第12章 筵席

這支諾曼人的朝聖者隊伍,因爲是全副武裝到牙齒的,所以接下來的路程是極其舒心的,彼得詢問了帶頭貴人的身份,但他只是說自己現在不過是位帶罪的朝聖者,希望能前往聖地,洗滌自己身上的罪愆而已,根本不配提及自己的世俗身份。

“可是到了安納托利亞,因爲缺乏騾馬,再加上冬季海洋裡可能出現的暴風,我們還是無功而返,我準備先返回塔蘭託仔細籌措,再過兩年從海路前去參拜聖墓。”

得知了貴人的打算後,彼得便告訴他,自己要前往君士坦丁堡覲見羅馬皇帝,所以他們一行,也必須在以弗所港口分手了。

“是的,我們乘船去雅典,再穿過綿延的山區,從都拉佐再搭船回塔蘭託,而隱修士您怕是要走另外條航路。”

“沒錯,我倆乘船去加利波利要塞,不久從金門進入君士坦丁堡。”

這會兒,他們所行的山丘下,傳來了震天的聲音,所有人朝着遠方的平野望去,但見大股的塵煙裡,兩支軍隊正在激烈搏殺,一支全部舉着方形“拉布蘭十字架”旗幟,其由希臘字母“x”和“p”組成,是“xpαt”即希臘語裡的“基督”之意;一支滿是黑色的牙旗,上面是彎彎曲曲的突厥字母。

“是扎哈斯與希臘人的凱撒麥考利努斯的戰爭。”那貴人勒馬立在山坡上,與衆位隨從及高文、彼得一起觀看,沒一會兒他便判斷說,“突厥人和土庫曼人要勝利了,麥考利努斯這個年老昏悖、尸位素餐的廢物,他的部衆完全是羣烏合之衆。”

果然,沒會兒,扎哈斯的陣營裡,一股鱗甲與鎖子甲亮光閃閃,頭盔上羽翎飛舞的精銳奴兵騎士,吶喊着真主的口號,舉着長長的釘頭錘、彎刀,突入了已經疲憊不堪的拜占庭羅馬軍的步兵防線,接着拜占庭人的軍旗開始慌亂起來,高文眼尖,第一個看到一小隊重裝騎兵,正護送個穿着錦繡衣服的老者,迅速脫離戰場,“那應該就是菲奧比斯嘴裡的所謂的帝國凱撒,他丟棄隊伍逃跑了。”

尖銳的喇叭聲裡,扎哈斯屬下兩翼排成新月形的土庫曼輕騎兵,伺機轟然而動,如閃電般攪起可怖的灰塵,將來不及逃脫的拜占庭步兵們夾在了交手陣地的中核位置,接着整個場面就如同這羣突厥牧民最喜歡的草原圍獵般,箭矢交織而下,拜占庭的烏合之衆屍積如山。

“這場戰鬥後,估計希臘人要丟棄更多的小亞細亞領土了,很快都城就會成爲他們僅存的藩籬——我記得新月教有個預言,說時隔五百年後,真主的旗幟會第二次飄揚在馬裡馬拉海船隻的桅杆上。可憐的麥考利努斯,但我更可憐他的皇帝,君士坦丁堡裡的阿萊克修斯,正當壯年的他,怕是鬢角又要多出幾縷白髮了,歲月催人老。”貴人譏諷着說到,接着調轉馬頭,對着彼得說,再往前面不遠,我們便能抵達士麥那,在那裡我們便可分手。

星夜之下,士麥那城外的郊野,諾曼武裝朝聖者的隊伍,掃清了一塊積雪,支起了數個美麗的帳篷,並擺起了烤架和座椅,貴人執意要在臨別前,好好款待彼得與高文這對夥伴,或者說是主從。

高文用白森森的牙齒撕扯着被烤的流油的鹿肉、獐子肉、兔肉,他第一次覺得肉是如此的美味,接着一名僕從又遞來了盛在青銅高腳杯裡的葡萄酒,他也毫不顧忌修養,大口大口牛飲着。

“你叫斯蒂芬.高文?看你的相貌舉止,並非個粗鄙的農夫,你和我款待的烤肉感覺是如此相配——對不起,因爲只有貴族才能吃肉,所以我們的身上有高貴野獸的特徵,豹子、雄獅、鷹隼等等,但農奴們一眼看上去就是吃橡子和萵苣葉長出來的,滿身卑賤的泥土氣息,方便報出你的家族令名嗎?”那貴人手中把玩着個鑲嵌綠松石的鍍金酒杯,饒有興趣,他肩膀上的鷹目光灼灼,亮度要超越篝火。

高文低下眉毛,轉眼看了下身邊的彼得,這位老者是謹守齋戒不飲酒的,而且今晚看起來心事重重的模樣,高文心中暗裡轉動了兩下,便回答那貴人說,“鄙人出身於斯堪的納維亞的島嶼上,後來家父與我接受了位來自丹麥傳教士的洗禮,而後我去了基輔草原,又去小亞準備前往聖地朝聖,被突厥人抓捕起來,而後才逃脫,遇到了尊敬的隱修士。”

那貴人長大嘴巴,唏噓起來,“可真是個傳奇故事的好範本,可惜我身邊沒帶吟遊詩人,不然我相信你腰帶上那把沒入鞘的劍,會給他們提供更多素材的。”這時候,在筵席的兩側,貴人的僕人,在那位披着斗篷始終沒有露面的人物指引下,正大包小包地將行李箱子裝在騾車上,開始提前朝士麥那城的方向出發,“這裡是拜占庭希臘人——對不起,我不願意稱呼他們爲羅馬人,即便他們聽到我這樣稱呼會很生氣——還有羅姆突厥,與扎哈斯三方勢力的交錯邊境,我馬上離去後,你們的安危可就要自己負責了。”

貴人說過這樣的話後,那個披着斗篷的黑衣人,帶着幾名騎士,前來拱手站着,表示輜重車隊已經順利離開了,於是那貴人拍拍膝蓋站了起來,還站在筵席邊保護的四名諾曼騎士,眼見主人要離開,便拄着劍柄,攏了過來,“如何,尊敬的隱修士彼得,在這傷感的時刻,您應該上前擁抱我,給我們各自的前程以真摯的祈福。”

說完,那貴人微笑着,大開着雙臂。

但彼得紋絲不動,他對着高文使了個眼色,高文雖然有些納罕,但兩人在路途裡相伴這麼長時間,還是產生了些默契,高文便立起來,拔出了鞘中的突厥彎刀,反手順着胳膊握着,這是個標準的突厥武士的起手姿勢,另外隻手也握住了“磷火之劍”的劍柄——但是在他掠奪來的那位古魯姆奴兵的基因裡,似乎並未有長直劍的用法,所以這把劍與彎刀比起來,頗有疏離感。

“這是什麼意思?”那貴人噗嗤下,笑了起來,而周圍的四名諾曼騎士,也迅速地將劍給拔了出來。

那隻鷹,也感到了空氣的不安,猛地叫了起來!

第84章 焦土第69章 死屍之樹冠第94章 Deus Vul第33章 聖西里爾.突擊!第48章 卡斯托里亞山脊第1章 大連隊成形第37章 女嬰第52章 亞吉授首第69章 四線出擊第24章 西奧多羅成聖第86章 金髮灰髮?第53章 首當其衝第66章 金手第116章 近射.遠射第71章 軍法官的理念第39章 亞美尼亞親王第22章 示威第31章 被擄去的貴婦第9章 高文的金蘋果第115章 新.城第3章 此消彼漲第15章 筵席序位(下)第91章 頭盔京觀第86章 撒馬爾罕的河第110章 打道回府第15章 軍典條令第54章 留在都拉佐的人第28章 頭顱爲憑第10章 鷹第46章 EGO SUM QUI SUM第11章 死令第73章 亂射第60章 風雲逆轉第60章 長夾道第73章 絞殺第32章 赫拉克勒斯謀略第85章 博希蒙德的孤獨第107章 新的旅團第57章 放逐第4章 兩岸對陣第57章 五方陣第44章 城牆爆裂第27章 自戕第16章 奪佔教堂第24章 皇帝的告誡第39章 抗拒的寡婦第46章 機智的皇弟第11章 對比雷爾的審判第63章 教父禮物第9章 諸種不滿第8章 大普拉尼砲第74章 武裝團第7章 掌控第99章 科索斯的航程第29章 高文的籌碼第108章 新戰術訓導第20章 一觸即發第99章 泉谷第44章 “嫁妝”第42章 卡拉布里亞第71章 控訴第77章 akin第97章 黛朵的悲劇第80章 最終的雷聲第71章 控訴第29章 伊斯法罕“狗肉帳”第87章 滅宋者第6章 苣苔山(下)第65章 戰前第16章 奪佔教堂第75章 火秤砣第7章 返身奮戰第8章 雄獅之冠(下)第26章 羊腸管第37章 Logothete第1章 新航路規劃第106章 果醋第89章 不滿足的熊第95章 陪睡官第62章 孤懸第5章 舞步裡的試探第44章 “嫁妝”第56章 詆譭第58章 殺使第76章 玻璃光第37章 印度藥劑第86章 金髮灰髮?第97章 皇帝大軍陣(下)第17章 雙層爆破第64章 尼基弗魯斯.佈雷努斯第70章 湖上新亭好第71章 錦冊第58章 聲北擊東第44章 縱火第52章 帳篷第42章 守禦之火第70章 連鎖焦灼第58章 微不足道的反制第86章 澤菲利姆之戰(中)第58章 殺使