第32章 南行

“他們從十個人當中抽籤選出一個人來讓大家吃掉。”——波斯軍隊遠征非洲沙漠時缺糧慘景

※※※

大祭司接過了這份畫卷,看了下,而後帶着激賞的語氣,“哦,這阿格里帕繪製的新羅馬城平面圖可真是太壯美絕倫了,沒錯,這纔是真正的擁有帝國風範的和平都城。彎曲狹窄的巷道,遮蔽犯罪和骯髒的貧民窟,統統都消失不見了,還有我力主投資的大圖書館也在其間,阿格里帕真是個優秀的青年啊,看來這市政官的位子不該利奧,而是應該由他來主持。”

但少凱撒卻認真地說,他可是不會放棄阿格里帕的,因爲對方可是一直替他指揮軍團,制定作戰計劃的,不可或缺的左膀右臂。

“唔,果真是這樣的,看來你是不可能捨得割愛的。”大祭司掩住了畫卷,這時候利奧也從外面歸來了,父親於是問他是否將自己囑咐的事情都辦好了,得到肯定答覆後大祭司滿意地點點頭,就將畫卷也交給了利奧過目,利奧果然也是激賞不已,“真是太好了,我一旦看到這副圖景會變爲美麗的現實,線條和彩墨,會凝結爲石塊和石灰混合的詩歌,真是不由自主地會激動和愉悅起來。”

“如果真的如此,那也代表着羅馬城將永遠結束內訌和毆鬥,數百年矇蔽在七丘之城上空的陰雲,將隨着黃金時代的降臨而消散,羅馬民衆,不論是民衆還是貴族,都將享受五十年,不,乃至一百年以上的和平。這真正是個由我們開創出來的和平盛世!”少凱撒接過話茬,激動萬分地說到。

這時候,大祭司沉聲對他說,“現在還有個稍微棘手的事情,那就是圖裡努斯你在希臘的戰局,畢竟有各種各樣的飛短流長,對你稍微有些不利,這些日子我在主持元老院集會的時候,面對的頻率最高的話題也是這。”

一聽到這個話,少凱撒語塞了,他有些羞慚地低下頭,把弄着酒盅,但很快大祭司就又把話題給敞亮了,“不過沒什麼大的關係,只要你成爲了來年我的同僚執政官,我自然會全力在軍力和財力上支援你。一位二十歲的少年,面對布魯圖與喀西約這樣的人物,打到不落下風互相對峙的樣子,已是難能可貴了,不過羅馬共和國的民衆缺乏的是對事務的客觀態度,他們只愛結果——戰利品、凱旋式,還有盛大的由於鮮血帶來的愉悅——所以圖裡努斯,要是指望這樣的方式來保持權力長久,那該是多麼疲累,日復一日年復一年地巴結他們,換成是誰都無法忍受,所以我們需要的將權力長久化,圖裡努斯你說是不是?”

當然是,在“權力的獨裁和君主化”這個話題上,少凱撒是永遠和大祭司站在同一立場上的,另外對方許諾給他的援助更是解了燃眉之急,“不要焦急,慢慢來圖裡努斯,將來還有達契亞,還有帕提亞的武功等待着我們去建立,以後利奧主持行政院和羅馬的市政,你我負責軍事遠征——說到這,我也就像燃盡的松明那樣,衰老不久便會到來,我的火焰會慢慢暗淡熄滅下去,而你們就會如同夜空的星辰般冉冉升起。”說到此,大祭司也很感慨激動,他再度端起酒盅,提議利奧和圖裡努斯,與自己一起“爲了永久的黃金歲月,爲了所有人爲此做出的貢獻”乾杯。

這時候,歡快的場面當中,只有始終站立在大祭司身邊的波蒂一動不動,表情僵硬擔憂,不過她的眉眼和擔憂,始終沒有人注意到。

總之,當少凱撒來到普來瑪門閽處,準備離開返回自家宅院時,他的心情是非常好的,不是小好,而是真的大好!但就在此刻,帶領扈從衛隊的馮特尤斯趕了過來,急匆匆地遞給少凱撒一塊字板,“這個希望您能儘快閱讀,來自西西里的消息,對我們很是不利!”

在火光照耀下,少凱撒將那塊字板讀了讀,臉色果然激變,他拉住馮特尤斯來到了院牆邊的一處凸出的角落當中,“這到底是怎麼回事,爲什麼我根本被矇在鼓裡?”

“這根本是幾個蠢貨百夫長的私人暴走,不過閣下您必須向大祭司父子解釋,說你直到現在才知情。”馮特尤斯急切地建議說。

沉悶的雷聲,順着閃爍的天際雲層,越過各人的腳下游走過來,看來秋季的雨水馬上即將來臨,梯伯河又將是一片暴漲的景象。在這種情況下,少凱撒的腦筋飛速運轉着,他感到困惑,譁變兵變這麼大的事,爲什麼大祭司父子在今天的夜宴上絕口不提?是李必達烏斯不想再提這種明顯能牽扯到自己,並且非常顯尷尬的事;還是,這對父子真的如庫里奧所言,有針對自己的陰謀?

就在他沉吟不定時,門閽開了,一名女子走了出來,對衛隊和軍校們忙不迭地施禮,十分害怕的樣子,而後少凱撒認出來了:她是科琳娜的貼身梳髮侍女。果不其然,這侍女來到了他面前,交給他一個拉繩的小布袋子,輕聲說,“這是她以前擺在房間壁龕上的一個小神像,馬上其餘的物什要送到神廟裡去獻祭,但她還是希望你留下一個,因爲她希望能從本家帶些好的運氣,送到您的家庭裡去——最後,她請求您代爲向屋大維婭問好。”

原來是這樣!按照羅馬的習俗,少女在出嫁前,都要將自己兒時以來的神像、護身符和玩具,獻祭到竈神廟那裡去,科琳娜此舉的信號,就是“馬上就要準備嫁給你”的節奏。

當雷聲越來越密集時,少凱撒的心境卻安定了下來,他便對馮特尤斯用十分肯定的語調說,“不用去向大祭司父子解釋,有些事我問心無愧就行,信任有時候是不需要言語的。”

“可是!”馮特尤斯感到萬分詫異,不由得如此說到。

但少凱撒卻肯定了自己的判斷,他毫不猶豫地翻上了驢背,對馮特尤斯和衛隊喊了句“開道”。

這會兒另外名扈從上前鞠躬,說道“塔昆沼澤那邊的人,還在等着閣下您的答覆呢!”

那個人,顯然是指庫里奧。

聽到這話的少凱撒顯然有些不耐煩,他用手指在額頭上劃了幾下,接着就勢對那扈從說,“還是你直接去那裡,就說是我說的,叫他不要焦急,安心在那裡再等待兩天時間,我自然會給他滿意答覆。”

雷聲漸漸混雜着雨滴,打在了桃金娘的枝葉之上,很快又成爲了萬千的雨線,庫里奧端坐在設施簡單的廳堂當中,接着看着外面的雨水下墜,便從坐榻上站起來,戴好了佩劍與防雨斗篷,接着他的貼身奴走過來,拿住一個盛放文件的匣子給他過目,“所有的產業都已經摺賣完畢了,這裡面是官廳契約。”

庫里奧淡淡地哦了聲,接着看着外面越來越猛的雨簾,很利索說了句,“我們可以走了,這裡無須再逗留下去。”

就在他走到院落裡時,少凱撒的扈從自門閽裡喊叫着淋着雨跑進來,大聲埋怨着這該死的鬼天氣,還雙手抱肩不斷髮抖,待到他看到穿着斗篷的庫里奧時,不由得在原地愣住了,因爲他不清楚這位在這樣的天氣和時間,還要出去做些什麼?

“那麼,少凱撒叫你帶來了什麼消息?”雨下的庫里奧,將雙手一攤,甩着雨點,快捷地問到。

“伊利里亞總督叫您寬心等待他兩日,並說屆時會有圓滿的消息。”那扈從這句話說出來後,整個場面寂靜下來,一會兒後庫里奧放肆地笑起來,他扶着膝蓋,半蹲在水窪裡,笑聲甚至蓋在了風雨的聲音。

“好吧,請替我轉告總督閣下——那就是,我沒興趣再等他兩日,我更沒興趣和他一起進入暗無天日的地牢,那樣連今晚的雨都看不到,我走了!”庫里奧笑完後,就如此帶着讓人吃驚般的直截了當的坦率,對那名扈從說到,讓對方呆在原地,接連詢問幾下“這樣轉述的話,是否合適”的言語。

“隨便你怎麼轉述吧,一切都與我無關,我也不會像個蠢貨那樣,在這裡無所事事呆滿兩日,那樣最終的下場只和你那愚不可及的主子一樣。我知道了,一定是李必達烏斯使用了兩個殺手鐗——次席執政官的位子,還有他那豔驚七丘之城的女兒,把伊利里亞總督耍得團團轉,不過將來迎接他的,將是地牢無邊無際的黑暗,他的美夢會在那裡徹底沉淪,到那時候他必會後悔沒有聽從我的建議。好吧,都隨它去好了,管他誰最後爲王,管他誰最後在大力神寒冷的浴室(對地牢的別稱)苟延殘喘——反正都和我無關,我決計要走了,我要回到個溫暖的地方,那就是山南高盧去。所以——”說完,他立即將那呆若木雞的扈從給推開,“就不用再繼續關心我了,待到你向伊利里亞總督彙報好後,我大約已經到了阿里米隆城了,對了在廳堂裡面,還有熱火和飯食,你如果想去避避雨,烤乾衣服填飽肚子的話,我勸說你進去好了,保重。”

電閃雷鳴,大雨如注,庫里奧與隨從揹負着匣子和行李,迅速消失在雨幕裡……

而那個呆頭鵝般的扈從,也真的踱入了進去,靠着壁爐烤火,享用起了庫里奧留下的蜂蜜酒和麥餅。大約半個時刻後,庫里奧就與兩名隨從來到了羅馬的凱利烏斯山腳下,“閣下,如果你要返回山南高盧的話,那麼走這條道路明顯是錯誤的。”一名牽着繮繩的隨從大聲提醒到。

“見他的鬼山南高盧去,我可不再去那地方了,也許哪天,不是少凱撒就是馬可把我給出賣了,我已然和李必達烏斯家族爲敵了,現在唯一的辦法就是徹底脫身而走,我們往南行!”庫里奧拉着繮繩,接着在聖域犁溝外轉了個身,最後瞥了眼雨中灰色昏暗的城門和亂葬崗,整個羅馬城好像都被雨水和氾濫的梯伯河給吞沒了,街道與其他地方連半個人都沒有,而今也唯有落寞地暗自在心中說一句,“別了,羅馬城,我要去個遠離你的地方。”

不久,藝高膽大的庫里奧居然徑自來到了帕西尼港,這兒是六軍團駐屯的地方,他使用了個假的名字“卡列斯·維比啓那”,原型是王風時代埃特魯尼亞的一名酋長,而羅馬的凱利烏斯山也由他而得名,接着“卡列斯”自稱是名努米底亞和意大利間做穀物生意的騎士,登上了早已聯絡好的運糧船,朝着阿非利加海岸駛去,可謂瞞天過海。

航程是平安的,雨中的羅馬城早已被拋在後面,兩個集市日後庫里奧就靠上了烏提卡城外的海邊,這時候在城外,所有的麥田都已收割完畢,正無邊無垠地橫亙在這片海天之下,在某個隆起的山丘上,龐培的遺孀高乃莉婭手持里拉琴,剛剛祭祀完夫君的墳墓,在那裡豎起了塊石碑,上面鐫刻着:

“一個如此偉大的人,在死後卻擁有如此卑微不足道的碑。”

即便如此,高乃莉婭的氣色依舊不錯,即便她已得知龐培的兩個兒子授首的消息,“以後格涅烏斯·龐培家族和墓園,就由女人來守護好了。”她耗盡了最後的積蓄,將勞斯與賽克圖斯的屍體給弄來,也一併下葬在烏提卡城西這塊墓園裡,讓父子三人在冥府裡團聚。

“就遂了這可敬女子的心願好了。”這是大祭司在西班牙凱旋歸來後發出的指令,“只要是龐培黨裡能找到屍體的中堅,都送去那裡下葬好了,另外把相應的錢財也撥去,多餘的高乃莉婭可以留着,也可以爲這座墓園蓋起一座小神廟,總之都隨她好了。”

故而墓園裡的墳塋數目越來越多,高乃莉婭的祭祀也是十分疲累,當她準備走下山丘的時候,卻發覺一名牽着馬匹的男子,蒙着斗篷站在山腳下,而那個相貌她是熟悉的。

正是這男子,在數年前於戰場上毀容逃生,自己將其收留了下來,那時她丈夫龐培也已命喪米克寧湖,“卡列斯,是你,你從羅馬城回來了?”

“是的,我曾對你說,原本前去羅馬我是要出人頭地的,但去了後才發覺很多事情都變了,所以我決心捨棄那裡的一切,回到阿非利加這兒來。”庫里奧說着,而後看了看四周的耕地與樹叢,“因爲這兒總不算得壞。”

“卡列斯,你終於明白了這樣的道理,多麼可貴的生命啊,它只有一次,當我得知外子再也無法從那片荒蕪的戰場上歸來時,我是何種心情;當我目睹德米特留斯如此卑微死在了前來抓捕我的人手中,我是多麼的無助——即便如此,我還是活下來了,只要遠離羅馬城這座被詛咒的地方,任何人都可以活得開開心心,其實原本你第一次準備離開烏提卡城時,我就想告訴你這樣的道理。”夕陽光芒下的高乃莉婭,就這樣毫無芥蒂地對着庫里奧說着。

而庫里奧也沒有任何辯駁的意思,他就在那裡靜靜地聽着,夕陽的光順着涌動的海洋鋪設過來,最後他鼓起嗓子,對高乃莉婭問了句,“我冒昧地詢問下,你的里拉琴只會在偉大龐培的忌日裡演奏嗎?”

“當然不會了卡列斯,里拉琴可是太陽神發明的美好之物,它可以悼亡,更可以謳歌豐饒的大地、燦爛的花草、男女的愛情,和世界上一切值得珍惜的東西。”

“我想這樣的,也許你缺乏個鄰居,是的,只是個鄰居而已,每天分享着從海洋投射來的每一寸陽光。恕我冒昧,我會將自己的資產,在墓園的對面購買下那片農莊與耕田,也許這樣好了,當你演奏里拉琴的時候,我會在那邊屋檐下聆聽的,我不知道這樣是否冒犯了您……”庫里奧撤去了斗篷帽子,壓抑住心中猛烈的悸動,帶着顫音詢問道。

“你在胡說八道什麼呀,你認爲這是種叨擾嗎?你可真是個謹慎到有些讓人討厭的古怪的人啊,卡列斯。”

庫里奧也迎着陽光笑了起來,“是的呢,我可是真是個古怪到叫人討厭的傢伙,但是還是請你不要厭惡我到擇鄰而居的程度。”

聽到這話後,高乃莉婭捂住了自己的嘴,嘻嘻笑了起來,急忙搖搖頭。

他們在隨後的黃金和平歲月裡,果真享受到了被世人遺忘的日子,庫里奧折賣了羅馬最榮耀家族的遺產,再也沒有歸去過,他捨棄了所有人,以“騎士卡列斯”的名目在這片廣袤、僻靜而肥沃的土地上生活了下去,呆在了高乃莉婭家宅的對面……

普來瑪的庭院裡,青灰色的晨曦形成的薄霧飄蕩在柱廊和池塘上,李必達穿着紅色邊的執政官長袍,側着坐在了軟椅上,朝着他腳下的小雞扔着穀子,“父親……”利奧從那邊的側門走來,朝着李必達鞠躬請安。

“唔,這次元老院的集會,你和圖裡努斯都會參加,你以西西里使節副官身份,去旁聽好了。”李必達波瀾不驚地說。

“是的,遵命父親。”

同時,科琳娜也帶着害羞和緊張的神情,穿着節日慶典的服裝走了出來,她的侍女捧着匣子和袋子,亦步亦趨地跟在身後,“父親……”

“哦,乖女,你這是?”

“這樣的父親,我要去對庇佑我的神祇做個小小的獻祭。”科琳娜搓着自己腰前的束帶,低聲應和到。而大祭司點點頭,“終於也到了如此的時刻了嗎?那麼應該說,再過幾日,到大五日節時,就是你和圖裡努斯最重要的日子了?我身爲大祭司,是必須要到場的,和我說,乖女,你願意爲了羅馬城獻出自己的幸福嗎?”

科琳娜有些呆怔地站在原地,“難道羅馬城還需要與我產生牽連的嗎?”

“不,沒有,這樣好了,你與母親一起去。我會叫凱利爲你們備好肩輿和奴僕的,利奧現在跟我前去元老院,關於戰爭的預算問題還要做一次表決。”說完,大祭司抱了下女兒,接着就踱了出去。

利奧站在了他的身後,用種複雜的眼神看着很快又歡樂起來的妹妹,低頭猶豫了下,也說了句,“祝你幸福。”說完,便轉身去追蹤父親的步伐了。

在後廚的母親,在聽到李必達的這個要求後,戰慄了起來,她看起來很苦痛的模樣,連平日裡清晰的指令也開始顛三倒四,弄得奴僕們到處亂跑無所適從,“既然你父親如此要求,那就趕快如此做好了。”

雖然在心中有些怪異的科琳娜,還是精心細緻地捧着自己兒時的玩具和神像,滿帶着幸福憧憬,與母親一起坐上了肩輿,“目的地,竈神廟。”帶着這個指令,她用牛尾拂塵輕輕敲打着轎伕的肩膀。

“走起來了!”幾名轎伕一手舉着肩輿的擡杆,一手提着短棍,開始加快了腳步。

此刻,七丘之城到處縈繞着初起的炊煙,在前往竈神廟的路中,波蒂忽然問到女兒,“在那晚的宴會結束後,難道圖裡努斯從來未有對你說什麼,或者捎帶任何的口信給你?”

“您在說什麼啊,母親?”科琳娜帶着害羞和好奇的語調回問。

但她卻看到了母親的雙目,眼淚流了下來,“終於,終於還是到了這種時候了。二十年前,我和你父親,帶着幾百枚德拉克馬來到這個城市的時候,身邊還有個收養來的小鴿子,那時候我們在想什麼呢?在這裡立下腳跟?將子女們撫養長大?在家神的幫助下,和形形色色的厄運作鬥爭?就如此度過一年,又是一年,你父親在這麼多年沒有改變,但也改變了,但是不要懷疑,他始終是愛着你們任何一個人的,任何一個人的!”說完,波蒂破涕爲笑,用手掌反着擦拭了眼角的淚水,“對不起,是我太傷感了,小鴿子據說馬上就要和範倫玎娜,去很遙遠很遙遠的毛里塔尼亞去了,可能這輩子再也無法與我的小鴿子見面了;你和利奧終有一天,也會相繼離開母親而去的;而你的父親,他將來的歸宿會在東方吧?一想到這裡,我就會禁不住的……”

“母親……mama!”科琳娜也有些莫名傷感,她實在不清楚父親、哥哥還有母親,在這幾日裡到底發生了什麼,又與她有什麼樣的牽連。但還未等她繼續說些什麼,波蒂就提醒她竈神廟已經到了。納罕的科琳娜,也只能將懷疑埋在心中,捧着物什,緩緩走在了神廟前的石路上,在那邊穿着方形罩衣的澤諾,肩膀上扛着汲水用的水瓶,與其他貞女自那一面走來。

第30章 赫爾維提人的慘劇第32章 鹿角神之罰第4章 遺囑第14章 加圖賬簿第26章 什麼是羅馬的政治第7章 安東尼歸隊第25章 蘇雷納的凱旋第11章 少凱撒第11章 反伏第22章 尤莉亞的條件第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論第29章 代理指揮第2章 舌尖上的火與劍第15章 舊港海戰第24章 處置第3章 身騎白馬第12章 榖中第15章 索取遺產第31章 奪城第10章 神聖的麥田第18章 雷霆萬鈞第16章 雪之山脈第7章 埃提烏斯的詛咒第20章 毒與刺殺第22章 尤莉亞的條件第5章 大祭司出征第32章 候選人第3章 《馬西人戰史》第25章 先機第29章 索官第3章 神秘三腳架第10章 步騎並進第14章 扁豆第10章 龐培的伏兵第4章 阿米蘇斯之炎第17章 安置第26章 維愛山血戰第24章 費奇亞里斯祭司團第19章 普里阿普斯的祭禮第32章 獸檻的破碎第33章 持重第17章 當面之敵第22章 路庫拉斯之怒第25章 羅馬的流雲第4章 變局第26章 李必達木馬第23章 不存在的艦隊第9章 山道上的廝殺第13章 軍心歡動第27章 追擊之橋第9章 客人第4章 遺囑第16章 絞殺第15章 痛風第32章 候選人第24章 路庫拉斯的離開第15章 maxima第5章 大祭司出征第32章 獸檻的破碎第19章 小利奧第23章 不存在的艦隊第10章 拉賓努斯的連環伏擊第8章 血之河第30章 拳頭與石碑第18章 傳訊第6章 來自帕提亞的使者第15章 優拉貝拉的降服第9章 恫嚇第6章 來自帕提亞的使者第32章 大船第7章 巧舌如簧第17章 泰豐邪神的鼻孔第26章 什麼是羅馬的政治第20章 安東尼婚禮第28章 小凱旋式和鬥拳第2章 反攻第16章 絞殺第1章 隧道和渡槽第2章 安東尼的哀求第23章 軍中競技會第20章 伊克尼第25章 向亞歷山卓進軍第8章 紫帆海盜第1章 隱藏的年輕起訴人第31章 石頭落地第21章 薩丁尼亞島第33章 返航第12章 推進的戰線第1章 黑海的行宮第31章 石頭落地第15章 優拉貝拉的降服第31章 遺孀分配第8章 與加圖的談判第15章 馬加拉的老嫗第11章 大帝斗篷第12章 時雨第31章 藍圖第10章 怪物之初啼第19章 兩線馳戰第22章 凱爾特戰車