第二十八章 《論矯情》

沃爾深深的知道凱文的文學前途絕對是光明的,一旦能搭上這層關係,或許對自己是好事情。所以,纔會把自己的私人郵箱告訴凱文,讓自己親自來審覈凱文以後的投稿。

“是嗎?那太好了。真是很感謝你,尊敬的沃爾先生,你是最有良心的編輯之一。”凱文禮貌地說到。

“不客氣,以後有什麼問題可以隨時給我打電話,能接到你的電話對我來說是一件高興的事情。”

“好的,拜拜。”

結束了和沃爾的通電後,凱文開始想着寫一篇簡短的文字投稿。地球上的英國的長篇作品就很多,短篇作品更是多如牛毛了。所以,凱文可以隨意了許多。

他想起了切斯特菲爾德的散文經典代表作品---《論矯情》。

切斯特菲爾德在前世的地球上不僅是一個政治家,還是一個出了名的文學家。他因寫給私生子菲利普·斯坦霍普的書信而聞名。這些書信風格簡潔優美、充滿了處事智慧、睿智的建議和犀利的評論。直到現在,“切斯特菲爾德式”仍然表示溫文儒雅的意思。

這一篇《論矯情》就是切斯特菲爾德早年的作品之一,裡面對矯情,人生,心理都做了精彩的分解。可謂是英國散文的經典之一。

特別是開頭的前幾段,讓人看了就有着新穎的感覺:

“很多人抱怨命運,卻很少有人抱怨自然;人們越是認爲自然對他們仁愛有加,便越是嘀咕命運對他們的所謂不公。”

“人們常常對命運發出詰難:我爲何沒有財富、地位、權力以及諸如此類的東西;但人們卻很少或從不這樣責怪過自然:我爲何沒有長處、天賦、機智或美麗以及諸如此類的東西。”

“事實是,自然總是將天賦公平地分配給人們,比人們通常認爲的還要不偏不倚,很少過分地慷慨,也很少吝嗇。人與人之間的巨大差異是由於教育和環境使然。文化修養改良了天賦,機遇環境誘發了天賦。我們並不懷疑在農田耕作,在櫃檯後營業,甚至在豪門貴族中間有很多潛在的培根們、洛克們、牛頓們、凱撒們、克倫威爾們和馬爾伯勒們,如果允許我用“潛在的”這個學究味濃重的詞的話;但是要使果實具有它全部的品質和風味,還必須有耕耘過的泥土,必須有適宜的季節。”

“倘若有時候大自然有那麼一點偏心,沒有將天平擺正;倘若有一頭過多地往下沉,我們就會在輕的一頭投上一枚大小適當的虛榮的砝碼,它每次都會將天平重新調平,從不出差錯。因此就出現了這種情況:幾乎沒有人會毫無保留地和另一個人裡裡外外全部對換一下。”

《論矯情》的字數並不是很多,凱文花了半個多小時就把它全部敲打完了。爲了不出現錯別字,他還仔細檢查了一遍,然後才小心翼翼地給沃爾的郵箱發了過去。

沃爾這個時候正好在電腦面前,一看到有郵箱來信,立馬就點了開來。當看到是凱文發來的稿子後,他興奮極了,立馬就點開審閱起來。

“太精彩了,描寫的太精彩了。”沃爾看完後,忍不住大叫了起來,以至於讓同事們都以爲他精神出現了些什麼問題。

“嗨,親愛的沃爾,你怎麼了?需要我打電話到醫院嗎?”

“不,不,完全不需要,我正常的很。”

“那你幹嘛突然大呼小叫的,像一個精神病患者。”同事不解的問道。

“告訴你們一件好事情,我們《時代週刊》這一期的銷量又會大漲了。”沃爾一臉驕傲的表情。

“what?”

“還記得我們的《時代週刊》前兩期爲什麼銷量都這麼好嗎?”沃爾賣關子的問到。

“當然記得,那是因爲第七屆倫敦文學大賽的冠軍作品《關於一把掃帚的沉思》在我們報刊發表了。”沃爾的同事說到。

“嗯,確實如此。可是剛剛該作者又向我投來一篇精彩的稿子,有了他的稿子,我們宣傳一下,估計《時代週刊》這期的銷量又會大漲。感謝上帝,這事情想想都讓人興奮。”沃爾的表情依然還是那麼激動。

“是嗎?快給我看看。喲,《論矯情》,這麼一個年輕的作者,竟然也會寫這樣深度的文章。不錯,我要看看。”

於是,沃爾的同事開始圍在他的電腦面前看起了凱文發過來的這一篇《論矯情》。

“控制在適當範圍內的自愛,是一種自然的也是有益的感情。而且事實上,它也是一種對於社會的愛,正如蒲柏先生非常正確地論述過的那樣:它是許多良好行爲的源泉,而不是荒唐行爲的誘因。但是自吹自擂卻只是對於自愛的一種誇張的、漫畫式的模仿。要說與自愛有何相似之處,只是它更加突出其荒唐可笑而已。和其他奉承一樣,它贈予時最慷慨,接受時最貪婪,同時卻最名不符實。下面我將用足智多謀的德?拉莫特先生的寓言來結束這個話題,之寓言看來對這話題倒頗相宜。”

“說是朱庇特在天上搞了個搖獎抽彩的活動,不論神祇還是凡人都可以買彩票,獎品是智慧。於是智慧女神密涅瓦得了頭獎。凡人仒嘀咕了起來,責怪天上的神祇營私舞弊。爲了平息誹謗,朱庇特宣佈搞一種神祇不能參加、專爲凡人舉辦的搖獎抽彩。獎品是愚笨。凡人們中獎之後便在他們中間分享起來。結果人人心滿意足。再也沒有人對失去智慧感到後悔,甚至根本沒有人還記得此事。愚笨取代了智慧的位置,那些分得最多的愚笨的人便自以爲是最聰明的人了”

這是《論矯情》文章的最後兩段,沃爾的同事看到這裡的時候,簡直讚不絕口。這結尾太老道了,太有智慧了。果然不愧是天才作家。

於是,沃爾的同事們也和沃爾一樣,深深的相信,有了這一篇文章,加上刊發之前的宣傳,這一期的《時代週刊》銷量一定也會大漲。

而事實也確實是如此。(這章採用文章的內容比較多,如果讀者們不喜歡的話,可以提出來,我會在後面的章節注意一下。謝謝了。祝福你們,木瓜會加油的)

第167章 又被文章攻“擊”第322章 瑞典翻譯出版社的邀請第二十八章 《論矯情》第334章 瑞典計劃完成第265章 現場回答第145章 發佈會結束第190章 貝拉的傾訴對象第七十章 庫裡的擔心第320章 《巴斯克維爾的獵犬》的連載第152章 拒絕布萊恩第十三章 《簡.愛》簽約第136章 抄襲風波第八十一章 兩方對罵第337章 回英國第二節第八十二章 嗮出證據第192章 準備寫詩集第120章 《呼嘯山莊》影視版權商談第324章 出發瑞典第261章 發出邀請函第九十三章 凱文登臺第七十三章 公佈籤售時間第112章 安吉拉的感謝信第四十三章 被人輕視第七十一章 誤會第五十三章浪漫的詩人第117章 提問第340章 走進華氏餐飲店第257章 公佈辦雜誌的消息第342章 貝拉的做客第193章 珍妮.諾福克的生日第340章 走進華氏餐飲店第115章 “《簡.愛》現象”第101章 《克林德夫婦》出現第316章 老少文學天才的相互欣賞第176章 一較高低第236章 瑞典翻譯出版社來找第293章 凱文瘋了嗎?第208章 優秀的詩集第268章 《文風》出世,誰與爭鋒?第112章 安吉拉的感謝信第198章 詩集簽約第119章 採訪結束(求推薦第116章 接受採訪第250章 文學講課邀請第286章 文學常青樹新作出版第199章 即將畢業第274章 接待美國出版社第312章《哈利.波特》的精彩語句第138章 解僱凱文?第119章 採訪結束(求推薦第232章 前往領獎第147章 瘋狂的電話第131章 打賭(求訂閱第138章 解僱凱文?第317章 對福爾摩斯故事的期待第102章 該不該推遲第十四章 評委們的失望第258章 粉絲的信任第125章 慶功宴結束第260章去找珍妮.諾福克第196章 完美的詩集第285章 凱文的態度第334章 瑞典計劃完成第230章 再次震驚英國文學界第333章 哥德堡讀者互動會第219章 只是小丑?第269章 一篇文章引起的銷量第八十二章 嗮出證據第327章 瑞典計劃第343章 公佈《呼嘯山莊》電影上映第260章去找珍妮.諾福克第七十九章 名貴的宴會第328章 斯德哥爾摩大學的演講第255章 思華文化有限公司第337章 回英國第一部作品(求打賞)第293章 凱文瘋了嗎?第263章 接待衆客第115章 “《簡.愛》現象”第三十七章 拒絕採訪(求打賞第三十一章 《簡.愛》的炒作?第214章 走進學校籤售第286章 文學常青樹新作出版第167章 又被文章攻“擊”第五十五章 貝拉的電話第341章 寫《呼嘯山莊》的原因第275章 談價格第二十八章 《論矯情》第四十章 貝拉(求打賞第112章 安吉拉的感謝信第五章 被拒絕(求打賞)第243章 科瓦尼失戀了第二十六章 《簡.愛》的經典語錄第104章 《克林德夫婦》大票房第六十二章 《曼徹斯特的夜晚》大賣第216章 競選桂冠詩人第九十章 寫《夜鶯頌》第248章 凱文詩歌所產生的效應第317章 對福爾摩斯故事的期待