第21章 初戰

求推薦票

————————

“喂,高文,你不擔心再遭遇類似巴羅米奧的背叛?”軍事會議結束後,正在親自巡夜的高文,還有守捉官跟在身後,對方很好奇地對着他如此發問。

“我已經撤換了所有希臘的貴族軍官,紅手分隊僅餘的三十名武士也被我收爲衛隊了,所以我沒這樣的擔憂,泰提修斯是凱撒的代理人,需要從我這裡撈取政治軍事資本,現在必然是全心全意支持我;弗蘭奇思科與意大利老兵們都想殺回故鄉和舊駐地去,他們在小亞的田產也沒了,了無牽掛,對皇帝也沒有什麼忠心依仗可言;至於你,狄奧格尼斯,你以前曾經說過願意和我並肩作戰,那五百名特科波士兵,我全部交給你統率,我相信你。”說完,用靴子在草叢裡來回踏着露水來清潔的高文,轉頭對狄奧格尼斯囑咐說,“兩日後,我就要你帶着小隊巡哨人馬,去給海盜一個打擊,我在後面觀戰。”

夜風裡,守捉官點點頭,“可以,既然陛下任命我擔當你的副手,那我就必然會恪盡職守!”

兩日後,加利波利城郊朝東南約莫三個古裡的村莊,倚靠在逐步隆起的褐色山峰邊,這裡在之前,一向是扎哈斯海盜們與加利波利城塞衛戍部隊的“邊境”,是個雙方都默認的“犬牙”處:先前,大約千名海盜,其實大部分是突厥人與撒拉森人,前者陸戰後者操船,曾經北進,準備攻擊加利波利,獲取更大的甜頭,但是被弗蘭奇思科帶領的意大利老兵隊外加小亞難民,立砦自守擊退。

此後,海盜們就退回了埃拉伊努斯的巢穴,專心朝南,攻擊薩摩斯、希俄斯等富裕的島嶼去,對加利波利則一帶改爲襲擾和劫掠爲主的策略。

但加利波利的拜占庭駐軍司令官,也絲毫沒有反擊進取的意思,他只是龜縮在堡壘裡,等着皇帝陛下親自帶兵來解決。

所以,哪怕是小股來搶東西和牲口的海盜,闖入山地村莊也是肆無忌憚的。

大約該日第一個時辰前三分的時候,兩名揹着箭囊和彎刀的特科波士兵,緩緩地摸着草叢,在山坡上行走,看着霧氣籠罩下的村莊,按照平常的規律,這個時候村莊裡的羊羣,早已在孩子的帶領下,走上了山坡放牧進食去了,但因爲大約到了海盜來襲的日子(有規律,但也不是特別精準),所以在此刻,村莊牲口圈裡還是關得死死的,村口豎着座簡易的瞭望木塔,懸掛着口鐵鐘,上面守望的村民萬分緊張,不斷地瞅着山坡和谷地間,通往自己村落的幾條道路。

在距離村莊大約五六箭外的地界,罩着暗色外袍的五十名特科波騎兵,正在狄奧格尼斯的督帥下,靜靜待伏着,高文親自與兩名瓦蘭吉亞武士,臥在騎兵隊前面的小山丘上,將紅手旗給放倒在地,對着村莊目不轉睛。

半個時辰後,霧氣漸漸散去,果然從山谷那邊傳來了陣陣嘈雜的聲音,不久一隊人馬自遮蔽的岩石與樹叢後走出,這支隊伍騎馬的極少,大約只有五六人,走在最前面與最後面,頭上都裹着頭巾,或者戴着氈帽,步行的衣衫不整,許多人還光着腳丫,把刀劍扛在肩膀上,說說笑笑。

典型的海盜打扮,看來扎哈斯的軍隊適應力是很強的。

那在山崖上擔當前哨的兩名特科波士兵,急忙伏倒,並悄然地觀察這支隊伍的前行。

幾乎同時,村口的鐘聲敲響了,村莊裡飛奔出許多村民,拉着牛羊,揹着細軟與傢俱,朝着下面的平地跑去,企圖向着加利波利城塞逃去並得到庇護,哭喊聲頓時涌起。

那隊海盜們紛紛大笑起來,並自顧自毫無警戒地揮動着武器,朝着村莊突進,看來是得手多次,基本沒有防範意識了。

一名特科波士兵躍起,快步竄過樹林,跑到了對着騎兵設伏的小山的山岩上,舉起肩帶上掛着的牛角,瞬間嗚嗚嗚聲傳遍了山野之間。這時,聽到村莊告警鐘聲外,居然還有軍隊的號角聲傳出,衝入村莊的海盜紛紛仰頭,另外名提前埋伏的特科波士兵起立身,對着海盜的隊列就是一箭飛去,射中一位騎馬的坐騎,那馬撲騰地就倒下了,海盜們嗥叫起來,一部分舉着刀就衝上了山頭,另外部分越過了木柵,開始到處搶劫縱火。

兩名特科波傭兵前後相隨,互相射箭掩護,朝着村莊上面的山地另一邊跑去。此刻村落當中,屋舍裡、倉庫裡和鐘樓之上的孔穴當中,忽然飛出了箭矢,就像羣狼飛奔的利齒般,挨個將胡亂亂的海盜們射倒,這下前來的劫掠者徹底亂了套了,陷於了埋伏當中。

聽到號角聲,在村口埋伏的另外兩名特科波騎兵,趁着海盜們被山崖上的那兩人吸引的時候,飛速上馬,舉着小旗,對着狄奧格尼斯所在的山丘處疾馳而去。

“看到小旗了,豎起我的紅手戰旗!”高文喊到,接着一名瓦蘭吉亞武士將紅手旗立起,另外名也將牛角舉起,吹響起來應和。

“出擊!”看到紅手旗信號的狄奧格尼斯大喝着,一馬當先,對着村莊縱馬奔去,五十名特科波騎兵轟然而動,緊隨其後,原本衝到平地的十多名追捕村民的海盜,嚇得急忙轉身,朝着村莊上面跑去。

很快,狄奧格尼斯帶隊就衝到了村莊下面,“一半人下馬給我攻過去,一半人繼續騎馬繞道谷地通道去,切斷這羣匪徒的歸路!”

特科波人善於使用弓箭,海盜前身大部分是扎哈斯所屬的突厥人,也同樣善使弓箭,下面整個村莊內是箭矢亂飛,你來我往,雙方頓時有點相持不下的感覺。這時,另外邊來的狄奧格尼斯奮勇而上,攀爬上了村落與平野相連的坡地,用連枷打翻了兩個脫逃不及的海盜,接着帶着二十來名特科波士兵,拔出佩刀與佩劍,砍翻了外圍的柵欄,追逐斬殺着四處跑動的敵人。

受到守捉官的鼓舞,其餘的特科波士兵也丟棄了射箭,紛紛自埋伏的屋舍裡衝出,轉入了白兵作戰——缺乏組織與訓練的海盜,很快就被打垮了,殘餘的人朝着村外的山路上逃跑,被狄奧格尼斯派出的另外隊騎兵迎面兜住......

一分之內,這場精心組織的前哨伏擊戰,完美結束。

第6章 苣苔山(下)第114章 犬第59章 大潰逃第58章 驢子尾巴第36章 帆和澎湃的航程第43章 梅登斯計劃第20章 教宗密信第30章 獲救第65章 戰前第123章 自新會館驛中第35章 默契第22章 十萬橫磨劍第62章 反思第81章 奧森的離去第8章 牧羊皇帝第80章 新艦隊計劃第100章 移日第7章 火爐第100章 爭分奪秒第52章 解圍第77章 教廷使節第91章 墓坑掩埋第64章 羅蘭第41章 兩條路線第29章 月季芳蕊第83章 姓氏革命第33章 盾之衛隊第50章 發往錫諾普的信第90章 復古的品階第50章 戰前犒賞第63章 戰備第56章 馬格倫迪烏斯之策第38章 蛾首戰斧第82章 暴力遷徙第80章 最終的雷聲第19章 爵位之爭(下)第76章 高文的抉擇第12章 退回城中第33章 裝腔作勢第44章 內應第8章 遞女裝第86章 澤菲利姆之戰(中)第3章 此消彼漲第87章 典禮(上)第44章 還是氐惆第64章 建造者大衛第116章 近射.遠射第7章 返身奮戰第29章 月季芳蕊第81章 奧森的離去第48章 新式戰船之力第63章 皇帝的夢第98章 九年後第67章 青牛白馬第62章 金手的策略第68章 猜疑第45章 弭亂第38章 伽色尼戰象第60章 狼嗥第49章 斯卡林的傳說第65章 去庫塔伊西的信第29章 阿爾蘇第83章 伽爾伽努斯兄弟會第23章 分歧第37章 印度藥劑第40章 各人的心思第60章 蓋塔的遺囑第72章 解圍戰第17章 皇帝的想法第61章 守捉官求援第9章 聖光.血光第86章 招標失敗第112章 Pronoia(下)第68章 宣戰第71章 軍法官的理念第100章 總攻前第70章 老將軍的決斷第9章 費萊耶出手第65章 宣戰第35章 殿後第50章 戰前犒賞第90章 會盟碑第19章 叔與侄第3章 扎塔之王第62章 迴旋第93章 費爾納的毀滅第4章 王子和聖者第61章 畫中獸第7章 帝國心臟第51章 驚恐的卡貝阿米婭第60章 以水代兵第67章 立誓第45章 真正退隱第86章 招標失敗第89章 波斯塔和藏兵洞第46章 惡魔的力量第26章 海難第65章 以劍扶犁 下第43章 教皇的告誡第28章 把柄