着六隻雄壯的山羊,祭祀和使女們深情又懇切地祈禱着明日的勝利。
但是明日凌晨一過,阿喀琉斯就已經在擂臺之上了,他很容易地就殺死了阿曼力斯,並且把他的頭顱踩得稀碎。
第二日阿喀琉斯又殺死了特洛伊的一位勇士。
在第二日擂臺結束的夜晚,特洛伊衆人圍聚在一團,商量着:“爲了和平與安定,歸還海倫。”
一位老者建議:“海倫雖然是神的賜予,但現在神已經站在了阿喀琉斯這一邊。”
“是的,與神明作對就是在揮霍我們的生命。”
“不可!”帕里斯第一個反對,“明日我會上場,就算是死,也不能讓他們帶走我的妻子。”
“我不同意,這就等於投降。”老國王道:“我絕對不會投降,我寧可戰死。明日我會上場。”
這個提議遭到了所有人的一致反對。
納喀索斯握住了老國王的手,嬌嫩白皙的手和那雙枯樹枝一樣的蒼老的手相握在一起,顯得格外刺眼。
他道:“您上場只有死路一條。卻仍舊擋不住破敗的榮光降臨在特洛伊。無畏的犧牲和掙扎都不是必須的,也許我們該耍點小花招。”
所以再次比賽的時候,老國王一上場就遭到了嘲笑。
阿喀琉斯甚至道:“我不願意讓一個老者死在我的長矛下,那是對我的侮辱。你們這羣特洛伊的懦夫,讓一個失了年輕的老人來代替你們,真是讓我唾棄!”
老國王沒有說話,而是開始進攻,但是沒有兩分鐘他就被撂倒了。
這個時候希臘人羣中傳來呼喚阿喀琉斯的聲音,阿喀琉斯回頭,聽見有人道:“有人搶走了布里塞伊斯!”
“誰?”阿喀琉斯憤怒地問,像一頭髮怒的公牛。
“阿伽門農。”
阿喀琉斯聽到這話,一□□入了老國王肩膀上,阿芙洛狄特趕緊宣佈他勝利,並且將老國王弄了下去。
“這該死的傲慢無禮的阿伽門農,總是這樣貪婪!”阿喀琉斯急匆匆返回營地,拯救屬於他的美人。
……
“去看看熱鬧嗎?”納喀索斯問。
ωwш● тTk án● ¢ Ο
於是三個人一起去阿喀琉斯陣營裡看熱鬧。
但熱鬧看完了,比賽該怎麼辦呢。阿喀琉斯拒絕比賽,而且他還打傷了阿伽門農,因爲布里塞伊斯一頭撞死在了他面前,惹得他更加憤怒。
納喀索斯悄悄接引着布里塞伊斯這個可憐姑娘的魂魄,“多麼忠貞不二的好姑娘,您想去和您的家人告別嗎?”
布里塞伊斯搖搖頭,滿含熱淚,“希望不會再有戰爭,我會去找到我的哥哥和弟弟,我們兄妹會團聚的。”她的哥哥和弟弟都是死在阿喀琉斯手中的,她恨他,但她也愛他,所以陷害了他,又無緣面見他,那只有死去了。
阿喀琉斯憤怒無比,拒絕爲希臘聯軍出戰,開始建造一艘大船,準備返回家園。
後面兩天的比賽着實沒有看頭。希臘人失敗,但是阿伽門農撕毀了協議。他們趁着特洛伊人慶祝勝利的時候,攻打了進去。
特洛伊人不備被偷襲,損失慘重,然而也是有些收穫,因爲在這一站中,他們俘虜了墨涅拉俄斯,作爲俘虜。以此來要求希臘人退軍。
但是在談判的時候,海倫私自放走了墨涅拉俄斯,並且還燒燬了特洛伊的監獄,放走了幾個重要俘虜。
帕里斯非常生氣,把海倫壓上了戰場。
這一列發生的目瞪口呆。
衆神反應不及時。
但在最後一天的時候宙斯和波塞冬的戰鬥結束了,以波塞冬失敗告終。波塞冬失敗後不允許再參與特洛伊和希臘人的戰爭中。
但他會甘心?於是他直接在戰場中擄走了海倫。
海倫不知所蹤。
帕里斯再次懇請阿芙洛狄特幫助他,然而阿芙洛狄特並不是雅典娜的對手,她把這個請求遞給了阿波羅。
阿波羅找到了納喀索斯。