第22章 你聽到了嗎

第22章 你聽到了嗎

拉斯洛在馬廄裡看着安塔爾的傷口,有些難受地咧着嘴巴。安塔爾則非常自豪地展示着自己幾乎完全癒合的傷口和細小的縫線。

“然後我朝那個混蛋吐口水!”他非常激動地說道,“告訴他這是爲了聖殿騎士團!”

“一定很疼吧。”小馬伕撇開嘴。

“我差點死了,”安塔爾拿回他的長衫,“但我現在已經沒事了,當我按下它時,有點痛,但不嚴重。”

“我還是不敢相信你一個人打敗了三個士兵……”

“他們不是士兵,”安塔爾自大地揮手,“他們對劍的認識只有知道它很鋒利,劍術什麼的更是一點都不瞭解!他們身上還有一股糞便的味道,對咯,我不是靠一個人的力量贏的,薩雷徹幫了很大的忙。”

黑馬似乎聽懂了一般,津津有味地嚼着乾草。拉斯洛用呆滯的癡迷眼光看着他的朋友,但隨後他的臉色就變成了純粹的苦澀。

“怎麼了?”

“你真是個傻瓜,”他責罵安塔爾,“你和一個披着黑斗篷的老軍士交朋友,他還覺得自己是個騎士,誰知道他犯過什麼罪!你偷了你主子的劍,你自己舅舅的劍,沒有他你什麼都不是,你知道嗎?如果不是你夠幸運,你現在就是個死傻瓜了!”

“他是……沒什麼,”安塔爾搖搖頭,然後又亮起眼睛,“請聽我說,舅舅!”

“嗯……”

“慢着,慢着!”安塔爾說,“你這是怎麼了?”

“這不假,但我當時知道的是,無辜的旅行者正在被搶劫和殺害,作爲一名聖殿騎士,我覺得我有責任讓他們不再受到傷害。”

“我又沒有攔着你和其他人做朋友!”

“我們是好朋友啊!”

“這就是你的回答嗎?”騎士挑起半邊眉毛,“你知道?你不打算請求我的寬恕嗎?”

“真的嗎?好朋友會光顧着自己天天和卡洛斯打架和賽馬,然後把我當做空氣一樣無視嗎?好朋友會讓我一人留在這裡,然後一句解釋都沒有地消失好幾個月,還差點在途中死掉嗎?”

“前往聖地的朝聖者,”威廉糾正道,“而不是前往白城堡的人!”

“我勸告他們放我們走,但他們不聽。”男孩說,感覺淚水在眼眶裡打轉,他不想讓他的舅舅認爲他還是不聽話,再也不想了。“我教訓了他們一頓,因爲我不能讓你的錢,騎士團的錢落入聞起來像糞便的強盜殺人犯的錢袋裡,我不能讓他們這麼做!那時我的榮譽會是什麼呢?”

安塔爾說得慷慨激昂,以至於威廉不知如何回答。他只是看着他的外甥眼含淚水,握緊拳頭,爲自己的勇敢但莽撞的行爲盡力地辯護着。

“我怎麼了?”拉斯洛變得越來越憤怒,“我還以爲我們是好朋友呢!”

威廉啞口無言,他不想開口誇讚他自己的外甥。他一直確信安塔爾將成爲整個騎士團歷史上第一個真正的完美騎士,但他從未覺得他離目標如此之近。在內心深處,他高興得快要跳了起來,但他謹慎地確保着自己的臉上不流露出任何欣慰。

“當時你可不可能知道這些。”威廉打斷道。

在短暫的沉默之後,拉斯洛吃驚地眨了眨眼,安塔爾立刻意識到他說了多麼一句蠢的話。

“我們在去白城堡的路上遇到的是強盜和殺人犯。”安塔爾繼續說道,“後來證明,他們和那些褻瀆教堂祭壇的傢伙是同一夥人。”

“你先聽我說!”威廉走近男孩,“翁貝託告訴我都發生了什麼,你差點就死了。”

“我有很多事情要道歉,”他自信地說,“我爲我的不服從命令和錯過幾次禱告時而只是爲了和卡洛斯玩耍而道歉,我爲偷了你的劍並在半夜跑出去和他決鬥而道歉,但是我不能爲路上發生的事情道歉。”

“什麼?”威廉吃驚地回頭,“什麼意思?”

“見鬼去吧你!”小馬伕轉身朝着院子跑去,差點撞倒了迎面而來的威廉。

“我明白了,”威廉點點頭,嘆了口氣。“當你從這裡離開的時候,我說過等我再見到你的時候,我希望能看到一個成熟的男人,你還不算一個男人,但從那以後你已經改變了很多,你還有什麼要說的嗎?”

“安塔爾,你還不是聖殿騎士。”

“我不後悔被砍傷,不後悔在死亡的門廊上來回進出了好幾天,我不後悔!我寧願死也不願在不義的兇手面前屈服,那樣他們不僅會羞辱我,也會羞辱我胸前的十字!這就是爲什麼我不能向你道歉。”

“你總是允許我跳過夜間的祈禱時睡覺,這樣我在白天就能更有精神。從現在開始,我不會錯過任何一個祈禱時,也不會錯過任何你交待給我的任務。我將不蓋毯子睡覺,始終穿好衣服準備戰鬥,就像我們的祖先在兩百年前所做的那樣。我將成爲一個更好的學生,一個配得上你的教導的見習騎士。

安塔爾艱難地嚥了咽口水,他確信自己是對的,雖然他不想表現出無禮的跡象,但他覺得自己必須爲自己所做的事情挺身而出。

“你的小朋友怎麼了?”威廉問道。

“有。”

“雖然如此,但作爲一名侍從,我已經是騎士團的一員了。‘基督的士兵帶着決心殺人,帶着更大的決心死去。他帶着劍是有原因的,因爲他是上帝懲惡揚善的工具。’保護朝聖者不一直是聖殿騎士的主要任務之一嗎?”

“說吧,我聽着。”

安塔爾擡起下巴,直視他舅舅的眼睛。

“也許有一天,”他在走出馬廄時說道,“你真的配得上你祖先的劍。”

“至於這次旅行,”安塔爾說,“我會繼續完成它。”

“是的,我知道。”

“戰事迫使我們提前返回,我無法與翁貝託完成朝聖之旅。春天,如果條件允許,我將再次踏上征途,半年之後再回來,當然,如果你同意的話。”

威廉沒有立即回答,他本想說他不同意,因爲安塔爾還太年輕了,如果再碰到和上次一樣的情況,他可能沒法活着回來,或者沒法全身健全的回來。然而他也知道,安塔爾從五歲起就註定要成爲一名騎士,他的一生都將是戰鬥,他不應該逃避它們。最後他還是選擇了個最簡單的回答。

“我們以後再談這個問題。”騎士留下他外甥獨自一人離開了。

“你聽到了嗎?”男孩在薩雷徹耳邊低語,“我們明年會回到布達。”

(本章完)

第59章 血色的布達第196章 準備第70章 石屋第167章 噩耗第203章 所有的人第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第76章 兩百支長矛第84章 人情第4章 一份禮物第39章 心中之火第186章 太過沉重的秘密第127章 米科拉伊第18章 藍色的布達第112章 今夜無宴第108章 永恆的忠誠第114章 酒鬼第41章 半王的鐵咒第131章 轉變第96章 暴風雨與孤兒們第6章 羅馬人的方式第77章 返鄉第167章 噩耗第119章 王旗指揮官第141章 無畏者之劍第68章 聖冠的主人第176章 歸家的戰士們(上)第90章 一箭之遙第114章 酒鬼第110章 拉克菲第51章 無地之王第82章 艾格尼絲第133章 第一次任務第87章 火與泥第96章 暴風雨與孤兒們第97章 決戰的準備第3章 告別過去第141章 無畏者之劍第46章 以騎士與上帝之名(上)第139章 高地戰役第89章 諸星的弓騎手第100章第175章 第一個朋友(下)第86章 枯萎之心第207章 我曾如卿,卿將似我第106章 宴會第87章 火與泥第64章 多瑙河水第99章 羅茲戈尼第60章 償還第97章 決戰的準備第6章 羅馬人的方式第205章 薩瓦河之戰第69章 選擇第31章 修道院的日子第14章 一場決鬥第100章第133章 第一次任務第135章 逃亡第107章 劍與鋤頭第68章 聖冠的主人第177章 歸家的戰士們(下)第170章 裁定者第192章 新王印第3章 告別過去第51章 無地之王第207章 我曾如卿,卿將似我第41章 半王的鐵咒第208章 待了結的恩怨第58章 國王的計劃第40章 身之所往第152章 短暫的春天第145章 責任第49章 十字架第42章 敵友第129章 爲誰而戰第70章 石屋第117章 堅強第55章 金百合之劍第142章 哈布斯堡的請求第145章 責任第190章 命運的骰子第40章 身之所往第16章 成爲一頭獅子第9章 你在活城牆裡第162章 夏日宮廷第204章 騎士第93章 布達之圍第113章 查理?願他長壽!第85章 威廉的新生第92章 鬼騎兵第24章 虔誠的騎士家族第26章 佐特蒙第126章 夏之香頌第117章 堅強第201章 斯拉沃尼亞第143章 哈布斯堡的請求(續)第100章第201章 斯拉沃尼亞第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第106章 宴會