第十八章 湯姆以夢吐秘密

湯姆以夢吐秘密

湯姆的重要秘密,原來就是關於跟海盜弟兄們一起回去參加自己葬禮的那個計劃。星期六黃昏,他們駕着一根木頭,劃到密蘇里州一側的岸邊,在村子下游五六英里的地方上了岸。他們在村邊的林子裡睡到將近天亮,然後悄悄地穿過偏僻的小街陋巷,溜到教堂的樓上,在一大堆破凳子中間睡了個夠。

星期一早晨吃早飯的時候,波莉姨媽和瑪麗對湯姆很體貼,十分關心他想吃點什麼。他們說話要比平常多。波莉姨媽說:

“哎,我說,湯姆,你們這些孩子玩得挺痛快,倒讓大家受了差不多一個星期罪,這也許是開了一個大玩笑,可惜你的心腸太狠了點,也讓我吃了不少苦頭。你能划着木頭過來參加葬禮,難道就不能過來用什麼法子跟我通個氣,讓我知道你沒有死?可是,你卻一走了之。”

“是啊,你本來是辦得到的,湯姆,”瑪麗說,“我相信,你要是想得到的話,也是會那麼辦的。”

“會嗎,湯姆?”波莉姨媽臉上露出渴望的神色,說道,“快說,要是想得到的話,你會嗎?”

“我——嗯,我也不知道。那會壞事的。”

“湯姆,我本來還指望你對我有那份愛心,”波莉姨媽傷心地說,這話使那孩子深感不安,“你只要還想得到,哪怕做不到,那也還差不多。”

“嘿,姨媽,事情沒有那麼嚴重,”瑪麗求情說,“湯姆只是有點兒毛躁——做事老是慌里慌張的,他什麼也想不到。”

“那就更糟糕了。錫德想得到的。錫德也是做得到的。湯姆,總有一天,你會回過頭來覺得,要是現在愛我愛得深一點兒就好了,反正對你也沒有多大損失,不過那時已經晚了。”

“嘿,姨媽,你知道我確實是愛你的。”湯姆說。

“嘴上說的不算數,我要看行動。”

“要是我當時想得到就好了,”湯姆用後悔莫及的口氣說,“反正我做夢還夢到你呢。那差不多吧,對嗎?”

“還差得多,那個連貓也做得到——不過,總比說空話好一點兒。你夢見什麼來着?”

“哎呀,星期三晚上,我夢見你坐在牀那邊,錫德坐在那個木箱旁,邊上還坐着瑪麗。”

“哎呀,我們是那麼坐着的。我們老是那麼坐着。我很高興,還有勞你在夢裡想着我們。”

“我還夢見喬·哈珀的媽媽在這兒。”

“哎呀,她確實是在這兒!你還夢見什麼?”

“哦,好多好多呢。可是,現在都有點兒模糊了。”

“嘿,快想一想,好嗎?”

“我記得好像風——風吹動那個——那個——”

“使勁兒想,湯姆!風確實吹動一樣東西。快呀!”

湯姆用手指按着額頭上,讓大家焦急地等了片刻。接着,他才說:

“想起來!想起來了!風吹動了蠟燭!”

“天哪!說下去,湯姆——說下去!”

“你好像說了,‘唉,我覺得那扇門——’”

“說下去,湯姆!”

“讓我想一會兒——就一會兒。哦,想起來了,你說,你覺得那扇門開着。”

“一點兒也不錯,我是說過的!對嗎,瑪麗?說下去!”

“然後——然後——嗯,我不大有把握,不過你好像讓錫德去——去——”

“嗯?嗯?我讓他去幹什麼啦,湯姆?我讓他去幹什麼啦?”

“你讓他——你——哦,你讓他去把門關上。”

“哎呀,天哪!我這輩子還沒有聽過做夢做得那麼準的呢。別再對我說做夢沒有道理。不出一個鐘頭我就會把這事兒告訴塞裡妮·哈珀的。我倒要看看她怎麼用她那套迷信不迷信的奇談怪論來解釋這件事。說下去,湯姆!”

“哎呀,現在我什麼都想起來了。你說我不是個壞孩子,只不過太毛躁,有點兒冒冒失失,沒有責任心,還比不上——比不上——我想是一頭小馬駒什麼的。”

“一點兒也不錯!哎呀,天哪!說下去,湯姆!”

“後來你哭起來。”

“我是哭了。我是哭了。也不是第一次。後來——”

“後來哈珀太太她也哭起來,說喬也不是一個壞孩子。她後悔說他吃了奶油就揍了他,而那奶油還是她自己倒掉的——”

“湯姆!準是神靈附在你的身上了!你說話倒像是受了神的啓示似的,真是很像的!天哪,說下去,湯姆!”

“然後,錫德他說——他說——”

“我想,我什麼也沒有說過。”錫德說。

“你就是說了,錫德。”瑪麗說。

“別多嘴,讓湯姆說下去!他說什麼來着,湯姆?”

“他說——他好像說,但願我去了那個世界會過得快活一點兒,不過我要是有些地方聽點兒話——”

“嘖嘖!你們聽見了吧!他就是那麼說的!”

“你馬上讓他閉嘴。”

“我敢打賭,我是那麼說的!準是有個天使在幫你的忙。準是有個天使藏在什麼地方!”

“哈珀太太說起喬放爆竹嚇唬

她的事兒,你就跟她說起彼得和止痛藥水——”

“一點兒不錯!”

“後來,你們說了好多話,說到在河裡打撈我們的屍體,說到星期日的葬禮,然後,你跟哈珀太太抱在一塊兒哭,後來她就走了。”

“千真萬確!千真萬確,一點兒也不錯。湯姆,你就是親眼看見,也只能說到這種地步!接下來又怎麼樣呢?快說下去,湯姆!”

“接下來,我想你爲我做了禱告。我好像看得見你,聽得清你說的每一句話。然後你就上牀睡了,我心裡很難過,就拿起一塊懸鈴木樹皮寫了幾個字:‘我們沒有死,我們不過是當海盜去了。’我把樹皮放在桌上的蠟燭旁邊。你躺在那兒睡着了,看上去那麼慈祥,我好像就走過去,彎下身,親了親你的嘴脣。”

“真的嗎,湯姆,真的嗎?要是那樣的話,我什麼都原諒你!”說着,她把那個孩子緊緊地摟在懷裡。湯姆此時真覺得自己是個罪孽深重的小壞蛋。

“心腸倒是不壞,哪怕不過是個——夢。”錫德自言自語,別人勉強聽得清他的話。

“住嘴,錫德!一個人夢裡做得到的事,醒着也是做得到的。給你,這個米倫大蘋果是我爲你留着的,湯姆,等你回來吃的——好了,上學去吧。感謝大慈大悲的上帝,我們的聖父,你終於回到我的身邊,這是上帝對大家的耐心和寬容,因爲他們信仰上帝,牢記他的教誨,雖然天知道我是不夠格的。不過,要是隻有夠格的人才能受到他的恩惠,靠他的幫忙渡過災難,那麼當長夜來臨的時候,這兒恐怕很少會有人露出笑容,或者去他的天國安息的。去吧,錫德,瑪麗,湯姆,你們快去吧,你們已經耽誤我好多工夫。”

孩子們上學去了。老太太就去拜訪哈珀太太,要用湯姆的奇夢去駁斥她那種注重實際的思想。錫德出門的時候,對這件事是心裡有數的,只是沒有說出口來。他覺得:“不可信,那麼長的夢,說得一絲也不差!”

現在,湯姆簡直成了一位大英雄!他走起路來不再跳跳蹦蹦,而是像海盜那樣神氣活現,大搖大擺,只覺得大家的眼睛都在盯着他看。大家的眼睛也確實在盯着他看。他一路上裝做沒有看見他們的表情,沒有聽到他們的議論,但是那些表情、那些議論對他來說就好像是美酒佳餚。許多比他小一點兒的孩子簇擁在他的身後,爲能在衆目睽睽之下跟他待在一起而感到自豪,而且還得到他的默許,好像他是走在隊伍前面的鼓手,或者是領着馬戲團的動物進村的大象。許多跟他一般大小的男孩子都裝做根本不知道他出過門,實際上卻是眼紅得要命。他們願意出任何代價來換取他那身曬得黑黝黝的皮膚,以及他那赫赫的名聲,然而,哪怕給他一個馬戲團,湯姆也決不肯讓出那兩樣東西的。

到學校以後,孩子們把他和喬捧上了天,朝他們投來非常羨慕的目光。這兩位英雄變得很“自負”,簡直讓人受不了。他們開始向那些如飢似渴的聽衆講述自己的冒險經歷,但也僅僅是“開始”而已。他們有着豐富的想象力,能不斷地添油加醋,要一下講完是辦不到的事。到了最後,他們掏出菸斗,若無其事地噴着煙霧晃來晃去,真是榮耀到極點。

湯姆覺得,他現在沒有貝基·撒切爾也過得下去。有榮耀就夠了。他要爲榮耀而活着。既然他已經一舉成名,說不定她還會主動來“修好”呢。好吧,讓她來吧。她將發現,他也會像別人那樣滿不在乎的。不一會兒,她果真來了。湯姆裝做沒有看見。他走開了,混到一羣男女生中間聊起天來。沒過多久,他見她滿臉通紅,眼睛不停地轉動,快活地來回奔跑,假裝在一心一意地追趕她的同學,追上一個就尖聲大笑一次。不過,他注意到,她總是在他附近追上別人,而且每逢那種時刻,她好像總要有意朝他這邊看一眼。他強烈的虛榮心得到了充分的滿足。因此,那種舉動非但沒有博得他的歡心,反倒“擡高他的身價”,更使他拼命裝做沒有看見她就近在咫尺的樣子。沒過多久,她不追人了,卻在附近猶豫不決地轉來轉去,嘆一兩聲氣,還用渴望的目光偷偷地看着湯姆。突然她發現,湯姆更多的不是在跟別人,而是在跟埃米·勞倫斯說話。她心裡感到一陣刺痛,頓時變得心慌意亂。她想走開,可是兩隻腳偏不聽使喚,反而朝着那羣同學走過去。她跟近在湯姆身邊的一個女孩子說起話來,還裝出輕鬆愉快的樣子:

“哎呀,是瑪麗·奧斯汀呀!你這壞丫頭,你怎麼沒有來上主日學校呀?”

“我來了呀——你難道沒有看見我?”

“哎呀,不見得吧!真的來了嗎?你坐在哪裡?”

“在彼得小姐的班上,我老在那兒。我倒見到你了。”

“是嗎?哎呀,那就怪了,我怎麼沒有見到你。我想跟你說說野餐會的事兒。”

“哦,那太棒了。誰辦呀?”

“我媽媽打算讓我辦一回。”

“哦,太好了。希望她會請我參加。”

“哦,她會的。野餐會是爲我辦的。我想請誰,她就請誰。我是要請你的。”

“那好極了。什麼時候辦呀?”

“過一些時候吧。也許在暑假前後。”

“哦,那太有意思了!是不是男女同學

個個都要請呀?”

“是的,只要是我的朋友,或者想跟我交朋友的人,個個都要請。”說到這裡,她偷偷地朝湯姆瞥一眼,但是他只顧跟埃米·勞倫斯說話。他在描述島上那場可怕的暴風雨,描述雷電怎樣把那棵大懸鈴木劈成“碎片”,而他就“站在離樹不到三英尺的地方”。

“哦,請我嗎?”格雷西·米勒說。

“請的。”

“我呢?”薩莉·羅傑斯說。

“請的。”

“還有我呢?”蘇西·哈珀說,“還有喬?”

“請的。”

貝基還請了其他人,大家都高興得拍起手,除了湯姆和埃米之外人人都受到了邀請。湯姆一邊說個不停,一邊冷冷地轉身走了,而且還帶走了埃米。貝基氣得嘴脣發抖,眼淚也流了出來,但是她強做笑臉掩飾過去,繼續喋喋不休地聊着天。如今野餐會已經失去精神支柱,其他的一切也失去了精神支柱。她儘快走開了,躲在某個地方,就像女孩子們說的那樣——“痛哭一場”。她懷着受到傷害的自尊心,悶悶不樂地坐在那裡,一直坐到上課鈴響。她振作起來,目光裡露出要報仇雪恨的神情,她把兩條辮子一甩,說她知道該怎麼辦了。

課間休息的時候,湯姆繼續跟埃米調情,心裡感到沾沾自喜。他不停地到處走動,尋找貝基,想用這種辦法來氣她。他終於找到了她,可是他心裡一下涼了半截。她正舒舒服服地坐在教室後面的一條小凳上,跟艾爾弗雷德·坦普爾在一起看圖畫書——他們看得如此入神,兩個人的腦袋湊得如此之近,好像全然忘了外部世界。湯姆妒火如焚。他開始怪自己錯過貝基提供的和好機會。他管自己叫傻瓜蛋,以及所有他能想得起的難聽名字。他苦惱得直想哭。他們一邊走着,埃米一邊快活地說着話,她的心兒在歌唱,可是湯姆的舌頭已經失去作用。他聽不見埃米在說些什麼,每逢她停下來,想要聽聽他的想法,他總是露出一副尷尬相,只能結結巴巴地說聲同意,那種回答常常是牛頭不對馬嘴的。他不停地朝着教室後面緩緩走過去,一次接着一次,盯着那個可恨的場面。他無法控制自己。當他發現——他自認爲發現——貝基·撒切爾竟然沒有一次察覺到他的存在,他簡直快氣瘋了。其實,她早已看見他,而且她知道自己正在打贏這場戰爭,看到他像自己剛纔那樣在受罪,心裡很痛快。

埃米快活地嘰裡呱啦說個沒完,湯姆到了忍無可忍的地步,就推說要去辦點事,非辦不可的事,時間快要到了。可是不管用——那個女孩還是唧唧喳喳說個不停。湯姆心裡想:“哦,真該死,難道我永遠也擺脫不了她嗎?”最後,他非得馬上去辦那些事。那個頭腦簡單的女孩說,放學以後她在“那裡”等着他。他一溜煙走了,心裡因此很恨她。

“偏偏是他!”湯姆咬牙切齒地想,“全村子的男孩子當中,偏偏是那個聖路易斯來的神氣鬼!他自以爲穿得很漂亮,一副貴族派頭。哦,好啊,你一到村裡我就已經揍了你一頓,先生,我還要揍你一頓呢!你等着哪天撞到我的手裡吧!我就抓住——”

說着,他做着一套揍那個假想的男孩子的動作——用拳打呀,用腳踢呀,挖眼睛呀。“嘿,你了不起,對嗎?你叫饒命,對嗎?那麼,好吧,你該知道我的厲害了!”就那樣,他把那個假想的男孩子打了一頓,心裡非常痛快。

中午,湯姆溜回家裡。他的良心不忍再見到埃米那種滿懷感激、興高采烈的樣子,他的妒忌心也無法再承受另外那種痛苦。貝基又跟艾爾弗雷德看了一會兒圖片,但是過了漫長的幾分鐘以後,仍然不見湯姆過來受罪,她的勝利化做煙雲,她失去了興趣。她先是神情嚴肅,心不在焉,接着便悶悶不樂。有兩三次她豎起耳朵聽着腳步聲,可是希望總是落空,湯姆沒有過來。最後,她陷入極度的痛苦之中,後悔不該把事情做得那麼絕。可憐的艾爾弗雷德眼見着就要失去她,又說不清什麼原因,便不停地大聲說:“哎呀,這畫真棒!你瞧這畫!”她終於失去耐心,說:“哦,別煩我!我不愛看嘛!”說着她就突然放聲大哭,站起身走開了。

艾爾弗雷德跟上去,想要安慰她,但是她說:

“走開,別管我,行嗎?我恨你!”

那個男孩子立刻停住腳步,不知道哪裡得罪了她,因爲她說過要看一中午圖片。她一面哭,一面往前走。艾爾弗雷德若有所思地走進空蕩蕩的教室。他覺得又丟臉,又生氣。他不難猜出其中的奧妙——原來那女孩子不過是要利用他來發泄對湯姆·索亞的怨氣。想到這些,他更是對湯姆恨之入骨。他真希望有個什麼辦法既能讓那個男孩子吃點苦頭,自己又不擔多大風險。他的目光落到湯姆的拼字本上。機會來了。他懷着欣慰的心情翻到下午就要上的那篇課文,潑上了墨水。

貝基這時候恰好從他身後的窗裡瞥一眼,目睹了全過程,她不聲不響地往前走去。此時,她踏上了回家的路,想要去告訴湯姆。湯姆準會感激不盡,他們之間的風波也就平息了。然而,她還沒有走到半路就改變了主意。她想起在談論野餐會的時候湯姆竟然那樣對待她,臉上覺得火辣辣的,感到萬分羞辱。她決心讓他由於弄髒拼字本而挨一頓揍,還要永遠恨他。

(本章完)

第二章 光榮的粉刷匠第八章 無敵的黑衣大俠第六章 湯姆挨罰遇貝基第二十六章 真強盜掘走一箱金幣第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第十四章 海盜們的快樂營地第十一章 湯姆覺得良心不安第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第十八章 湯姆以夢吐秘密第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第二十九章 哈克報信救寡婦第十七章 海盜們出席自己的葬禮第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第二十五章 尋找秘藏的財寶第三十三章 英瓊·喬的可悲下場第二十六章 真強盜掘走一箱金幣第十七章 海盜們出席自己的葬禮第三十四章 一大堆黃燦燦的金幣第十一章 湯姆覺得良心不安第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第十九章 狠心的“我想不到”第二章 光榮的粉刷匠第十九章 狠心的“我想不到”第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第三十二章 “快起牀!他們找到了!”第十三章 海盜們揚帆出航第六章 湯姆挨罰遇貝基第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第十九章 狠心的“我想不到”第二十二章 哈克·費恩引用《聖經》第九章 墳場慘案第五章 老虎鉗甲蟲作弄獅子狗第二章 光榮的粉刷匠第十章 野狗吠聲報凶信第三十四章 一大堆黃燦燦的金幣第六章 湯姆挨罰遇貝基第二十二章 哈克·費恩引用《聖經》第七章 玩壁蝨,愛情遭挫折第二十九章 哈克報信救寡婦第二十三章 穆夫·波特得救了第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第三十章 湯姆和貝基洞中迷路第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第七章 玩壁蝨,愛情遭挫折第二十二章 哈克·費恩引用《聖經》第二十一章 老師的鍍金禿頭第二章 光榮的粉刷匠第九章 墳場慘案第十九章 狠心的“我想不到”第三十章 湯姆和貝基洞中迷路第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第十七章 海盜們出席自己的葬禮第五章 老虎鉗甲蟲作弄獅子狗第五章 老虎鉗甲蟲作弄獅子狗第十八章 湯姆以夢吐秘密第二十一章 老師的鍍金禿頭第七章 玩壁蝨,愛情遭挫折第四章 主日學校裡出風頭第三十三章 英瓊·喬的可悲下場第二十八章 夜探英瓊·喬的巢穴第八章 無敵的黑衣大俠第三十章 湯姆和貝基洞中迷路第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第九章 墳場慘案第三十一章 找到了,又丟了第三十一章 找到了,又丟了第十一章 湯姆覺得良心不安第十七章 海盜們出席自己的葬禮第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第十三章 海盜們揚帆出航第七章 玩壁蝨,愛情遭挫折第二章 光榮的粉刷匠第二十六章 真強盜掘走一箱金幣第三十四章 一大堆黃燦燦的金幣第二十三章 穆夫·波特得救了第二章 光榮的粉刷匠第十八章 湯姆以夢吐秘密第六章 湯姆挨罰遇貝基第二章 光榮的粉刷匠第三十一章 找到了,又丟了第七章 玩壁蝨,愛情遭挫折第三章 忙於戰爭和戀愛第十八章 湯姆以夢吐秘密第三十四章 一大堆黃燦燦的金幣第二十四章 白天出風頭,夜裡做噩夢第二十三章 穆夫·波特得救了第三十三章 英瓊·喬的可悲下場第四章 主日學校裡出風頭第二十九章 哈克報信救寡婦第十八章 湯姆以夢吐秘密第三十章 湯姆和貝基洞中迷路第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第十六章 初試菸斗——“我的刀子丟了”第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊第二十七章 戰戰兢兢地跟蹤追擊