第103章 解藥

燈籠錯動的光芒當中,溫若明娜聽到了小翻車魚在偏房裡的囈語和抗拒的喊叫,她不由得也心猿意馬起來——先前那樣囂張和古怪的塔爾蘇斯御墨官,到底是怎麼樣被大主保人用私刑懲處的?

於是乎溫若明娜也忍受不了,她將門板悄悄推開道縫隙,看着偏房裡的情景。

“啊......”溫若明娜另外隻手不由得捂住了訝異發聲的嘴巴。

阿格妮絲被放倒在簡易的榻上,裙裾已被掀起到了腰間,“不要割去我的牡蠣籽啊。”她灰色的頭髮披散在額頭和眼眸上,鎖骨在月光上時而聳聚,時而散沒,渾身汗水淋漓,還在哀求着。在溫若明娜的眼中,她完全被大主保人給控制住了,身軀不斷地隨着高文的動作而動作,“真的很難想象啊,原本在榻上對待我就像個乘風破浪的老船長似的,但在這兒遇到大主保人,卻如同被颶風海潮掀翻的艘破船,只能隨波逐流聽天由命。”

大主保人並未割阿格妮絲的牡蠣籽,相反卻魔幻般地翻弄着手指,輕柔而迅速地讓阿格妮絲的牡蠣籽不斷“炸裂”開來,一圈又一圈的宛如契丹火的衝擊風波,將小翻車魚整個身體和神經全都點燃了,阿格妮絲咬着牙,流着涎水,灰色的髮絲凌亂,弓起了腰嗚嗚嗚叫着,左手撐住在榻上不斷抓着撕扯着,右手不由自主地扳住高文寬厚的肩胛,眼神已經完全淪喪,充滿了乞求。

她現在什麼都不想了,大腦早已被焚燬,只想花蕊盡情地綻放開來......

宴會場所上,衆人依舊在酣暢狂飲,這會兒赫托米婭面色泰若地在數名武士的伴同下走進來,而後俯身到了兩位郡長的耳邊,“關於相親的事,凱撒殿下在書房創造了不受人打擾的靜謐局面,請兩位郡長屈就前往下。”

萊特抹抹嘴,毫無芥蒂地起身準備隨着御墨官而去。

而安德奧達特則有些不愉快,他的拳頭擱在餐几上,有點怒氣地反問御墨官,這到底是爲何,我可不願意爲了這樣的俗不可耐的事浪費整個晚上乃至將來的時間。

“請跟我來,這是凱撒的指令。”赫托米婭完全不顧及他的生氣,依舊帶着冷冰冰不容置疑的語氣。

兩人於是也隨着御墨官,告辭離席,順着房間的長廊,再到後花園,結果在書寫室的門閽前,幾名使女臉色慌張不安地轉來轉去,好像遇到了十分可怕棘手的情況。

“怎麼了?”赫托米婭抄着袖子問到。

“伊達伯爵母女在書寫室,被凱撒籠子裡的蛇給咬傷了。”使女們驚恐地低着頭答覆說。

“哦,怎麼我離開這麼小會兒,發生這樣的事。”

“據凱撒在裡面說,這蛇是歌德希爾德夫人送來的,來自黎巴嫩山谷的淡水河畔亂石堆,一旦被咬中的話,即刻需要人來解毒。”

萊特和安德奧達特面面相覷。

而前面御墨官好像是照着稿子來讀似的,“這種蝰蛇毒液的藥理我曾記錄在卷宗上,無外乎兩種解決的辦法,一種是得到聖使徒的撫摸自然可以消解,第二種則是必須要男女************兩位郡長同時喊了起來。

赫托米婭轉過臉來,“沒錯,你們現在就進去面見凱撒好了,恰好你們的數目是兩個,而伯爵母女也是一對。”

“這樣也只能義不容辭了,別說了,救人要緊。”萊特握拳而進,慷慨激昂。

“開什麼玩笑?怎麼可能有這樣荒誕不經的蛇毒。”蘑菇頭的安德奧達特則十分生氣。

聽到這話御墨官也不生氣,她冷笑下,壓低聲音,“嗯,確實是謊言。其實凱撒籠子裡養的是數條根本無毒的蛇,冠以黎巴嫩蝰蛇的名字,讓這對母女誤以爲中毒而已,其實凱撒給她們的不過是強力的波斯******——這也是爲了你倆好。”

塔爾蘇斯郡長厭惡地擺擺手,便轉身要離開。

“站住!別讓凱撒和國家蒙受恥辱啊郡長閣下,身爲一個男子,身爲最重要的大臣,連這樣的決斷能力和奉獻意識都沒有嗎?當初大主保人也是獻出了了肉體,才換取了紅手大連隊在帕弗拉哥尼亞的行軍暢通,這樣忍辱負重的事蹟,凱撒可是要記錄在書稿裡,將來讓它流傳於世的。郡長閣下,我聽聞您也在撰寫大主保人的戰史,難道在這個關鍵時刻,你要始終做個懦弱的旁觀者嗎?”赫托米婭在那裡,語氣冷峻嚴厲。

安德奧達特痛苦地捂住臉,站在那裡不發一語。

當書寫室的門被推開後,幾位使女正在那裡來來去去地忙碌着,但好像並不是找解藥,而是在支牀榻,安娜拄着權杖站在中間,母女已經躺在地上,全都眼神錯亂,衣衫不整春光外露着,“需要飲水嘛。”安娜裝模作樣地詢問着,接着見到兩人來到,便趁機走出來,“衝啊,你們都是我和高文的兩匹駿馬。”言畢,便爽朗地笑起來,準備邁出門去。

“善後事宜怎麼辦?”萊特看着美麗的寡婦伯爵已經在那裡低着腦袋,垂着亂髮,手不自覺地摸着自己豐潤的脖子和肩膀,渾身都散發着成熟美婦的韻味,早已按捺不住,但他畢竟是個精細的人,不由邊解衣釦便追問着紫衣凱撒。

安娜嘴角翹起,轉身眯着眼睛低聲對萊特傳授機宜,顯得信心滿胸,“這種事情我們宮廷總能解決。既然伊達女伯爵在這裡失貞,那麼她必然無顏面再前往聖城,更不可能返回奧地利,那就稍微編個故事遮蓋下——比方這樣說,伊達女伯爵和她的女兒,在穿行安納托利亞高原時遭逢了異教徒的伏擊,自從失蹤生死不明。如果你使出你的解數讓她滿意,她是不會介意隱姓埋名,而後和你過快活日子的。”

當書寫室的門重新被合上時,安娜立在月光下的後花園處,“赫托米婭,我可是替你消除了巨大的隱患。計劃的第一個環節堪稱完美。”

“謝謝凱撒殿下,這一切也都是爲了國家。”

“你去忙你的吧,宴會那裡你去代理招待。”當赫托米婭躬身退去後,安娜輕輕繞着纏着雪貂尾的權杖,走到了處圓亭前,“卡貝阿米婭我的好姐姐,現在你隨我來吧。”

亭子當中,將秀髮梳成辮子,順着後腦盤起,身着正裝的卡貝阿米婭表情複雜難堪地站起來,亭亭玉立,轉身對着安娜。

第26章 卡達姆來襲第47章 塔索第56章 皇帝的羅網第59章 方策第119章 天使之軍第58章 波斯香水瓶第37章 立足第76章 棋逢敵手第12章 小丘(上)第25章 和喬瑟蘭的談話(上)第1章 聖書抄錄員第70章 勞迪西亞鷹塔第4章 小安條克堡第73章 火銃夾心第3章 麝香第90章 大吹牛第28章 貝特麗絲第90章 新石柱第47章 萊特的眼神第24章 死神輕吻第130章 休的驚恐第34章 六日之途第58章 波斯香水瓶第31章 鄂斯都的價錢第69章 烏古斯族長們第96章 並榻第11章 羅馬人第60章 色雷斯志願軍(下)第87章 連篇畫第49章 裂痕第33章 裝腔作勢第41章 佈施第20章 狂信教徒第37章 印度藥劑第73章 saqaliba第49章 鴉宮暗影第14章 邊境守捉官第31章 卡德米亞城堡下第66章 贊吉的想法第9章 費萊耶出手第39章 海關所的夫婦第29章 高文的籌碼第57章 橄欖枝第5章 慈愛之畫第25章 燒草第62章 孤懸第33章 進退選擇第27章 博希蒙德長袖善舞第34章 刺客末路(中)第3章 新路第48章 阿拜多斯之戰第126章 稱職的新御墨官第29章 呼羅珊守護者第90章 會盟碑第37章 紅手分隊第81章 通牒第11章 死令第24章 新教義第19章 誓師第73章 系胸帶牆第70章 連鎖焦灼第83章 射傷第50章 新口令第29章 呼羅珊守護者第63章 常勝大陣第67章 犒賞第4章 毀滅在即第88章 成衣店第26章 布拉赫納宮第31章 鄂斯都的價錢第61章 故地第66章 驅虎吞狼第21章 划水和鯊魚第2章 找晦氣第28章 尤多希雅來信第48章 阿拜多斯之戰第84章 拋石機第32章 東谷之戰(上)第103章 神啓的坑第10章 誓言重申第20章 突矛第90章 紘宇並肩王白赫德第121章 調令第26章 布拉赫納宮第12章 五分之一第19章 巖洞第81章 棋子和銀盤第61章 卡斯塔莫努堡第72章 星辰的宿命第58章 永不回頭第95章 城戰第28章 隱中的託孤第29章 高文的籌碼第19章 新靴子第33章 狐狸賣掉了狼第66章 隔空喊話第14章 轉危爲安第61章 小手印第89章 淨航