寫出讓齋藤玲奈讚不絕口的小說的北川秀,此時正待在出租屋裡,一邊抱着名叫皮特的英短胖藍貓取暖,一邊刷刷刷翻譯着名叫《失卻的三小時》的英文小說。
東京的三月,室外最高氣溫已經能達到13度左右,但夜間低溫常常不超過5度。
這間出租屋沒有任何電器設備,夜裡無法禦寒,加上窗戶和門還有裂隙會被冷風侵入,他只好與貓咪相擁取暖。
原名叫許秀的他,是地地道道的華國人,本是東大文學部的一名研究生,某晚正在通宵準備論文,一睜眼,莫名穿越到了1995年的日本東京。
剛醒來時,一根粗繩正纏着他的脖子,隨後無數記憶瘋涌入腦海。
原身名叫北川秀,爲情所困,又因泡沫經濟破裂而揹負了海量債務,在不堪重負下選擇了上吊自殺。
就在許秀以爲自己的穿越之旅會瞬間結束時,原身的青梅竹馬我妻夢子破門而入,把他從該死的吊繩上救了下來。
後來我妻夢子擔心他還會繼續想不開,便讓他寄宿在自己位於足立區的這間出租屋——
既解決了他的衣食住行問題,又能以防萬一。
就這樣,穿越後的許秀便以北川秀的身份,開始與他的青梅竹馬過起了同居生活。
既來之則安之。
審視完原身的記憶和情況後,北川秀不禁爲其跌宕而倒黴的人生髮出了一聲感慨。
泡沫經濟破裂前,原身家中因投資房地產而賺了很多錢,父母沉迷於紙醉金迷的人生無法自拔,他也成了高中裡有名的富二代公子哥。
不僅輕鬆談了一個長相漂亮,身材火辣的女友,還在交往後不久就成功上壘。
原身十九歲時,考大學落榜,在女友不離不棄的陪伴下挺了過來,因此把女友當成了人生中唯一的光芒。
因女友成功考上日本大學,原身腦子一抽,明明連上個短期大學都費勁,卻非要復讀考日大。
父母不同意,他就強行搬出家,和女友同居了。
期間他一邊備考,一邊資助女友讀大學——
日本大學是一所私立大學,學費很貴,且女友的開銷很大,又不賺錢,完全靠他養活。
天有不測風雲。
泡沫經濟突然破裂,家道驟然中落,父母相繼上吊自殺,因房貸而產生的鉅額債務瞬間壓到了北川秀的身上。
他一下子從衣食無憂的高富帥變成了高負帥。
失去了所有的原身準備和女友一邊租房打工,一邊繼續備考日本大學。
不料已經大四,去了《羣像》編輯部實習的女友,聽聞到他家的情況後,毫不猶豫,直接拋棄了他!
被分手後,一通死纏爛打求複合無果,頹廢了幾個月的原身萬念俱灰,準備一死了之。
再之後,許秀就穿過來了。
無父無母,一身好皮囊,還有一個即便他爛成狗屎了,都依然不離不棄的青梅竹馬。
這配置放在千禧年後,就是妥妥的網文男主標準模板。
可惜現在是95年,北川秀身上還有父母留下的那堆可怕債務,以及當初腦抽,爲了供養前女友而背下的貸款。
總之既然變成了他,過往種種就讓它過去好了。
現在的北川秀,第一要務是在這個大蕭條時期活下去!
所以穿越後,他光速改變原身賴在出租房裡混吃等死的行爲,果斷去找了工作。
不然一直這麼躺着,混到最後,哪天我妻夢子幡然醒悟,把他這廢柴青梅竹馬掃地出門,又或者銀行貸款斷供,被帽子叔叔送去吃牢飯,就得不償失了。
不能毀了好不容易得來的穿越人生啊!
所幸運氣不錯,靠着能說會道,他沒多久就成功面試進了King Records唱片公司,成了一名光榮的保安,月薪6萬円!
但面對父母留下的1億円房貸(房子爲了女友也賣掉了)以及供養女友而背上的500萬円貸款,這點工資完全不抵用!
他每個月要還的貸款額度就高達32萬円!
他需要錢,需要很多很多的錢。
因此在確認了這個世界日本文壇的現狀後,北川秀只考慮了一分鐘,就決定當一個文抄公撈錢。
這還和自己前世的專業對口了,也算沒白讀大學吧!
該說不說,多虧前世讀了個對口的專業,他對日本文學界很是瞭解。
雖然許多名人名作消失不見了,但這個世界的日本文學界運作還是和以前一樣。
在日本文壇,作家出道一般有兩種方法:
第一種方法是獲得新人獎,
第二種方法是給出版社投稿出書。
實際上第二種方法基本只服務於和出版社有深度合作的老作家。
新人作家想讓出版社幫你出版書籍,要麼找那種一點名氣都沒的野雞出版社碰運氣,要麼花大價錢自費出版。
選擇了這條出道之路的新人作家,碰見的往往是兩者相結合後的最爛情況——
不知名野雞出版社讓你花大錢自費出版,然後撲街得一塌糊塗,血本無歸!
因此想在日本文壇打出名氣,首選出道之路還得是獲得新人獎,而且得是含金量較高的新人獎。
和華國不同,95年時,日本已經有200多個小說新人獎,每個獎項平均入圍300人。
也就是說,每年總共有超6萬人入圍了各個小說新人獎,但其中只有那200多個獲獎的新人作家可以出道!
而一年之後可以繼續留在文壇寫作的,不超過十人。
至於最後斬獲文學大獎,一舉成名的,平均每5~10年只有一人。
這概率比中彩票小得多,但也比北川秀靠着高中學歷找到好工作的概率高。
既然決定當文抄公撈錢了,北川秀自然要找最穩妥的出道方式,並且以最快的速度賺錢。
那麼首選的作者,毋庸置疑,當然是新時代日本文壇裡最能賺錢的雙子星之一的村上春樹了!
村上春樹就是靠着《且聽風吟》獲得1979年的羣像新人賞,從而出道震驚日本文壇的。
北川秀在此之前早就打探過無數次。
這個日本,既沒有叫村上春樹的知名作家,1979年的羣像新人賞獲得者也另有其人。
選定目標後,利用這半個月的下班時間,他用草稿紙刷刷刷寫下了整本共4萬6千字的《且聽風吟》。
並在今天找準時機投給了《羣像》編輯部。
至於爲何不選擇另一個雙子星東野圭吾。
北川秀打聽過,發現推理小說今年纔有人開始涉及,還被主流文學界所鄙夷,估計到變現時期,還得往後推好多年。
他可等不了那麼久!
現在的他,連買一臺打字機,把稿子弄成打印稿的錢都沒!
當然,北川秀也不會把雞蛋只放在一個籃子裡。
3月份起,各大主流文學新人賞陸續開始徵稿,即便這次投稿羣像新人賞失敗了,他還有好多次機會出道。
首選羣像新人賞的理由很簡單,《且聽風吟》拿的就是這個獎,而且95年羣像新人賞的獎金翻倍了。
錢肯定是越多越好嘛。
並且北川秀對《且聽風吟》也很有信心。
據他觀察,並非這個世界的日本讀者們愛吃“屎”,而是現階段的純文學作品以“屎”居多。
讀者們沒吃過“飯”,自然不覺得“屎”難吃。
相信不會發生明珠蒙塵類的狗血事件。
問題最大的還是時間。
《羣像》編輯部會在3月下旬正式開始審稿,最快4月上旬纔會公佈入圍名單。
要到最終獲獎並在雜誌上刊登獲獎文章,怎麼也得是4月底的事了。
更別提日本那慢出了名的獎金審批流程。
最終那筆錢到賬,已不知是猴年馬月。
《羣像》編輯部的人肯定不着急這些事。
但北川秀不得不面對一個現實的問題。
4月20日就要還的32萬円從哪裡來呢?
因此除了抄書外,他還得在下班後縮在出租屋裡乾點翻譯外文小說的雜活兒。
現在的日本文壇,看似繁榮,實則根本沒法拉出去打。
所以各國文學,尤其是歐美文學在日本國內極受歡迎,但礙於日本人那一言難盡的英文水平,很多佳作要麼翻譯不了,要麼翻譯不好。
外文小說翻譯家在日本本土是個美差事,社會地位僅次於文學家,遠高於什麼漫畫家、輕小說家、推理小說家之類的雜牌作者。
但這個職業現在已經被出版社的關係戶們壟斷,就算他們不懂外文,也佔着茅坑不拉屎。
至於翻譯工作,這些人會向外找懂各國語言的大學生,花錢僱傭他們幫忙翻譯,然後自己署名。
等於是把活兒外包出去了。
就和當初導師讓北川秀寫期刊論文,然後他自己署名一樣。
北川秀原以爲穿越後就不用碰這檔子爛事,沒想到哪裡都一樣啊。
財閥籠罩下,他們這種沒名氣的年輕人,就是純純大牛馬。
更離譜的是,這批牛馬們還要搞層層外包制度,大牛馬僱傭小牛馬,小牛馬找北川秀這種底層牛馬。
層層剝削下,北川秀感覺自己比舊時代的包身工還慘!
但每每想到落在自己這個底層牛馬手中,還有千字1000円的價格,心裡稍微平衡了些。
唉,沒錢真是寸步難行,無比卑微啊!
北川秀用手擼了擼皮特,軟乎乎的毛又舒服又暖和,給了他不少心靈上的慰藉。
咬着筆桿,正準備繼續翻譯《失卻的三小時》,緊閉的出租屋房門忽然咯吱咯吱響了起來。
青梅竹馬我妻夢子回來了!