第75章 禍從口出

路德維希拿起夏洛克的手,把他冰涼的手指和自己的手指比了比。

“按照你的手指長度計算,如果你要設定某個快捷鍵的話……w?”

她眼睛看着夏洛克,手指,按下了夏洛克手機上的w鍵。

然後,她的手機甚至連震動都沒有,就自動打開了錄音功能,並自動上傳到,一個看不到ip地址的雲端。

然後……錄音界面出現不到一秒,又自動轉爲後臺運行。

如果不是她一直看着手機界面,根本不會注意到,她正在被人錄音。

……臥槽。

她收起手機,平靜地說:

“哦……這就是你說的,微不足道的小功能?”

主動授權錄音,尚能接受,若在她不知道的情況下,夏洛克一個按鍵就能竊聽她的生活——那和監視有什麼區別?

“於是我就像被暫時放行的犯人一樣,隨時隨地在你的監控之下?”

她目光冰冷地晃了晃手機:

“如果你覺得有必要解釋的話,就請解釋一下,先生。”

“解釋就是——現在是特殊情況,需要額外的安保措施,當你被人控制,沒有機會聯繫我時,我就可以從我的服務器上獲取你的信息。”

夏洛克語氣淡淡的,卻絕對說不上好:

“顯而易見,這並不需要你做任何操作,因爲控制權完全在我手裡——我爲什麼還要多此一舉地告訴你?”

路德維希把量勺“哐鐺”一聲,扔進咖啡杯裡:

“你在給我的手機裡安裝了竊聽軟件,隨時隨地掌控我所有的*,卻覺得不需要告訴我?”

她把已經給夏洛克放好的,嘩地倒進洗碗池,打開水龍頭。

“而最不能讓我接受的是,你依然覺得這一切理所應當……well,或許在你眼裡我並不是一個擁有完全行爲行使能力的獨立人……噢,你還說過我的精神狀態極度不穩定,說不定是一個神經症患者,所以需要被監控?這些我早就知道了。”

她雙手撐着洗碗池兩邊,轉過頭來,直視着夏洛克:

“但這一次,你還是太過分了,福爾摩斯先生。”

夏洛克神情平靜地看着洗碗池。

池子裡,水流正嘩嘩地打着轉,把雪白的粉衝進下水道。

直到那些粉被完全的沖走,看不見了,他纔開口道:

“我說了,因爲現在是特殊時期——我本來不想告訴你,一羣宗教狂熱分子正潛伏在我們四周,我還不能確定他們的行爲模式,說不定下一個目標就是你……如果你更願意被他們處以中世紀酷刑的話,可以拒絕這個手機。”

路德維希微微笑了:

“真是抱歉,我太不夠善解人意了,我簡直在無理取鬧——所以,收回你的手機,還是讓我被處以中世紀的酷刑吧。”

夏洛克定定地看了路德維希幾秒:

“不,你不應該這麼過度反應——你以前,有被監視或跟蹤的經歷?”

路德維希的手指,極細微地顫抖了一下。

隨即她挑起眉毛:“跟蹤?當然沒有……還有,這不是過度反應,任何一個正常人,都會有這種反應。”

夏洛克眯起眼睛,盯着她的臉,神情莫測。

路德維希毫不畏懼地迎着他的目光。

然後,他肯定地,慢慢地說:

“撒謊。”

路德維希“哈”了一聲,還沒來得及反駁,又聽到他繼續說:

“你至少有五年被跟蹤,或者臆想中被跟蹤的經歷。跟蹤你的人神出鬼沒,你無法掌握他的行蹤——這就是你想盡各種辦法,沒有成年也要僞造成年證件四處旅行的原因?”

路德維希冷冷地笑了:

“你以爲我在拍電影嗎?先生,我只不過是想要得到最起碼的尊重罷了,不用給我安上這麼變態的童年經歷。”

話是這麼說。

而她漫不經心一般,隨意插在墨綠色亞麻長褲口袋裡的手,卻,緊緊地揪在了一起。

——她可以和夏洛克分享快樂,分享困惑,分享思想,分享刺激的,跌宕的生活。

但是,他們還沒有親密到,能一同分享膽怯,軟弱,和恐懼。

——五年?

不,是十年。

從她來到這個世界算起,她至少被某個,永遠隱藏在黑暗中的影子,窺視了十年。

沒有任何線索,沒有任何證據,甚至無法報警。

有的只是,她深夜醒來,望向窗外的時候,或在法國長長的窄巷,突然回頭的時候——那被人盯進骨子裡的,陰冷的感覺。

就算告訴夏洛克,也只能得到一個“臆想中被跟蹤”的結論吧——他不是已經這麼覺得了麼?所以,何必呢。

她端着自己的咖啡,靠在櫃子上,不打算再爭論這件事。

可夏洛克明顯還沒打算把這一頁揭過:

“尊重?如果我要竊聽你的信息,絕對不會出現那一秒鐘的錄音提示——相信我,我至少有一百種更加隱蔽的竊聽方法,而我沒有使用它們,完全是因爲……”

對你的尊重。

但他還沒來得及說出口,一陣熟悉得讓人心顫的敲門聲,就響起了。

說心顫,是因爲,每當這個聲音響起時,就意味着,倫敦今年又開始過聖誕節了。

綁架,爆炸,兇殺。

犯罪們的盛宴,偵探們的狂歡。

還沒等到他們去開門,雷斯垂德不知所措的聲音就在門口響起:

“門沒有關……我好像來的不是時候,你們,在吵架嗎?”

這回,兩個人倒是默契十足,不約而同地說:

“沒有。”

只不過一個語氣冷硬,說完就背對着他開始喝咖啡,另外一個則坐回沙發,一聲不吭地打開書。

雷斯垂德:……就這樣,誰信你們剛纔沒吵架?

話說回來,這是他第幾次不知所措地站在貝克街二樓的門口了?

“我是來送東西的,馬上就走……如果夏洛克依然不打算告訴我,上原二郎鋼琴譜密碼的解法是什麼的話。”

夏洛克冷冰冰地:“不打算。”

“因爲案子已經結了,上面不再撥款研究琴譜,所以這單純是我個人興趣……另外,上面的人要我告訴你——時間是今天晚上。”

夏洛克不耐煩地說:“告訴他,他的效率又刷新了下限——很顯然,我兩天前就知道了。”

進行完這段隱晦的對話,雷斯垂德放下手裡的袋子:

“……這是我在伯明翰取證時,福爾森太太給雷斯垂德的,我想那是你……請按時服用……夏洛克,那麼,我走了。”

他扔下燙手山芋一般,放下袋子後,就立刻轉身,恨不得早一秒離開這個地方。

“等一等。”

夏洛克突然叫住他:

“鑑於你言辭閃爍又迫切地想要離開,這個袋子裡的東西一定非同尋常……是什麼?”

雷斯垂德艱難地說:“……你不能自己推理嗎?或自己看一看?”

“最近要思考的事情太多,沒有剩餘空間去推理這類小事,更沒時間打開它。”

……夏洛克最近多次表示,他要思考的問題很多,多到沒有時間去做實驗。

而案件剛剛結束,也沒有新的犯罪跡象……他到底在思考什麼?難道還是分心的問題?

她端着咖啡,喝了一口,裝作自己一點都不清楚,他們嘴裡那個“上面的人”是誰。

雷斯垂德把手握成拳頭,放在嘴邊咳了一聲。

“老實說……這有一點出乎我意料之外……”

他擡起頭,憐憫地看着夏洛克:

“聽說福爾森太太說……你,前列腺不太好?”

“噗——”

這是一口咖啡噴了一牆的路德維希……

夏洛克目光冷峻地看向,顯而易見的始作俑者路德維希。

“這些是她自己採集的蜂蜜,據說對這個有用……其實瑪麗媽媽也做蜂蜜,如果你需要,可以直接和我說。”

雷斯垂德不自在地踢了踢腳下的袋子:

“你確定你不用做一個eps嗎?如果是急性細菌性的炎症,還是可能治好的……算了,我還有事,必須先走了。”

注意到貝克街221b的兩個主人,沒有一個在聽他說話,雷斯垂德反而舒了一口氣,火速離開了這個,嗯,預發事故現場。

上帝知道他一點都不想了解夏洛克的某種功能出了什麼事!不,應該說,在此之前,他一直以爲夏洛克身上沒有這部分器官。

因爲他看上去,永遠理智而冷靜,所有會破壞他理智的東西,都被從他生活中完全剔除。

他冷冰冰的世界裡,除了基本的進食需求,根本不存在*這回事。

……

那麼問題來了。

這種事,到底需不需要向麥克羅夫特彙報……

……

雷斯垂德走後。

“路德維希。”

路德維希伏在洗碗池上,顧不上生氣了,她一邊笑得全身抖動,一邊很有危機意識地想……

——完蛋了,福爾摩斯先生喊她全名了。

特麼她從住進貝克街第一天起,夏洛克就沒喊過她全名,這下喊她全名了怎麼破……

看到始作俑者把臉埋在洗碗池裡挪不動步,夏洛克眯起眼睛,語調愈發輕柔起來。

“過來。”

路德維希背對着夏洛克,覺得自己憋笑要憋出內傷。

她捂住嘴,抑制住身體的抖動,悶悶地說:“過來幹嘛?你要什麼,咖啡?”

“你。”

……真是夏洛克的一貫風格,簡潔明瞭。

但是越是簡單的東西,就越容易產生歧義,“我要你過來”和“我要你”……聽起來絕逼是兩種意思好嗎。

路德維希默默地往臉上抹了一把冷水。

現在真不是笑的時候……她應該繼續生氣,這樣才能在他面前佔據上風。

……話說,她還沒有看過夏洛克發火。

但不管是男人,還是夏洛克-福爾摩斯,被人這麼惡作劇,多少都會,嗯,不愉快的吧?

她調整好表情,繃着臉,端着咖啡,兩步並作一步,迅速蹦噠到夏洛克面前。

卻在對上他看似平靜,實則壓迫感十足的目光的時候,一下子萎了下去。

沒敢去看他臉上的表情,她利落地放下杯子就跑:

“你的咖啡。”

但,還沒等她的計劃實施成功,就感到,手腕被身後的男人用力地拉住了。

他冰冰涼涼的手指握着她的,輕輕鬆鬆向後一帶,手攬過她的腰,輕鬆得,就好像她是一片羽毛,不具有任何重量。

力道,方向,是計算過的精確,既不會傷到她,又能做完自己想做的。

而路德維希只覺得,一陣天旋地轉,她就被他……按按按……按在沙發上了?

她愣愣地看着夏洛克近在咫尺的精緻五官,一時間大腦空白,整個腦海,都充斥着,他微微下垂,從上而下俯視的眉眼。

……不,這個姿勢不對。

爲什麼,夏洛克會在她上面?

夏洛克兩隻手,分別撐在她兩邊。

他微微俯下頭,白皙的臉上,是與他現在的動作絕不相符的,完全的平靜。

他黑色蜷曲的頭髮落下來一些,燈光由上而下,他頭髮黑色的陰影,落在身下少女漆黑的眼眸裡。

那種感覺,就像鴿子尾巴上的羽毛,輕飄飄地落在,夜色下,玻璃一般平靜無波的湖面上。

“你覺得……”

他歪了歪頭,語氣淡淡,聽不出情緒。

“……我有問題?”

作者有話要說:rainling童鞋說的的確是一個bug,春韭時常會忘記自己最初的設定,後面會解釋一下女主爲何對夏洛克遲鈍。

因爲春韭不喜歡用網頁的奇怪癖好,很多時候,翻書翻不到,就沒有查資料。

比如一些被你們挑出來還沒有訂正的法語單詞。

少的可憐,其實錯漏百出的生物和化學常識。

就連很重要的西班牙語las personas caen,也是直接從毫無關聯的la sombra化用過來,完全不知道語法對不對。

所以歡迎大家提bug,我喜歡和你們討論劇情,一個人寫文太寂寞了。

第160章 如果這是夢第135章 導遊夏洛克第118章 虛實第125章 只差一步第39章 論審訊是怎麼打斷的第120章 帷幕第154章 斯圖亞特第130章 殯葬第123章 我只是去結婚第29章 我不是來當貼身助理的第114章 其實我是男的第124章 一百個新娘第10章 多災多難的同居生活第38章 論座位是怎麼得到的第124章 一百個新娘第90章 誰的狂歡第66章 日落第138章 格林童話第4章 初次見面請溫柔一點第136章 神殿之下第28章 我不是來當貼身助理的第177章 這絕逼不是婚禮第157章 生離與死別第133章 師生進行時第25章 我的鄰居不可能這麼重口第32章 到不了兇案現場怎麼破案第113章 其實我叫哈利-波特第79章 我們分手吧第144章 貝多芬的鑰匙第117章 殯葬人第14章 多災多難的同居生活第160章 如果這是夢第12章 多災多難的同居生活第1章 不可能的貝克街第152章 謀殺第72章 新歡與舊愛第96章 塔樓第25章 我的鄰居不可能這麼重口第139章 驅魔儀式第31章 到不了兇案現場怎麼破案第39章 論審訊是怎麼打斷的第165章 婚紗那件小事第139章 驅魔儀式第129章 殊途第162章 愛心早餐與吃貨第63章 他說嗯第15章 似是故人來第84章 起牀那件小事第21章 從天而降的英國政府第91章 飛蛾第1章 不可能的貝克街第114章 其實我是男的第96章 塔樓第86章 賭局第182章 番外壹第119章 心理醫生第34章 到不了兇案現場怎麼破案第133章 師生進行時第111章 帷幕之前第62章 她說告白第132章 鼠婦第34章 到不了兇案現場怎麼破案第25章 我的鄰居不可能這麼重口第二 次分手失敗第50章 論小白鼠與偵探第65章 日落之前第103章 力比多第118章 虛實第90章 誰的狂歡第71章 理智與情感第56章 論一個叫芭蕉的男人第52章 論牽手第4章 初次見面請溫柔一點第147章 瓜子的媽媽向日葵第102章 凡爾賽宮和地攤第177章 這絕逼不是婚禮第166章 希希公主第47章 論如何得到一個貼身助理第11章 多災多難的同居生活第177章 這絕逼不是婚禮第133章 師生進行時第120章 帷幕第103章 力比多第102章 凡爾賽宮和地攤第65章 日落之前第38章 論座位是怎麼得到的第73章 一路順風第2章 不可能的貝克街第3章 不可能的貝克街第120章 帷幕第46章 論 稱呼第110章 簽名照第181章 福爾摩斯夫人日常第136章 神殿之下第138章 格林童話第175章 路德維希小姐的婚事第161章 奇蹟第75章 禍從口出第140章 維克多-雨果