第94章 紋章

嗯,看着自己在紙上畫出的“盾”,高文思索起安娜所言,心想確實如此,這個時代裡他看到撒拉森式的圓錐盾,希臘式的橄欖型盾,南地中海的風箏盾和鳶盾,撒克遜的維京十字鐵箍式圓盾,乃至東歐式的風琴形盾,還真的沒他畫出來的這種“熨斗盾”(這種形狀的盾牌,到13世紀才普及,後來因爲其形狀的優越性,成爲後世各封建家族徽章紋章的主體)。

“早知道畫個鳶盾也行。”高文有點後悔,握着筆想到,但安娜很快就對這種“鳶熨之爭”不感興趣,只是叫高文繼續說下去。

“你愛什麼顏色?”

“紫色。”安娜不假思索,但而後覺得現在便使用,簡直是僭越,就急忙改口,“還是使用緋紅色或金色好了......”高文笑着摸了摸安娜的腦袋,“那就用紫金色好了。”

這話戳中了小妮子的心窩窩,當即表示滿意。

調配好顏料後,高文把筆遞到安娜的手中,接着握住對方小手,“用顏料塗滿我畫的這面盾,這叫盾面。”安娜便咬着嘴脣,靠在高文懷裡,細緻地按照他所言做了。

“好的,這叫盾頂。”高文用筆虛着,在熨斗盾的頂部橫着擬一道線。

“這三點分別叫盾首、盾心和盾臍。”高文又縱着擬一道線,最後他在“熨斗盾”的底部再來一道橫線,“這叫盾底。”柏渡億下潶演歌館砍嘴新章l節

“很好,現在盾面、盾頂、盾首、盾心、盾臍、盾底你都明白了,可以進行‘分面’了,十字、三角、人字、斜線都可以。”

於是安娜在熨斗盾圖案上,以盾心爲軸線,用白色的顏料筆,畫出了三重十字形的切分線,將圖案分爲了四塊,“可以橫分,或者交叉分,分出來的叫盾區,在裡面內畫出圖案來作爲象徵。”高文繼續提醒道。

公主殿下便用紅色的墨水顏料,在左上的盾區,繪製上了“紅手十字劍”,“是你的紅手旅團。”安娜笑起來,而後又在右下的相對盾區,繪製上了七個“山字形”黑色圖紋,上三下四,“七嶺之地?”兩個人同時說到,一問一答。

“挺好看的。”安娜十分滿意。

“不安娜,還不止這些,完整的紋章,除去盾區外,在盾頂上還有頭盔、羽飾、小冠冕,在兩面還有徽章旗,纏繞着名叫‘系索’和‘斗篷’的花帶,盾底還有銘言。”

安娜很迅速地用細筆,在盾頂上畫上了自己的小冠冕,和高文的紅手羽飾頭盔,接着把筆一扔,有點疲累和撒嬌地說,已經忙不了那麼多,以後再遇到有意義的再添加,沒想到區區一個紋章也如此繁瑣,“不過這個紋章印記蠻好的,馬上讓塞琉西亞城中的軍械庫,以此圖案鑄造印章,此後加蓋在我的文書上。”

這會兒,木扎非阿丁自拱門處匆匆走入,“塞琉西亞城下營地當中,有步兵支隊在喧譁,聲稱要主人和女主人兌現當初在錫諾普卡拉蘇河邊的諾言,要分配田產封邑。”

什麼!這兩位不敢怠慢,高文即刻叫安娜與自己衛隊固守這座城堡,接着自己乘馬,風馳電掣來到了城下的兵營前,這次鬧事的居然是自己平日裡最爲倚重的數支意大利老兵連隊,他們將盾牌的襯帶用長劍挑起,只穿着罩衣坐在營地邊高聲喧譁,喊着“我們只是要三年前我們應得的!”

“我們不會解除聖戰下去的誓約,但是要報酬!”

隨後,幾支以希臘人爲主體的步兵支隊,也扛着旗幟出來呱噪喧譁,他們本來是不敢的,但看到這羣拉丁人當先發難,便也紛紛壯起膽子。連布蘭姆森也揚着自己的雙手劍,混在老兵的行列裡喊着,喬瓦尼騎着馬,滿臉怒火正在彈壓,“直到進入帕弗拉哥尼亞前,先前的紅手大連隊並沒有拖欠任何軍餉,即便在山區行軍時刻,也將餉銀用戰利品和公主殿下的嫁妝,作爲賞賜折抵了!你們到底還有什麼不滿?”

“餉銀歸餉銀,而今我們還需要農兵田產。三年前喬治典廄長就曾許諾過我們,而先前在錫諾普斯特拉提哥斯閣下也發過承諾,現在是兌現的時候了。”士兵們理直氣壯,高舉拳頭和武器喊到,“據說連保羅派的信徒都分到了數個大集鎮作爲報酬,爲什麼我們沒有?”

而布蘭姆森也憤然躍上了座土堆,對着士兵們招手大呼,“塞琉西亞,塞琉西亞,最大的軍隊,紅手大連隊倒閉了!以前的巴里、亞美尼亞大公,現在的斯特拉提哥斯將軍斯蒂芬.高文,坑蒙拐騙,欠下了我們的軍餉和田產足足十幾萬拜佔特金幣,馬上準備帶着公主殿下和異端女執政官一起跑路,我們沒有辦法,馬上只能把原來值好幾個格羅索銀幣的盾牌、長劍、長矛、馬鞍、盔甲,五個銅板在軍港集市裡賤賣出去,統統五個銅板,統統五個銅板——高文主會懲罰你,我們辛辛苦苦給你征戰了兩年,你不發田產,你還我們的拼命錢,還我們的拼命錢!”

恰好此刻,高文騎着銀色駿馬,趕到了士兵行列之前,士兵們看到他,也不再行禮,聲浪對着高文迎面而來,“騙子,還我們的拼命錢”,“爲你服役到塞琉西亞,穿過半個小亞細亞,都淪爲乞丐”,“不要和你說話,我們只相信長公主,請公主殿下出來”,“休想搪塞這事,不然我們不去安條克”的呼聲此起彼伏。

高文明白了,這羣士兵對皇帝不感冒,他們不信任阿萊克修斯,甘願在先前的關頭追隨自己與安娜,是用承諾作爲紐帶的,那就是喬治典廄長以前答應他們的,現在自己必須要兌現——但是纔到塞琉西亞,百廢待興,軍資已經耗費差不多,用金錢來收買很艱難;另外整個地區,原來埃米爾也速丁陣亡後,突厥人的貝伊和加齊封邑體系也隨之崩解,原本閒置出來的無主田地應該是充裕的,但當地那羣希臘吉那特軍事貴族地主,卻趁機跑出來撿便宜,趁着我暫時沒有人手清查戶籍和田產的時機,大肆侵佔土地和佃農,所以現在分配給士兵田產,也很困難。

不過高文畢竟是高文,他的腦袋高速地轉動了幾下,便緩緩舉起手來,這下整個士兵人羣都安靜下來,“我問你們,你們是要成爲領取軍餉的傭兵,還是要成爲佔有田產自負軍役金的農兵?”

這個問題甫出,士兵們立刻七嘴八舌,布蘭姆森與那名在澤菲利姆戰役裡立下功勳的旗官德西烏斯.摩斯低着頭交談,但最終結果是布蘭姆森還想繼續領取“熱錢”,但德西烏斯則想在塞琉西亞安頓下來成家,這兩人間都存在顯著的分歧。

“即便成爲農兵,你們願意耕作,願意和佃農一起經營農田嗎?”這是高文喊出的第二個問題。

這個問題倒沒有什麼二致,大部分士兵本來就是因厭惡農活和沒有前途的農夫生涯,才前來從戎的,現在他們要田產不過是把它看作是金錢報酬的一種,或者有着當代人“置不動產”相同的企望,但要自己經營的話,卻是根本不感興趣的,畢竟不是土生土長的安納托利亞人,對這片土地也談不上多根深蒂固的感情。

在聽到了士兵議論後,高文頓時確立了引導的方向,“不若這樣,我們在這座美麗的城堡下籤訂合同契約,這份合同既能讓你們不用耕作,同時還能領到軍餉,甚至可以在作戰時發筆橫財,怎麼樣?”

還有這麼好的事?士兵們頓時高亢歡呼起來,但布蘭姆森和德西烏斯都在提醒所有人:別上當,高文將軍閣下是十分奸詐的。

“聽斯特拉提哥斯將軍說說!”大部分士兵還是願意傾聽的。

高文接着高聲娓娓道來,“你們有田產但不用耕作,更像是持有股份,啊不,是持有‘福音聖俸’田產的士兵。”

“說的是什麼,聽不懂!”士兵們紛紛表示抱歉。

於是高文下面就全力用通俗易懂的話語進行解釋:

這個“福音聖俸”名詞,倒不是他一時頭腦發熱想出來的,其實在先前行軍的途中,他確實始終在思考這件事,高文畢竟是有契約精神的人,既然對士兵許諾過,他就要盤算着如何實現,布蘭姆森罵他“坑蒙拐騙”、“想着帶安娜和卡貝阿米婭跑路”也確實冤枉委屈他了。先前高文在小亞、意大利諸地都對土地和稅收制度進行過“考查”,同時也會邀請安娜給他闡述些東羅馬帝國的過往律令,自己也會加以甄別探索。

所以高文對“普洛尼亞地產”產生了濃厚的興趣,不過也對普洛尼亞騎兵們不但享受土地稅金,並且也直接佔有土地和依附農這種特權產生質疑,認爲這是帝國政府長久以來,對軍事貴族鬥爭的失敗妥協,更何況阿萊克修斯皇帝等本就是新興軍事貴族擁戴上皇位寶座的,沒理由反手來侵害自己所屬的利益集團,那無異自掘墳墓。

故而革新和改良,就交給我高文來完成。

第57章 看破第39章 亞美尼亞親王第1章 曠野大戰第60章 蓋塔的遺囑第47章 大盞車第18章 爵位之爭(上)第61章 故地第12章 筵席第89章 典禮(下)第22章 示威第59章 達拉賽娜第9章 兄弟第56章 三支點第82章 大祭司頭顱第79章 御旗的丟失第40章 點閱第65章 第三封國書第27章 對喬治亞的處分第76章 羊毛盾第94章 逃跑的新娘第52章 擲火兵們第56章 詆譭第106章 彼得出使第37章 輪射第39章 宴會第66章 瑪蒂爾達離婚第34章 大閱第56章 金幣旗標第41章 兩條路線第80章 方寸不退第102章 敗露第30章 照會第32章 萊特手腕第9章 僅以身免第6章 苣苔山(下)第70章 修正案辯論第3章 抱恙的養母第39章 抽兵第108章 米利奧塞法隆野營第54章 宏第15章 尼布甲尼撒王將毀壞推羅(上)第18章 雙面桶第82章 公主的態度第90章 復古的品階第80章 靈魂鼓手第75章 新商路第71章 卡帕多西亞易幟事件(上)第110章 打道回府第12章 筵席第22章 進退第48章 阿拜多斯之戰第10章 安條克門戶第60章 以水代兵第42章 信德的敗亡第73章 馬掌第12章 小丘(上)第65章 去庫塔伊西的信第94章 逃跑的新娘第63章 日加塔的騎突第36章 二聖職第11章 死令第75章 火秤砣第69章 馬尾旗標第38章 “蛤蟆”第6章 大黑旗第35章 比薩領事第71章 錦冊第71章 一份.雙份第95章 安娜的契約第58章 宗主教的愉悅旅程第18章 “中間地帶”第12章 去向第11章 “物資”登岸第13章 姐弟第6章 如影隨形第93章 Pax Romana第76章 Blet and Road第73章 瑪蒂爾達的過往第10章 誓言重申第82章 坷垃第99章 古法淨化第33章 進退選擇第103章 新的征程第25章 人形閘室第94章 紋章第101章 抗命第82章 還願第80章 冰釋第30章 獲救第10章 大城小城第85章 澤菲利姆之戰(上)第23章 分割安條克第87章 聖紗布第27章 博希蒙德長袖善舞第82章 皮洛絲卡第26章 卡達姆來襲第63章 新政第2章 紅黨第94章 紋章第50章 發往錫諾普的信