但王亮發現,即便是這樣,屋子裡的軍官個個都神采奕奕、直腰板正的。
這傢伙,都是演技派啊,真他孃的能裝啊.
稿子讀了大概二十分鐘來吧,總算是讀完了,期間王亮不時地摸摸自己褲襠裡的手雷,醞釀着行動。
但是想了想還是再等等吧,王亮怕政委他們還沒有趕到機場附近。
畢竟王亮他們是乘車走的,而大部隊是步行的,需要一定的時間。
萬一機場內部開火了,而外面沒有人接應,那可就操蛋了。
所以王亮打算再等半個小時,就算政委他們到了,也得歇口氣不是嘛。
急行軍之後部隊的戰鬥力肯定會大打折扣的.
此時劉瑞他們也沒閒着,分散開來在機場瞎轉悠,各自尋找着各自的目標.
或是進入哨塔跟裡面的鬼子兵套近乎,或是在指揮部附近瞎轉悠,或是到防禦工事那邊聊天打屁。
特戰隊的戰士可都是學了三個多月的日語的,不說精通,基本的交流是沒有問題的。
弘一親自操刀教學,以至於特戰隊的戰士都會說東京大土話。
劉瑞他們可沒有說自己是運輸兵,而直接忽悠鬼子們說自己是杵村久藏警衛。
鬼子們一聽是將軍大人的警衛,頓時熱情起來地招呼起來。
又是遞餅乾小吃,又是倒水的。
他們每天的工作都是枯燥的,突然來了人物,能不激動嗎。
特戰隊員們早就繼承了王亮不要臉的精神,坐下就是一番享受。
但是他們繃着的神經可沒有放鬆,隨時等待着團長發來的信號,在最短的時間內把自己身旁的這些鬼子兵們弄死。
指揮部這邊。
杵村久藏的講話完事了,掌聲久盛不衰。
之後就是機場的最高指揮官了,這個傢伙是個中佐。
不過他就沒有杵村久藏的那種待遇了,沒有稿子,簡短而又粗暴的發言。
他也沒有杵村久藏那樣持久,三分鐘就完事了。
讓王亮沒有想到的是,杵村久藏這個老鬼子竟然在那個中佐下臺之後叫了下自己的名字。
杵村久藏道:“神武君,你也上去講講吧,作爲一位帝國的軍需官,你們的功勞不可埋沒。”
對,神武亮,這是王亮的日本名。
“嗨!將軍閣下。”王亮沒有推辭,裝一逼也好。
坐在下面的鬼子飛行員們有些不樂意了,將軍和指揮官講話都沒毛病,人家都是戰鬥型軍官。
你一個非戰鬥型的軍需官上去講什麼啊?
顯然,王亮上臺的掌聲沒有剛纔那麼響了。
哦,準確地說是沒有掌聲。
王亮也不以爲意,笑了笑,道:“剛纔將軍和指揮官講的都非常好,我受益匪淺,很受教育。也沒有什麼好補充的了,要不我爲大家唱一首中文歌吧。好不好?”(日語)
“支那人的歌有什麼好唱的?下等人的歌。”
“我們也聽不懂啊?沒意思。”
王亮話說完,下面的鬼子軍官們就開始嘰嘰喳喳地討論了起來,顯然是對王亮並不怎麼看好。
不管這幫鬼子的質疑,王亮直接就開唱了。
一九三七年哪日本鬼子進了中原
先打開了蘆溝橋後進了山海關哪
**又燒殺簡直是翻了天
無數的中國人哪死在那個刀下面
中國共產黨領導咱們全面抗戰
全國上下齊上陣把鬼子趕出家園
好吧,不錯,王亮就是這麼硬實,這麼大膽,唱的正是那曲經典紅歌《八路軍拉大栓》。
讓王亮感到哭笑不得的是因爲自己唱的很有節奏感,臺子下面的鬼子們竟然開始拍起了節奏。
媽的,既然你們喜歡,老子就繼續給你們唱唱。
一九哪三七年
小日本它進了中原
先打開了蘆溝橋啊
後進了山海關
那火車道修到了濟南啊哎嘿呦
鬼子就放大炮啊
八路軍就拉大栓
瞄了一瞄準叭勾
打死個小日本
他兩眼一瞪就上了西天哪哎嘿呦
一九三七年哪日本鬼子進了中原
先打開了蘆溝橋後進了山海關哪
**又燒殺簡直是翻了天
無數的中國人哪死在那個刀下面
中國共產黨領導咱們全面抗戰
全國上下齊上陣把鬼子趕出家園
一九哪三七年
小日本它進了中原
先打開了蘆溝橋啊
後進了山海關
那火車道修到了濟南啊哎嘿呦
鬼子就放大炮啊
八路軍就拉大栓
瞄了一瞄準叭勾
打死個小日本
他兩眼一瞪就上了西天哪哎嘿呦
一九哪三七年
小日本它進了中原
先打開了蘆溝橋啊
後進了山海關
那火車道修到了濟南啊哎嘿呦
鬼子就放大炮啊
八路軍就拉大栓
瞄了一瞄準叭勾
打死個小日本
他兩眼一瞪就上了西天哪哎嘿呦
啪啪啪——啪啪啪——
王亮唱完之後,全場響起了熱烈地掌聲。
很明顯,是王亮的嗓音征服了在座的鬼子們。
王亮是誰,想當初軍校舉辦紅歌大賽的時候那可是那過獎的。
在解放軍部隊裡待過的哪個人還不會唱上兩嗓子?
“武翻譯,這首歌不錯嘛。歌詞是什麼個意思,是不是讚揚我們皇軍的?給我介紹介紹。”杵村久藏很是享受,問自己身旁的翻譯官道。
那個叫武翻譯的擦了擦腦門子上的汗珠,臉上一陣青一陣紅的,不知道該怎麼回答。
搞什麼搞什麼?
上面這個皇軍是中病毒了嗎?
怎麼唱這種歌呢?
我該怎麼翻譯?
“嗯哼?武翻譯,我問你話呢?給我翻譯翻譯這首歌。”見武翻譯遲遲不回自己話,杵村久藏有些不悅,厲聲道。
“嗨。”
武翻譯咬了咬牙,翻譯就翻譯:“!@#¥%……&*()!@#¥%……&*!@#¥%……&。”
“八格牙路!”武翻譯剛把第一句翻譯出來,杵村久藏就翻臉了,直接甩了他一把掌,罵道。
“你這個混蛋,翻譯的是些什麼東西?!拉出去斃了!”杵村久藏大怒。
竟然叫自己小日本,活得不耐煩了吧。
“太君,太君,上面那位太君的歌就是這麼唱的啊,我是一字不差翻譯的。”武翻譯欲哭無淚,自己可是照實翻譯的。