水木文化辦公室內,游龍對副主編說道。
身爲副主編的葉紅鯉一時啞然,好半天才搖頭道:“這只是個例而已,六部現象級,現在洛陽在作品銷量方面,已經成爲了咱們龍國第一人,想要和洛陽比銷量,絕對是一件自討苦吃的事情,我們這次又讓老闆失望了。”
尹伯樂咬咬牙道:“老闆失望的次數已經夠多了。”
“說的也是,我們接手游龍以來雖然展勢頭喜人,但每逢和洛陽狹路相遭,都以失敗告終,這幾乎成爲了定律,想必我們贏了老闆纔會奇怪吧。”
葉紅鯉想了想,又道:“據說《童話大王》已經在準備國外出版的事情了。”
尹伯樂點頭:“國外出版,看來洛陽這次野心不小啊,不過童話這個題材,本來就沒那麼多國籍的界限,他對國外市場有野心也是正常的,就是不知道,他這部童話在國外吃得開不?”
“難說,國外市場和國內畢竟不同。”
“也是,就算失敗也沒什麼,相比咱們龍國的龐大市場,國外頂多算個添頭,那些紅遍全球的作家,還不是要在咱們龍國爲作品拼命做宣傳?”
龍國是全球資本最愛的市場。
這裡的人力、消費力都堪稱頂尖,如果說哪家國際企業沒有對龍國市場的涉及,那幾乎是不可能的,這也是龍國在世界上地位高的原因之一。
————————
水木文化,花七在報告工作。
“老闆,國外的幾家出版社都已經談好了《童話大王》的出版事宜,他們那邊很看好《童話大王》的市場潛力……”
洛陽點點頭。
花七又道:“不過我沒想到,老闆爲了國外讀者的接受程度,會特意寫出一個符合國外背景的《童話大王》來……”
“這可不是我特意寫出來的。”
洛陽說完,自己忍不住笑了,《童話大王》裡面的故事雖然大多出自《安徒生童話》與《格林童話》,但洛陽自己作爲一名龍國人,又怎麼會採用原著的國外背景呢,所以這部《童話大王》裡絕大多數故事,都被他有意的換成了東方背景!
大量西方名字?
隨便換個東方名字就好了。
至於西方的宮廷,換成東方的皇宮就好。
還有國王,公主之類的稱呼,這些洛陽不打算改變,雖然西方那邊比較流行這種說法,但龍國童話混用一下,問題也不是很大,反正童話對這方面要求不高,所以洛陽對背景的改編,可以用毫無違和感來形容,事實也證明這是行得通的,至於國外版本,那可不是洛陽特地創作出來的——
因爲那就是童話的原版啊。
花七忽然道:“我有預感,《童話大王》到了西方也能夠獲得不錯的成績,世界童話市場都不太景氣,老闆這部作品又太優秀,鶴立雞羣的效果,簡直不要太明顯……”
———————
天下沒有不透風的牆。
況且,征戰國外市場也不是什麼見不得人的事情,所以很快,《童話大王》要在國外出版的消息就流傳到了網上。
現在,正是《童話大王》最爲火爆的時候。
任何相關消息都能夠第一時間引起網友的關注,所以《童話大王》即將征戰國外市場的消息,一下子就引起了龍國網友們極爲熱情的討論!
“要在國外出版了?”
“洛大這是要奔赴國際戰場啊……”
“國內已經容不下了,六部現象級,這種級別的國民作家誰也攔不住啊!”
“的確,以前洛大名下五部現象級作品的時候還有個魯冰老師並列,現在直接無人可比了。”
“不過《童話大王》真的能夠獲得國外讀者的認可嗎,不是說,我們東方和國外的文化隔閡導致我們很難對外輸出文化嗎,《童話大王》到了西方會不會直接撲街啊……”
“如果是武俠,我可能不太看好,但《童話大王》是非常優秀的童話作品,我覺得還是能在國外受到一定程度歡迎的,當然想要大紅大紫是不可能的,咱們龍國目前也沒什麼作品可以通殺全世界,因爲我們龍國文化本就是國家唯一的弱項。”
……
網友的討論很熱烈。
一部分原因,是因爲《童話大王》現在的熱度使然,據說不僅孩子,就連很多大人或者年輕人,都慕名購買了《童話大王》,美名其曰感受童年情懷——
和情懷扯上邊,總是最走俏。
另一部分原因,則是因爲龍國的作品雖然不乏在國外出版的,但卻幾乎沒有能夠在國外大紅大紫的作品,包括洛陽此前所著的科幻大作《三體》,在西方出版後也只能用小有成績來形容,就這已經讓很多國民感到驕傲無比了,所以大家不認爲《童話大王》能夠在西方達到與龍國同樣的熱度。
“話說,洛大在西方出名嗎?”
“是啊,咱們洛大好像在國內很紅,但在國外,也就是個路人甲的角色。”
“樓上想多了,作爲一名在米國學習的龍國交換生,我可以很負責的告訴大家,洛大在西方是很有名氣的!”
“哈哈,當然,洛大可是諾貝爾的獲得者,怎麼會沒名氣?”
“嗯,諾貝爾文學獎是一個方面,還有一個方面就是洛大的作品銷量可以排進全球前十!”
“還有啊,大家肯定不知道,洛大的漫畫《龍珠》,在西方也是非常火爆的,國內太關注洛大的小說了,殊不知他的漫畫早就打入了西方內部!”
“我擦,原來洛大這麼吊?”
“我還以爲,洛大隻是在咱們龍國有名呢……”
很多網友都沒想到,原來洛陽除了在龍國是國民作家之外,在西方也是頗有名氣的存在,這讓很多人下意識的開始期待《童話大王》在西方的表現了……