第98節 反攻(三)

傍晚時分,集團軍司令部遷到了村子的教堂裡。

我獨自一人坐在門房裡,把身上那件沾滿鮮血和油漬的僞裝服脫下來,扔在地上,然後透過窗口,看着外面的指揮員和戰士們進進出出地忙碌着。剛纔的那名女兵的死,讓我的心情久久不能平靜。如果她當時不正好遞飯給我,擋在了我的身前,那麼狙擊手打死就不是她而是我,她是在無意中成了我的替死鬼。一想到這裡,我心中就格外難受。

忽然,我看見副參謀長奧廖爾上校跑着從門房的窗口經過,看樣子還很急。難道出事了?想到這裡,我就再也坐不住了,慌忙從小房間裡追出去,緊張地追問着:“副參謀長同志,出了什麼事?”

奧廖爾頭也不會地說:“沒啥大事,司令員同志讓我去帶一位指揮員到司令部來,通往他所在部隊線路出了問題,電話打不通。”說着他坐進了一輛摩托車的跨鬥裡,招呼着戰士開車走了。

司令員這麼急着把卡圖科夫召到司令部來,難道是出了什麼大事?不過照理說不會啊,卡圖科夫指揮的坦克旅今天表現格外突出,除了斯基爾馬諾沃,還配合步兵、騎兵部隊,一舉收復另外的三個村子。

“奧夏寧娜同志。”正瞎琢磨呢,突然我聽見身後有人叫我,回頭一看,原來是政委洛巴切夫。看見我轉過了身,他便用商量的口吻對我說:“你現在忙嗎?不忙的話,去廚房看看晚飯什麼時候能做好?”

“是!”我答應了一聲,向他敬禮後然後轉身走開。走了幾步,我猛地想起忘記問廚房在什麼地方了,回頭一看,政委已經重新走進教堂去了。在這種情況下,我也不好意思跑回去問,只能自己想辦法。我停下腳步,向四周瞧了瞧,周圍的建築物大多已經倒塌,只有東南方向有棟房子看起來還比較完整,而且從房頂的煙囪裡冒出縷縷白煙。看來爲司令部準備飯菜的廚房就在那裡,於是我便朝着那棟冒着炊煙的房子走了過去。

還沒有走到門口,就聞到了一股濃郁的肉香,看來我選擇的方向還真沒錯。於是我快走了幾步,走到房子前推開房門走了進去。

走進房間,我看見裡面有一羣人正在緊張地忙碌着,擇菜、洗菜、切菜等等,忙得不亦樂乎。看到我推門進去,她們停下了手中的工作,擡頭看了我幾眼,然後又低頭忙碌起來。屋子裡除了一兩個上了年紀的老頭,其餘的都是年輕姑娘,這些人是從什麼地方冒出來的?我以前在司令部的時候,怎麼從來沒見她們?我正在奇怪的時候,一位領章上鑲着四個三角形的女兵走了過來,好奇地問:“您有什麼事嗎?指揮員同志!”用的是很平常的口吻,沒有按照條例那樣向我報告。

“哦,”突然在這裡看到一屋子的女兵,我感到非常意外,聽到有人問我的話,不禁有些慌亂:“政委同志讓我來問問,晚飯什麼時候可以做好?”

“差不多好了,等這道紅菜湯起鍋,就可以給司令部送過去了。”

“嗯嗯,知道了。”我點了點頭,然後向她做自我介紹說:“我叫奧夏寧娜,是方面軍的特派員。怎麼稱呼您呢?”

“我是司務長伊娜大士。”

“старшина?”我不禁愣了一下,嘴裡重複地念着“斯達阿斯拉”這個單詞,心想171會讓所的瓦斯科夫,領章上也是四個三角形,可他是准尉,爲啥這位女兵卻是大士呢?

“您在想什麼呢?奧夏寧娜指揮員!”也許是看到我站在原地,自言自語地念叨個不停,伊娜便好奇地問了一聲。

“沒什麼!”我咳了一聲,然後轉移話題問:“你們是從什麼地方冒出來的?我以前在集團軍司令部這裡可從來沒見過你們啊。”

“報告指揮員同志,我們原來是第7機械化軍的,不久前跟着原軍參謀長馬利寧上校,一起劃歸第16集團軍的。”

“可以帶我去看看怎麼做紅菜湯的嗎?”雖然喝過很多次紅菜湯,但始終不知道這道湯是怎麼做的,所以好奇之餘想去了解了解。

“可以!”伊娜把我帶到了竈臺前,指着菜板上的一堆菜,說:“這些就是做紅菜湯用的材料,其中的土豆、西紅柿、洋蔥、蘿蔔切片,西芹切成段。”接着又指了指擱在爐火上,沒蓋鍋蓋正冒着熱氣的鋁鍋,繼續向我講解紅菜湯的做法:“鍋裡煮的是牛腱子肉,等肉煮到鬆爛程度的時候,把肉撈出來待用。然後把土豆、洋蔥、西芹依次地放進鍋裡煮,煮上十分鐘,接着放白菜、西紅柿。等全部煮好後,再放番茄醬和鹽,就可以出鍋了。”

看得出來伊娜在廚房裡待得時間不短,對於做菜頗有心得。說起做菜,她便滔滔不絕地講個不停,一直講到紅菜湯起鍋才勉強停了下來。

從廚房回到司令部門口的時候,奧廖爾的摩托車也正好回來了,後面還跟着一輛我軍的坦克。我當時就在想:這是誰啊?到司令部來彙報個工作,居然還開着坦克來,真是太囂張了。於是我停止了腳步,想看個究竟。

在我關注的目光下,坦克停在了教堂的旁邊。前面的奧廖爾先從摩托車上下來,走到坦克旁邊,耐心地等待着裡面的乘客。艙蓋咣噹一聲打開了,從座艙裡爬出一個高個的坦克兵,黑色連衫坦克服上緊緊地束着一根皮帶,皮帶上彆着一把手槍,原來是位軍官。我看了看這位軍官,覺得挺面熟的,昨天開會時好像見過,可一時間想不起他的名字。

“你在看什麼呢?奧夏寧娜同志!”身邊突然有人說話,把我嚇了一跳,回頭一看,原來是參謀長馬利寧。

我連忙向他解釋說:“參謀長同志,您看有輛坦克停在門口了,我想看看是什麼人駕駛的,所以停下來看看。”

“那不是第4坦克旅的旅長卡圖科夫上校嗎?昨天開會時,司令員不是介紹過嗎,難道你不認識嗎?”

正說着話,奧廖爾和卡圖科夫已經走到了我們的面前,卡圖科夫向馬利寧敬了個禮,高聲地說:“參謀長同志,您好!”馬利寧回了個禮,然後伸出手去和他握手。趁着兩人在握手的時候,我也趕緊向新來的上校敬了個禮。

“您好,中校同志。”卡圖科夫沒有回禮,而是直接給我來了個熊抱。他的力氣可真不小,摟得我都快喘不過氣來了。不過我又不好發火,畢竟擁抱是俄羅斯的風俗,而且擁抱時所使用的力度,代表着友好程度。不過我心裡暗自嘀咕:我也就昨天開會時見過他一面,彼此間還沒有那麼熟悉,犯不着抱這麼緊吧。

“好了,卡圖科夫同志,別老抱住我們的中校同志不放,司令員還等着您呢。”馬利寧招呼着坦克兵上校,及時地爲我解了圍。

我跟在三人的後面,走進了羅科索夫斯基的指揮部。看到我們進去,羅科索夫斯基從座位上站了起來,迎向卡圖科夫並伸出了手,說:“歡迎您,卡圖科夫少將同志。”

此話一出,不光是卡圖科夫,連我也愣住了,心想:他不是上校嗎,啥時候變成將軍了,該不會是司令員同志最近累糊塗了吧?

果然卡圖科夫也糾正司令員的說法:“司令員同志,我是上校,不是將軍。”

“不會錯的,卡圖科夫同志,這點我不會搞錯的。”然後轉頭對政委說:“洛巴切夫同志,宣佈吧。”

原本站在羅科索夫斯基身後的政委向前一步,拿着一張紙高聲念道:“爲了表彰米哈伊爾·葉菲莫維奇·卡圖科夫同志及他所領導的第4坦克旅,在保衛我們偉大首都莫斯科的戰鬥中,所表現出的英勇頑強精神,及所取得的輝煌戰果,最高蘇維埃特決定授予該指揮員少將軍銜,並同時授予該旅‘近衛第1坦克旅’的光榮稱號。1941年11月11日。”

命令宣佈完了,羅科索夫斯基笑着握住了卡圖科夫的手,說:“祝賀您,獲得將軍的軍銜,而且您的部隊也是我軍第一支獲得近衛軍稱號的裝甲部隊。再接下來的戰鬥中,希望您的部隊能取得更輝煌的戰果。”

指揮部裡的人紛紛上前和卡圖科夫握手錶示祝賀,我也不例外,在握他手的時候說:“將軍同志,祝賀您取得了更高一級的軍銜。”

“謝謝,在感謝您對我祝賀的同時,我也對您表達我的謝意!”卡圖科夫這話一出,屋子裡頓時安靜了下來,衆人的目光都看向了我。我疑惑不解地問:“將軍同志,您爲什麼要感謝我啊?”

“還記得您昨天在會議上提出的戰術嗎?”卡圖科夫看見大家都在注視我,連忙向大家解釋說:“今天的戰鬥能如此順利,都和奧夏寧娜同志提出的戰術有關。”

“說來聽聽,都是怎麼回事?”羅科索夫斯基好奇地問道,然後向桌邊擺了擺手,對大家說:“都別站在屋子裡,坐下來慢慢說,飯菜馬上就送來了,我們可以邊吃邊聊。”

我挨着羅科索夫斯基坐了下來,卡圖科夫坐在了我的對面,然後才繼續說:“以往我們的進攻,都是騎兵或者步兵在炮火準備結束後先發起衝鋒,等接近敵軍戰壕時,坦克再發動進攻。按照這樣的打法,如果敵軍的火力太猛,把進攻部隊壓在地上動不了,坦克的進攻通道就會被堵住,一旦我們的坦克不得不停在戰場上,就會成爲敵人射擊的靶子,他們的炮兵或者空軍可以輕鬆地消滅我們。而這次是坦克先發動進攻,步兵和騎兵在後面做配合。在進攻過程中,那些敵人的火力點被我們的坦克輕鬆地敲掉,而冒出來的反坦克手們,也被跟隨的步兵及時地消滅了。說實話,我事先也沒有想到這種兵種間的配合,打起仗來會贏得那麼輕鬆,傷亡也遠遠低於我所預想的。所以我才說要特意地感謝奧夏寧娜同志,感謝她爲我們提出了這麼好的戰術建議。”

原來是這樣啊,聽了他的解釋,我纔算搞明白他剛纔擁抱我時,爲啥會那麼用力了。在場的指揮員們聽了他的話,也開始交頭接耳議論紛紛。

“可以進來嗎?司令員同志!”門口傳來了伊娜的聲音,我扭頭一看,只見她和幾個女戰士端着擺滿碗碟的托盤正站在門口。

“進來吧,”羅科索夫斯基站了起來,非常客氣地招呼她,然後對大家說:“飯菜來了,我們先吃飯,吃完了繼續討論奧夏寧娜同志提出的這種戰術。”

第347節 撤兵第430章 背水一戰第1255章 建立登陸場(中)第792章 重回師部第1213章 哈爾科夫戰役(十)第1110章 先發制人的炮擊(下)第753章 趁熱打鐵(上)第692章 大膽的策反計劃(中)第六百三五章 力不從心的反擊戰下第805章 上凍的伏爾加河(中)第947章 牽制行動(上)第624章 飛雷炮首戰(下)第80節 血戰車站(七)第761章 象徵意義的會師(中)第610章 新來的指揮員們(下)第948章 牽制行動(中)第334節 意想不到的“熟人“”第1236章 南下行動(中)第537章 無法改變的歷史第636章 新的領導(上)第480章 和崔可夫重逢第1036章 美國之行(七)第63節 巧遇名人第160節 舉賢(下)第79節 血戰車站(六)第996章 授勳儀式(中)第1691章 意見的分歧第1160章 釜底抽薪(中)第1297章 黃金與油畫第328節 被俘(五)第6節 高地保衛戰(一)第812章 德軍最後的瘋狂(中)第1599章 西岸的戰鬥(上)第838章 對峙(下)第1480章 向國境線挺進(二十三)第1152章 另外一場坦克決戰(上)第746章 葉廖緬科的教誨(上)第1466章 向國境線挺進(九)第1691章 意見的分歧第1597章 遠眺佈列斯特要塞第1672章 新年攻勢(八)第240節 偉大的反攻(九)第1458章 向國境線挺進(一)第519章 意外的變數第891章 小兵伐夏第1126章 互有勝負的夜戰(下)第549章 斷後任務(下)第914章 朱可夫的到來第991章 與朱可夫的會面第1367章 裝備就位(下)第1166章 阻擊戰的勝利第833章 功虧一簣(上)第740章 工廠區的巷戰(上)第1265章 捷報頻傳(中)第1302章 攻克日托米爾(上)第421章 撤退(三)第1646章 婚禮第707章 糟糕局勢第1534章 第270號命令第1174章 聯合反擊作戰(中)第1521章 高層會議(上)第994章 尤先科不爲人知的經歷第1556章 一路向西(上)第1074章 連夜返程第1443章 主攻方向(一)第1098章 俄版“花木蘭”(上)第1140章 亂局(下)第54節 德軍也會來偷襲第941章 襲取卡夫巴斯(中)第796章 夜間的牽制戰鬥(上)第1578章 新的朋友(下)第1622章 特別的戰鬥(中)第1581章 機降敵後(上)第169節 返回師部第228節 一線轉機第688章 危急時刻(下)第1544章 午餐第28節 在莫斯科的日子裡(十)第675章 捉襟見肘的兵力第1224章 哈爾科夫戰役(二十一)第1103章 重建老部隊第989章 基輔戰役(十七)第304節 女衛生員們第88節 一代名將第1693章 大戰在即第1159章 釜底抽薪(上)第202節 青史留名(五)第1508章 勝利勳章第1201章 南下前夕(下)第1660章 朱可夫上任第235節 偉大的反攻(四)第758章 戰俘營裡的故事(下)第356章 營救行動(中)第341節 皮亞特尼察村第1011章 應對措施(上)第1450章 日托米爾之行(上)第1504章 瓦圖京之死第165節 救援(中)第1595章 風波(上)第623章 飛雷炮首戰(上)