總是有人拿高麗與高句(gou,三聲)麗說事,將我批判一番,說我將兩者搞混了,楊廣徵的是高句麗而不是高麗云云,這裡就解釋解釋吧!(雖然我以前也在書評區爲人解惑過,但帖子沉了。)
據《隋書·東夷》記載:高麗之先,出自夫餘……硃蒙建國,自號高句麗,以高爲氏……高祖受禪,湯復遣使詣闕,進授大將軍,改封高麗王……”
從《隋書·東夷》的記載可以看出,硃蒙建國後,國號確實是爲高句麗的,但到了楊堅稱帝后,那時的高句麗王高湯(高元的父親),向楊堅遣使稱臣,然後被楊堅改封爲了高麗王,高句麗的國號,也就隨之變爲了高麗。
所以,本書中稱高句麗爲高麗,一點問題都沒有,無論是《隋書》或者是《新唐書》、《舊唐書》,或者是其他的史書,都是稱這個時候的高句麗爲高麗的,因爲這是楊堅欽定的叫法!估計高湯心裡也是很無奈,自己好好的一個高句麗王,怎麼就成了高麗王了呢?
這個高麗,歷史上是被大唐滅掉了的,不過數百年後,半島上又建立了一個高麗國,但兩者並沒有一點的關係,這裡就不詳解了。
以上。