四十他叫唐金求點擊收藏及推薦
武術,我不懂,但是武俠難啊金庸首先感嘆道。
我知道武俠之所以在歐美沒有市場,那和翻譯有很大的關係。比如你的書劍恩仇錄書名就被翻譯成the&thesord,再翻譯過來就是書與劍;射鵰英雄傳書名被翻譯成thelegendofthendorheroes,再翻譯過來就成了禿鷹英雄的傳說;雪山飛狐翻譯得更搞笑,叫foxolantofthesnoymounta,讀着就是會飛的狐狸在那多雪的山上。就憑這樣的書名,如果我是歐美讀者,我就肯定不會買的。哎,就算我看了裡面的內容也會雲裡霧裡的。比如九陰白骨爪,翻譯成了九個女人抓着一個白骨;洗髓經叫做洗骨頭;易筋經成了交換你的骨頭;含沙射影叫做用機關槍掃射你;葵花寶典成了太陽花的聖經,可讓你從紳士變淑女;打狗棒法叫做打狗指南。
老金被說得臉火辣辣的,譚家寶趁機揶揄他道:老查啊,估計有個別歐美讀者即使有勇氣有毅力看完你那套禿鷹英雄的傳說,也會吐血三升,最後淪落到精神病院去了,造孽啊。
你老金有點惱羞成怒了,他說:這些本來就很難翻譯,大不了我以後不準任何人翻譯我的就是了。
其實這並不是你的錯,而是那些翻譯是死腦筋,一點都不會轉彎,如果我去翻譯,我就不會這樣直譯,比如射鵰英雄傳我就可以翻譯成鋼鐵俠,而那些武功,那些招式我全部直接用音譯,然後再在下面加以註釋,我想這樣纔是最佳的方法。
金庸傷透了心,無奈地搖了搖頭,不再說話。
葉問這時也搖頭說:弘揚華化任重道遠啊,我們更加不敢想象截拳道像日本柔道一樣成爲奧運會比賽項目。哎,我的詠春體育會雖然在世界很多地方都有分會,但是發展起來也差強人意啊。至於小神童說的那種在拉斯維加斯挑戰拳王阿里,我倒是覺得可行。雖然這個計劃並不能使小神童的夢想馬上實現,但是要實現這個夢想,這一步卻是非走不可。還有,歐美人雖然人高馬大,肌肉發達,但是他們的靈活性和柔韌性並不如我們,我們的霍元甲大俠就有打敗俄國大力士的先例啊,只要我們準備充分,李小龍學會這種八卦游龍步。我想打敗阿里也並不是沒有可能。現在問題是,促成這次大戰也有相當的難度,而且我看了不久前的一份報紙,說阿里因爲反對參加越戰軍訓而被禁止了在全國的比賽,所以,這場比賽的難度就更大了。
譚家寶尷尬及了,對於這樣的重要新聞,自己居然一無所知
幸好這時劉維德突然接口說:我在美國,認識一個人,這個人很有本事,也許他有能力能促成李小龍與阿里的巔峰對決
他是誰
他叫唐金。
唐金譚家寶大感疑惑,在他的記憶裡,這個人應該還在監獄,他因爲過失殺人而入獄3年多。直到1974年10月30日那場在扎伊爾舉行的著名阿里對福爾曼的巔峰對決的叢林戰鼓開始,唐金這個名字纔開始在世界拳壇響亮起來。而後,他成爲全球最成功最有影響的職業拳擊推廣人,他在全球成功地推廣了500餘場拳王爭霸賽,其包括阿里福爾曼泰森霍利菲爾德及魯伊茲等世界著名的拳王。後來,他的家產超過5億美元。而此時他不過30多歲,難道就想要開創他未來的拳壇霸業
這個人不是殺人犯嗎他出獄了譚家寶實在忍不住了,他問道。
劉維德也驚奇地看着譚家寶,他想,唐金這個人現在一點名氣都沒有,怎麼這個小老闆對他如此熟悉呢
是的,本來他現在還應該在監獄。不過,唐金這個人口才很好,又很懂交際。在獄,他再次提出上訴,他認爲自己那次失手殺人的主要責任人是死者,而非他唐金,經過他不斷地努力,他竟然說服當地法院重新審理此案,他因此提前釋放。劉維德只好詳細地解說了唐金的情況。
原來是這樣啊,看來你和唐金的交情不錯譚家寶饒有興致地問道,他想到,由於自己的穿越,連遙遠的美國的一個無名小卒也改變了命運
劉維德扶了一扶眼鏡道:去年年末,他領到了拳擊師經紀人執照後,就來我們報社打了一則廣告。本來也就沒什麼事了,但是他知道我是國人後,就對我產生了興趣。於是,他經常約我,我們時不時地見面。後來我才知道,他非常崇拜大陸那邊的偉大領袖,而且到了迷信的地步了,我想他可能是美國最捍衛毛思想的人之一了。他那時居然口袋裡裝着英版的紅寶書,他說他學習主席思想,按照主席的哲學思想做事,就一定能夠取得輝煌。
譚家寶倒是不覺得奇怪,唐金經常說他有國情節,世上有兩個人是他最崇拜的,一個是自己的母親,另一個卻是國的偉大領袖。譚家寶還知道,後來他竟然要泰森紋身,在泰森手臂上紋上了偉大領袖的光輝形象。譚家寶只是不知道唐金他自己紋身了沒有。
而金庸等人卻大感奇怪了,他們怎麼也沒有想到在美國那種地方居然也有如此的瘋狂崇拜者。
你認爲這個人怎樣他真能夠幫到我們李小龍連忙問道。
劉維德想了想說:我覺得這個人身上有一股勁,就是那種看不見卻能夠感受到的東西,我想他今後說不定會有輝煌的時候。對於我們這件事情,我想他一定會感興趣的。我知道,他感興趣了,他就會不遺餘力想盡辦法地去爭取。至於能不能成,就要看他的本事了。
譚家寶想起,唐金的名聲並不太好,有拳擊手吸血鬼之稱,但是此時此景,他又怎樣說出這一些呢他思來想去,終究還是沒有說下去了。