第33章 狐狸賣掉了狼

“具體情況我不清楚,但是我有賬簿的,有賬簿的!”當高文踏在臺階上,居高臨下握着拳頭,氣勢洶洶追問時,宗主教閣下也只能以手掩面如此反覆搪塞着。天籟小說

旁邊的莫里斯也在座椅上戰慄個不停,是站起來也不是,坐下去也不是。

“我不要求賬簿,那上面全是欺騙性的符號和文字,我在塔爾蘇斯見得多了。現在唯一的問題時,我得叫新任的聖墓連隊統領官旗手迪姆.歌利亞當着在這所聖殿裡的所有人面,說出我那一千枚金幣到底要用來做什麼?”高文當衆將大手揚起,對着有些木訥但所有人都絕對不會認爲他會說謊的迪姆。

“是,是的。大主保人臨行前囑咐俺把所有錢分爲三份,一份用來捐贈給聖墓教堂裡的醫院。”

“那麼傑拉德閣下,迄今爲止你收到這份錢沒有?”

依舊站在那裡的傑拉德搖搖頭。

“還有一份要贈送給那些窮苦但守貞的聖城騎士們。”當迪姆此話說完後,那四十名騎士們當即捶胸頓足,誓自己絕沒有看到過哪怕一個來自塔爾蘇斯的拜佔特金幣。

“還有份是捐給錫安山寺院的,既然您拿出了賬簿,不會連這份都沒有登記上去吧?”高文不等迪姆說便徑自開口,此刻的他就像個玩弄老鼠的貓,將手擱在半跪下的膝蓋上,望着癱在地上的耶路撒冷宗主教。

“會不會全部被貪財的財務給漂沒了的呢?此事過於惡劣,必須得清查清楚。”小御座上的歌德希爾德微笑着,對前面的親家與丈夫提醒道。

而高文卻站起來,“不,答案已非常清楚。我的捐納是先全部送到宗主教閣下所在的官邸的,而後纔會按照事前的文書安排分爲三份。既然宗主教剛纔給我的賬簿,從日期按圖索驥根本沒有登錄過這條,那麼就代表着我從塔爾蘇斯捐納來的一千枚金幣,根本就沒有拆分過,一次性全被漂沒吞掉了!”高文說到最後句帶着怒吼的語氣,整個殿堂也羣情洶洶。

忽然薩姆貝爾一聲慘叫,他的手腕被高文毫不留情地扭住了,“說!這筆錢給你給吞沒了,是不是——你一直都在幹着這樣噁心的勾當,利用錫安山寺院和聖城公教會掠奪戰士的財富,讓他們在這個太陽下毫無立錐之地來滿足你饕餮的胃。佔據城門算什麼?佔據採石場算什麼?佔據街區又算得什麼?你連先前得自於穹頂大清真寺的戰利品都侵佔,現在膽大到連戈弗雷寄託的遺產和大主保人我的捐納都要貪污的地步。恰如法蘭克之地的諺語所說的那樣,‘騎士老爺和泥腿子去東征,高尚的牧師就去照顧他們的妻子足足二百七十天寸步不離(天朝的諺語是十月懷胎,西方則是九月),給他們一大堆孩子當祝福’!”

這時整個聖殿都沸騰起來,到處都是可怕的呼喊、叱責,而吉約姆、韋爾夫等局外者看到許多騎士都憤怒地拔劍出鞘,不由得嚇得臉色煞白。

“你這是在無端指責我,是血口噴人......”薩姆貝爾尖聲叫到,但他很快就變爲了慘叫——高文將他的手坳了過來,人們都能聽到手指骨頭的聲音,而後高文早有準備般從懷裡掏出份賬簿,薩姆貝爾疼得額頭上流着豆大的汗珠,眼眶炸裂看着那賬簿,還有粘連在上面的一排金燦燦的錢幣,“這些拜佔特索立德金幣你估計根本沒見過,即便見過也沒放在心中,但和你有密切金錢往來的比薩城裡的一所錢款所卻將這個賬簿和這些金幣送給了我。金幣上都有我事前做出的標記,本來就是用於追蹤款項下落之用的。可它們卻隨着你在比薩城外的投資而出現在意大利的。那麼現在你做出回答——薩姆貝爾閣下,你將我還有許許多多虔誠領主捐納到聖城來的金錢,獨佔寄回意大利購買宅邸、葡萄園和果園做什麼?那些產業可都是注着你的名字的,難道這也是你手下財務人員欺瞞你所致?”

“這就太過分了薩姆貝爾,簡直是可惡無恥的行爲。我身爲聖座冕下的特使,對你這樣的犯罪絕對不可置之不理。你侵吞聖城城門街道,侵吞執政官私人財產,貪污捐納款項的指控果然是真實確鑿的。”這會兒特使莫里斯忽然拍着座椅站起來,義正言辭地用手指着啞口無言的宗主教,“馬上便要代表聖彼得教宗清除你這頭害羣之馬。”

既然聖座特使也已認定罪行,那便沒什麼好說的——幾名騎士和管事頓時衝過來,在片喧囂和叫罵聲裡將身敗名裂的宗主教閣下給當衆拖出了殿堂,送入地牢當中去了。

“狐狸居然還敢指責狼的奸詐!”薩姆貝爾雙腳拖在地板上出咯咯吱吱的摩擦聲,對着莫里斯憤然嘲諷,接着便大笑不已......

“特使閣下,你的手足好像在抖?”高文看着莫里斯的神態,內心覺得好笑,便低聲如此問到。

“請見諒,我是被這種蟊類給氣的。”莫里斯急忙堂皇地掩飾過去。

到了夜晚,整個耶路撒冷城都將今日的事情用希臘語、撒拉森語、奧伊語、拉丁語等各種語言在瘋傳,上到舊宮城裡的各處官邸宅院,下到普通集市和民居庖廚,“國王登基塗油禮的第一日,就在衆目睽睽下將宗主教閣下給拖下去關入地牢,那麼這樣下去誰來領導我們望彌撒呢?”

匆匆回到自己住宅裡的莫里斯特使,心神驚惶地脫下法衣後,兩名他在聖城包養的姘婦,一位是來自安特衛普女子,一位是敘利亞本地人,都鶯鶯燕燕地湊過來迎接,但特使閣下明顯沒那麼好的心情,他叫馬伕和奴僕把門給鎖好,而後抓着腦袋走入了內堂裡。

在那裡的櫃子裡還藏着三個事前薩姆貝爾賄賂給他的金幣錢袋。

原本是四個,但一個已被花了,用來購買這所豪華帶噴泉和浴室的宅子,也用來和這兩姘婦成就好事。

“怎麼辦,怎麼辦?現在國王正在派人審訊拷問薩姆貝爾,他一定一定會咬死我的。”莫里斯嘴角抽搐着,坐在了牀榻上,打定了主意“錢袋我也不要了,明日就以回去彙報薩姆貝爾案件的名義離開這個鬼地方,到處都是黃沙、駱駝和裹頭巾的傢伙,我早就受夠了。”

第71章 控訴第90章 典禮第93章 迪姆.胡瑟欣第8章 作壁上觀第25章 三個人的陣勢第98章 羅馬尼亞帝國樞密會議第90章 各方的算盤第24章 河面上的交易第52章 默契第73章 瑪蒂爾達的過往第27章 自戕第76章 從馬直第77章 akin第64章 尼基弗魯斯.佈雷努斯第1章 金色天門第51章 草甸鏖兵(下)第55章 誓章第78章 冰島幻酒第11章 諾曼金第96章 並榻第30章 聖母面紗第13章 塞巴斯托克拉塔第16章 小翻車魚的發明(上)第90章 紘宇並肩王白赫德第46章 虛妄安慰第40章 被殺的獅子第4章 毀滅在即第128章 片箭第37章 立足第89章 炫耀第21章 朱昆蒂娜宮第79章 敗降第45章 甜蜜圖謀第6章 言之不預第21章 初戰第35章 髒活第67章 教唆第39章 喬治.帕拉羅古斯第83章 交涉第16章 洞窟第85章 澤菲利姆之戰(上)第98章 “大敵酋”第103章 神啓的坑第110章 阿塔利亞灣第71章 穴地而攻第87章 連篇畫第98章 燃火的雪第18章 背後第67章 被瞬間沖垮的喜悅第43章 莫利亞新軍第8章 血戰拒馬牆 上第64章 以劍扶犁 中第127章 兼程倍道第34章 被俘第87章 驚魂圍攻(下)第89章 迎賓者第44章 還是氐惆第49章 塔之戰(上)第88章 典禮(中)第7章 出征的算籌第132章 失蹤第80章 畫營自守第84章 新加冕人第1章 金色天門第2章 堡壘.艾克塞羅第78章 冰島幻酒第91章 金手執政官和邊境戰士的歸宿第58章 永不回頭第79章 去國第14章 “雙眼”第94章 前奏第78章 阿什倫戰鬥(上)第65章 卡諾沙之行第51章 亞美尼亞輕油第44章 王子的埋伏圈第116章 變臉第78章 安娜的暖手壺第24章 新教義第49章 管家露相第48章 獨眼爵爺第25章 伊薩克降服第33章 裝腔作勢第95章 分娩第6章 羣氓第35章 皇親第80章 策應第18章 雙面桶第41章 官銜期貨第29章 進擊時刻第70章 火船第92章 初見第81章 墜落第91章 傑拉德的信第1章 阿迪法第55章 卡薩的私鬥第34章 被俘第1章 金色天門第49章 裂痕第26章 艨艟與騎矛第47章 科羅曼和巴羅們