第36章 風車.水輪(下)

而後一行人,又來到了學院山阜邊的波斯式風車邊,其中寡婦因爲身體倦怠,就讓人將自己和肩輿停在山腳下林蔭。

這片林蔭外就是片剛剛開始復興的田地,先前攻城戰時高文的塞琉西亞民軍摧毀了這裡,現在一支德意志蘭移民團,大約一千二百人接管了這個地區,金髮寡婦半睜着雙眼,慵懶地躺在肩輿的靠墊上,看着田頭和林間飛翔的白色鳥兒,和移民們忙碌的身影:他們正在修補被燒燬的房屋,並開始在被割除一空的田壟間補種作物。

“哼,這樣也好,這個寡婦見到什麼都開心好奇,還鼓掌,簡直讓人尷尬死了!”拾級而上,朝着山阜頂部走去的安娜想到。

結果沒過多久,一行人就看到了那座波斯式風車的模型,具體而微者。

這種風車也叫“錫斯坦風車”,是由發明地而得的,因爲波斯錫斯坦鄰靠的便只有片鹽湖,除去棕櫚樹外便是無邊無際的山地荒漠,狂暴的風捲起砂子,很短時間內即能將居民點給淹沒,故而當地人只能從遙遠的帝國(中國)學習來了防沙柵欄和“祈禱輪”這兩門技術來自力更生,其中後者即“祈禱輪”便是風車。

山阜上的風很大很空蕩,秀髮舞動的安娜和女執政官看到了:小翻車魚和那海盜豎立起來的波斯風車的模型,是個高僅有十個安娜尺(大約就和兩個安娜差不多高)的孤零零小塔,塔分爲了兩層,上面是個隆起的半圓形,下面是個上窄下寬的圓柱形,結合在一起。

這個邪惡的形狀又讓安娜和卡貝阿米婭同時面紅耳赤起來。

“唔,但是風車呢?”安娜輕咳兩聲,將尷尬掩飾了過去。

“這個風車的風帆布是掩藏在塔裡面的。”小阿格妮絲介紹說,接着所有人都聽到了這小塔內發出了轟轟不絕的聲音,才得知內裡果然是有玄機的。“奧妙就在塔身這個風孔當中。”小翻車魚而後指着塔身中部的所謂風孔說到。

高文很有興趣上前,結果發覺這個風孔幾乎只能起到自己的肩膀,便訕訕地讓在一旁。安娜附上去,卻發覺恰好,這個風孔和堡壘的射箭口構造正好相反,是正的喇叭形,這樣恰好能讓更多的風灌入,而後從牆內的窄口吹出,形成最強勁的能量,一座風車塔可以鑿出四個乃至八個這樣的風孔,這樣在山阜或者堡壘頂上,無論在任何方向刮來風,都能讓裡面的器械輪子運轉起來。當風通過風孔這個管道,注入裡面後,迎接它的便是轉軸,轉軸再像紡紗輪那樣帶動圍繞其外的臂,六支、八支乃至十二支臂都是可以的,每支臂上都釘着覆蓋着帆布,做成燈籠外罩的模樣,風一旦灌入,就會使其隆起,接着隆起開始轉動,把臂杆往前推動,而後風再讓第二個帆布隆起,這樣周而復始,帶動整個轉軸和風車,後者再驅動其上的石磨轉動起來,而上面那層則做成了漏斗形狀,上面的人可以不斷將穀物順着這個漏斗,往石磨裡傾倒,便能持續不斷地磨粉了。

“有趣,奇妙!”安娜看完後,很志得意滿雙手插着小蠻腰,對小翻車魚和海盜的聯合發明的兩種類型的風車滿足極了,隨後她當即下令,給予那海盜再增加金幣犒賞,並許諾將來給他三倍的聖俸地產(塞琉西亞的水手箭手等同樣能享用聖俸)。

隨後小妮子踱出了兩步,沉吟思考着,“岸邊的塔式風車用來磨粉排水,山頂上的波斯式風車可以用來磨粉、鋸木,因爲哈代山嶺和那邊的科勒阿迪歐堡都盛產林木,那麼最阿拉爾曼河的那座大水力作坊,便專門用來印染和製革好了。我們所做的一切,都要秉承合理而有效率的原則。”

對安娜的看法見解,高文表示完全贊同,就在衆人準備在山阜上吹吹風,吃完餐點觀賞好風景再下山去時,他們身後的這座波斯風車模型,忽然在風中發出了不正常的聲音,咯咯噠噠,就像個正在解體的船隻那樣,越來越大。安娜驚恐地回頭望去,但見這會兒這座小塔的風孔,忽然冒出了黑煙和火焰來,帶着騰騰騰的碎裂聲,“啊,大蠻子!”小妮子嚇得抱住了腦袋和髮辮,很快她被高文一把抱住,舉到了安全的地帶去了。

赫托米婭很淡靜地攔在衆人面前,沒一會兒她同樣鎮定地回頭,對衆人彙報說,“沒關係,因爲這座塔已塌陷焚燬了。”她說的絲毫沒錯,這座塔在安娜被搶過來後,頓時就倒塌在新御墨官面前。

“這還用你說嘛?”小翻車魚惱火地對搶了自己工作的御墨官抱怨說,“你倒是說說燃燒和坍塌的原因啊?”

“對不起,這是你的職責。”赫托米婭很淡然地答覆說,接着就舉着書卷和筆,坐回到自己的腳凳上,將這場災難如實記錄下來,氣得阿格妮絲快像面前這座塔那樣冒起了煙來。

最後經過小翻車魚仔細的調查,發覺了事故災難的原因,原來四個風孔,配置了四個轉軸和風輪,今日的風又特別大,到處灌入,帶動所有的風輪摩擦石磨起火,燒燬了所有。

“我的摯友,這個問題到底該如何解決?要是投入使用的話,堆積着穀物的風車塔失火,那樣損失可就大了,必須防患未然。”安娜驚魂未定,摟着高文對小翻車魚發問說。

小翻車魚也是十分聰明的,她想了會兒,就說可以在風孔上覆蓋上百葉窗口,這樣便能通過扳動百葉,來調節風的大小。

這個問題雖然得以解決,但衆人多少有點狼狽,赫托米婭鼻尖上的菸灰都沒有擦拭掉,“喂,御墨官。把那個擦掉。”高文說到,赫托米婭這才暫時放棄了記錄的職責,從凳子上起身向大公爵施禮後,用絲帕把污跡給擦掉了。

大家也沒有心思繼續呆在山頂,在安娜認可了“各自動員人力,在穆特河谷、科勒阿迪歐堡、阿拉爾曼陸橋開始小規模風車搭建試點”的方案,便下了山。

第93章 宣誓第79章 皇帝的精妙第83章 伽爾伽努斯兄弟會第47章 小塔第98章塞琉西亞的社會調查(二)第79章 回返第74章 武裝團第99章 何處之雪第4章 緋旗第3章 新路第76章 勒令第69章 黛朵.科穆寧第101章 機要紋章官歸來第27章 對喬治亞的處分第70章 殘軀的價值第75章 王子的魄力第94章 整肅第38章 “蛤蟆”第58章 巴里民團第57章 橄欖枝第77章 akin第54章 宏第85章 三百殉難勇士第78章 心中的祭奠第49章 塔之戰(上)第33章 博希蒙德的出發第9章 替代第8章 大普拉尼砲第89章 對女執政官的處置第14章 喬模喬樣第77章 黛朵的毒第42章 卡拉布里亞第22章 播種第27章 通達第9章 皇子的希冀第17章 雙層爆破第35章 風車.水輪(上)第10章 血戰拒馬牆 下第51章 魯本出軍第69章 梅洛特遣軍第13章 秘情第99章 新普世帝國第11章 強襲第37章 被威逼的阿格妮絲第65章 戰前第49章 獅旗和葉凡杜尼旅團第28章 特拉布宗滅亡第37章 Logothete第54章 拆夥第93章 費爾納的毀滅第77章 典廄長反正第13章 秘情第12章 筵席第42章 守禦之火第112章 Pronoia(下)第62章 差次第107章 對陣第7章 帝國心臟第65章 父子爭執第63章 戰備第37章 Logothete第81章 敵意第34章 刺客末路(中)第11章 死令第34章 波倫斯隘口第22章 復仇的懲戒第77章 半身凱旋第97章 塞琉西亞的社會調查(一)第16章 越山第63章 皇帝的夢第9章 兄弟第28章 把柄第93章 攻勢第24章 金德施瓦特的女兒第41章 強硬第18章 背後第75章 殺俘第94章 前奏第58章 波斯香水瓶第23章 首發第85章 郡長和鐵礦第58章 伏咚第33章 狐狸賣掉了狼第87章 驚魂圍攻(下)第37章 印度藥劑第35章 比薩領事第71章 第三條路第59章 “無本買賣”第64章 切肉時的信諾第5章 戰不戰?第35章 印度黑色大地第58章 聲北擊東第75章 王子的魄力第67章 被瞬間沖垮的喜悅第57章 放逐第27章 宗主教第34章 夫人的慫恿第83章 掃蕩戰第14章 “雙眼”第74章 幽魂