剽竊天下四百一十三 收伏沙利
齊思明打掃完戰場之後,把威廉&8226;沙利帶了進來。
此時的威廉&8226;沙利已經清醒了過來,他像往常一樣,進門就習慣性地掃視了一番這間本來屬於他的房間。
房間依舊是那個房間,佈置也沒有什麼變化。只是在昏暗的燈光下,他看見林格&8226;沃爾茨仰靠在沙發上,眉心有一粒鮮紅的血包,他顯然已經死了。接着又看見一個女子打扮的,面部蓋着方布的屍體。看到這些,他不由得打了一個寒噤。
這屋子裡還有兩個帶着面具的人。一個像10幾歲小孩一樣的人坐在了他的大班椅上,而那個高大的人在四處走動,並且示意他像犯人一樣坐在那個小孩的對面。
威廉&8226;沙利坐了下來,心裡感覺到一種從未有過的恐懼與不安。這種情緒源頭不僅僅源自於房間內的兩具屍體和兩個帶着恐怖面具的人。他知道,這更多是源自於房間裡那股濃烈的血腥嗆人的氣味和那種肅殺詭異的氛圍。
他知道,這僅僅是幾個小時之的變化。他不知道這幾個小時之這間房間內到底發生了什麼,但是他看到了結果。結果是這間房間已經被這兩個神秘的戴着面具的人佔領了,而自己卻稀裡糊塗地成了他們的俘虜。
譚家寶扯着聲音,儘量使自己的聲音成熟些,他一字一句地對威廉&8226;沙利說:噢,沙利先生,我很高興能夠見到你。嗯,我這個人很喜歡交朋友,特別是像沙利先生這樣的有本事有魄力和有膽略的朋友。
可是譚家寶的聲音在威廉&8226;沙利聽來,卻像是來自地獄。他嚥了一口口水,眼睛閃爍着,他在思索着。他知道自己已經成了對方的俘虜,他不知道的是,對方究竟意欲何爲。他回憶起來,在幾個小時之前,自己受到了這個戴着面具的像小孩子一樣的人的突然襲擊,自己彷彿暈厥了過去,然後做了一個很長很亂的夢,而夢,這個帶着面具的小孩讓人尤其恐懼。噢,他像是一隻幽靈,或者根本就是一個魔鬼
噢,請問閣下是何人爲什麼要綁架我林格&8226;沃爾茨這傢伙怎麼死了呢好不容易,威廉&8226;沙利鎮定了下來,他的頭腦也逐漸清晰了起來。
他記得,他眼睜睜地看見這個幽靈般的小孩是從林格&8226;沃爾茨的大箱子彈出來的。他一出來,自己就已經被他制住。他知道,自己是被林格&8226;沃爾茨出賣了。他接着想到,能夠讓林格&8226;沃爾茨這樣的人物出賣他的人物,一定是一個非凡的人物。事實上,他感覺對方就是一個精靈,至少他是一個優秀的魔術師。他可以用他那種不可思議的方法,讓人不能動彈,不能說話。
譚家寶依舊不疾不徐地說道:我是什麼人,這並不是問題的關鍵。我相信,在我們接下來的談話,你會猜到我的來歷。對了,林格&8226;沃爾茨就已經猜測到了。不過,我讓林格&8226;沃爾茨這傢伙先去去見上帝了。噢,親愛的沙利先生,也許你不知道,這個林格&8226;沃爾茨表面上是你從央情報局挖過來的人才,實際上,他是赫爾姆斯特意安排他進入你們聯邦調查局的,特意讓他贏得你的信任的。
不可能你們殺了他,於是你們找來一個藉口搪塞我威廉&8226;沙利憤怒了,他咆哮起來。
你只是我的俘虜,我用不着用什麼話語來搪塞你親愛的沙利先生,你應該明白自己的處境。林格&8226;沃爾茨的確是我們殺的,我並不想隱瞞你。並且你還要做好他的善後工作譚家寶冷淡地說道。
對於擺平威廉&8226;沙利這個人,譚家寶還是有信心的。他從林格&8226;沃爾茨的供詞和平威廉&8226;沙利自己的供詞,已經對這個人有了相當程度的瞭解。他像是解剖了對方的心靈一樣,知道了對方究竟是一個怎樣的人。
果然,威廉&8226;沙利一下子就軟了下來,他嘆了一口氣說道:你們,你們究竟想要我幹什麼做什麼
譚家寶懶洋洋地說道:親愛的沙利先生,在我們向你提出要求之前,我想先給你聽一聽一段錄音。呵呵,在此之前的幾個小時,威廉&8226;沙利簡直乖得不得了,非常配合我們,對我們像朋友一樣掏心掏肺,是知無不言,言無不盡啊,真的讓我們感動。
同樣戴着面具的齊思明走了過去,摁下了錄音機的play鍵。錄音機裡面,立即播放出清晰的威廉&8226;沙利的語音。
譚家寶剪輯的磁帶只是包含如下幾個方面,即威廉&8226;沙利闡述約翰&8226;肯尼迪之死,闡述馬丁&8226;路德&8226;金之死和威廉&8226;沙利論胡佛片段。
聽了幾分鐘之後,威廉&8226;沙利已經臉色蒼白,豆大的汗珠不停地往下掉。然後,他渾身哆嗦起來,明顯已經是恐怖到了極點。10多分鐘的錄音結束之後,威廉&8226;沙利驚恐地站了起來,他大聲說道:你們,你們不是人你們是魔鬼噢,你們使用了什麼卑鄙的方法,盜取了我的思想,我的記憶噢,太恐怖了你們簡直
事實上,你做了那麼多傷天害理的事情,並且思想有那麼多的齷齪和難以啓齒見不得光的東西,你本就該下地獄了,不是嗎我親愛的沙利先生譚家寶冷峻地說着,言語已經明顯地咄咄逼人了。
在譚家寶強大的氣勢之下,威廉&8226;沙利頹然地坐了下來。他覺得自己遇到了世界上最恐怖,最不可思議的事情了。而且遇到了像幽靈像鬼魅的譚家寶。