第144章 征服大衆(求打賞

恩妮用眼神看了看凱文,當着那麼多人面,她也不方便說些什麼。不過,她依然還能在這個少年的眼神裡看到無數的自信。或許吧,這自信會創造許多預想不到的奇蹟。

主持人在得到凱文的確定後,便也走了過去把凱文剛剛寫好的文章拿在手裡。

“謝謝,麻煩你讀出來讓大夥聽一下。如果聽的不是很清楚的,到時候可以在《時代週刊》裡面看。”

於是,主持人潤了潤嗓子,然後說道:“好了,各位,那就讓我們安靜的來聆聽凱文先生剛剛花了十幾分鍾寫下的作品,好嗎?”

話語一出後,整個發佈會大廳便也安靜了下來了。

主持人大概掃了一眼凱文的文章,然後用溫柔的聲音讀到:《我爲何而生》。

有三種情感,單純而強烈支配着我的一生:對愛情的渴望,對知識的追求,以及對人類苦難不可遏制的同情。這些感情如陣陣巨風,挾卷着我在漂泊不定的路途中東飄西蕩,飛越苦悶的汪洋大海,直抵絕望的邊緣。

我之所以追尋愛情,首先,愛情使人心醉神迷,如此美妙的感覺,以致使我時常爲了體驗幾小時愛的喜悅,而寧願獻出生命中其它一切;其次,愛情可以解除孤獨,身歷那種可怕孤寂的人的戰慄意識,會穿過世界的邊緣,直望入冰冷死寂的無底深淵;最後,置身於愛的結合,我在一個神秘縮影中看到了聖賢與詩人們所預想的天堂。這正是我所追尋的,儘管它對於人類的生活或許太過美好,卻是我的最終發現。

我也以同樣的熱情追求知識。我渴望理解人類的心靈,渴望知道星辰爲何閃耀,我還試圖領略畢達哥拉斯關於哪些數字在變遷之上保持着永恆的智慧。

愛情與知識,盡其可能,引領着我通往天堂;然而憐憫總是把我帶回現實。那些痛苦的呼喚在我內心深處迴響。飢餓中的孩子,被壓迫和折磨的人們,給子女造成重擔的無助老人,以及孤獨、貧窮和痛苦的整個世界,都是對人類理想生活的嘲諷。我渴望能減少這些不幸,但無能爲力,這也是我的痛苦。

這就是我所追求的一生。我發現人生是值得的;而且如果能夠再有一次這樣的機會,我會欣然接受….

這便是《我爲何而生》的全文,文章的字數雖然不多,可是卻是字字精品。因爲伯特蘭?羅素在文章中充分的說明了人生中的愛情,知識,憐憫(善意)對於這一生的重要性。

而且文章對於愛情,知識,憐憫(善意)的理解也是如此的成熟和獨特,這也是這篇文章被廣爲傳誦的原因。

其實《我爲何而生》這篇文章裡面還有一句是指作者在畢達哥拉斯關於哪些數字在變遷的猜想成就的,可是由於和現在的凱文身份不符合,他便沒有寫下來而已。

主持人把這篇文章讀完之後,嘴巴張得大大的。毫無疑問,他也是有一點文學常識的。在他看來,這篇文章雖然字數很少,只有短短的幾百字,可是卻是字字精短,意味深長。

我爲何而生?這是一個難參的人生之題,但是任何人都無法迴避。凱文的回答是:愛、知識和憐憫,這是一種成熟的回答和對世俗世界的深刻理解。

不僅僅是主持人對凱文的這篇文章稱讚,臺下的媒體記者也是如此,那些聽的比較清楚的人在主持人讀完通篇文章後也都熱烈的鼓起了掌。

“主持人,謝謝你的朗讀,謝謝各位的聆聽。雖然文章字數不是很大多但是文學是不計較字數的。所以,這一篇《我爲何而生》但願你們能滿意。《我爲何而生》這篇文章是我臨時揮筆,目的是想告訴世人,我凱文這一生所追求的東西。謝謝大家。”

凱文剛說完,臺下再次響起了熱烈的掌聲。爲了這個文學的天才,也爲了這一篇可以稱之爲人生的指路明燈的作品---《我爲何而生》。

“凱文,謝謝你的臨時揮筆。這篇文章雖然很短,但是我很喜歡,沒有想到你的心思如此的成熟,你對生活的理解是如此的深刻。各位,我想就憑這一點,我覺得凱文可以寫的出像《夜鶯頌》和《簡愛》《呼嘯山莊》等細膩而成熟的文筆了。”《凱爾特人報》的記者說道。

“是啊,凱文,請原諒之前我的誤解,你這篇文章雖然字數只有幾百,但是它已經足夠體現出你的才能了。我喜歡你裡面所說的三種情感,愛情,知識,憐憫。我想這三種東西不僅僅是你所要追求的,也是我們所要追求的。謝謝你,能把人生寫得如此透徹。”《文學藝術報》的記者也站起來說道。

“自從看了《畫眉鳥》和《夜鶯頌》的對比後,我是不懷疑凱文是抄襲者的。我懷疑的是凱文這個年齡怎麼能寫的出那些細膩而成熟的故事,現在看到他現場十幾分鍾就寫出了一篇如此精短的文章,我沒有任何懷疑的理由了。一句話,凱文是一個文學天才。”《利文斯頓週刊》的記者這個時候也站了起來說道。

《利文斯頓週刊》記者的話語也是許多人的心裡話,畢竟在恩妮拿出《畫眉鳥》的稿子和凱文所寫的《夜鶯頌》對比之後,許多人也都知道他們之間是構不成抄襲的。他們懷疑的是凱文這個年齡怎麼能寫得出如此成熟和深度的文字。

而現在凱文現場十幾分鍾寫出了這一篇精短優美的散文《我爲何而生》之後,他們對於凱文的文學才能只能深深的佩服了。

看到現場的人開始慢慢的相信凱文不是抄襲者而是文學天才後,倫敦文學出版社和《時代週刊》的人臉上終於舒朗了起來。看來這個發佈會是成功的,因爲它至少讓人對凱文給予了肯定。

恩妮和沃爾在這個時候也都向凱文真誠的豎起了大拇指,表示着他是如此的verygood。

第207章 詩歌熱潮第290章 優秀的魔幻小說第四章 投稿第259章《血字的研究》第七十章 庫裡的擔心第109章 有所好轉第197章 出版社的猶豫第五十五章 貝拉的電話第115章 “《簡.愛》現象”第139章 沉默不代表我的錯第245章 文學作家上娛樂頭條第144章 征服大衆(求打賞第九十二章 貝拉的演唱會(求打賞第119章 採訪結束(求推薦第106章 《簡.愛》是什麼東西第八十二章 嗮出證據第十章 恩妮主編的驚訝第107章 不知天高地厚第306章 電影公司找上門第175章 拉票開始第192章 準備寫詩集第236章 瑞典翻譯出版社來找第283章 《文風》雜誌第二期第261章 發出邀請函第199章 即將畢業第二章 驚人的速度第210章 貝拉的約見第八十九章 沃爾的要求第133章 贏了(第四更第184章 到底誰刷票?第276章 簽訂美國出版社第159章 《魯濱遜漂流記》出版第103章 《克林德夫婦》熱潮第七十二章 商議籤售流程第二十二章 回愛丁堡(求打賞)第114章 《簡.愛》的票房奇蹟第252章 回母校演講第116章 接受採訪第三次加印第216章 競選桂冠詩人第247章 凱文看不起明星?第240章 公佈瑞典版本的消息第241章 瘋狂的出版社第五十一章 恩妮的機智(求打賞第十章 恩妮主編的驚訝第192章 準備寫詩集第243章 科瓦尼失戀了第172章 賣出影視版權第176章 一較高低第十章 恩妮主編的驚訝第146章 一篇文章引起的銷量第142章 證明自己(求月票第十章 恩妮主編的驚訝第333章 哥德堡讀者互動會第四十一章 被攔在了門外如果你還不瞭解我第288章 三本同時出版第273章 雜誌受到了好評第三十三章 熱議(求打賞第166章 回答自如第230章 再次震驚英國文學界第285章 凱文的態度第一部作品(求打賞)第128章 成爲主編第253章 凱文的第一次演講第161章 突然的火爆(求打賞第227章 偶遇布萊恩第141章 什麼是閱歷?第四十章 貝拉(求打賞第279章 知名作家開新書第二十二章 回愛丁堡(求打賞)第161章 突然的火爆(求打賞第277章 開設雜誌論壇第132章 奧古斯丁的失落第269章 一篇文章引起的銷量第324章 出發瑞典第四十一章 被攔在了門外第281章 凱文的回擊第156章 新人vs老作家第319章 《哈利.波特》影視版權全部賣出第149章 簽出文字版權第九十八章 珍妮.諾福克的相約第273章 雜誌受到了好評第九十四章 《夜鶯頌》發表第181章 反超(求打賞第154章 提前預定第287章 公佈《哈利.波特》第299章 原來小說還可以這樣寫第226章 做客邀請第九十八章 珍妮.諾福克的相約第三十章 澤拉編輯的妄想第六十六章 《呼嘯山莊》是啥東西?第180章 這是真的嗎?第192章 準備寫詩集第114章 《簡.愛》的票房奇蹟第310章 嘉禾電影公司的後悔第336章 簽約《簡.愛》瑞典版權第268章 《文風》出世,誰與爭鋒?第213章 學校裡面的朗誦