屋子裡只剩下李德一個人,雷德爾早就負氣回國,卡爾梅克人即將出徵,麗達將要別離,戈林回自己房間睡覺了,鮑曼在不遠處的帳蓬裡繼續他的打鼾、磨牙、放屁三部曲,他感到悶熱難耐,信步走出帳蓬。
哈馬爾湖像是一面鏡子,圓圓的月亮映在池面。池子附近的幾盞路燈發出暗淡的光芒,那圓圓的燈光映在水裡,就象是一個小月亮似的,圍繞着池中的月亮。一片一片臃腫的白雲緩緩地移過池面,彷彿是一羣老婦,彎着背,一步一步吃力地從月亮前面走過,想把月亮遮住,月亮卻透過雲片的空隙傾瀉下皎潔的光芒。一片白雲和一片白雲連起,如同一條寬大的不規則的帶子,給澄澄的天空分成兩半。白雲移過,逐漸消逝在遠方。天空碧澄澄的,月亮顯得分外皎潔。
冉妮亞來到身旁,一手挽着他,另一手舉起酒杯倒進他的嘴裡。幾杯酒下肚,望着遙遠的蒼穹和輕浮的雲彩,他詩興大發,高舉酒杯踉踉嗆嗆着手舞足蹈:
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒,起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,抵綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
同樣是這個美好的夜晚,同樣是這個月光下,同樣是在伊拉克,幾百架飛機、上千輛坦克、裝甲車與幾萬輛各式各樣戰車,以及幾十萬士兵,緩緩向摩蘇爾、埃爾比勒、基爾庫克、巴古拜、阿馬拉到巴士拉近千公里的兩伊邊境集結。而他們的最高統帥、德意志帝國元首正與愛妾相擁相抱。
李德一杯接一杯地喝酒,酒醉之中,仰望着那團圓、嬋娟的明月,思想感情猶如長了翅膀一般,天上人間自由地飛翔着,揣度着詩人的詩情,把自己融入詩情畫意中,對美麗絕倫的冉妮亞談詩論畫:“明月幾時有?把酒問青天。”把青天當做自己的朋友,把酒相問,顯示了作者豪放的性格和不凡的氣魄,從中可以感到詩人對明月的讚美與嚮往。
“阿道夫,你神神叨叨着唸叨什麼?”冉妮亞擔心地摸着他的額頭,自言自語道:“不燒呀?”
“這首詞叫水調歌頭,明月幾時有。”李德喃喃。冉妮亞嘴撅得老高,歪着脖子望着湖面上水中映月,一臉不屑:“什麼破名字,叫月掉水裡還差不多。連月亮那時候出來都不知道,還寫詩呢。”
“起舞弄清影,何似在人間”是什麼意思?冉妮亞偎在他胸腹上天真地問道。李德扮演國學老師的角色:“與其飛往高寒的月宮,還不如留在人間趁着月光起舞呢。”
冉妮亞擡頭仰望了他一眼,嘿嘿笑着:“我倆等會在牀上起舞好了。”
“別打岔,儘想着那事。”老師嚴厲地訓導學生。
“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。”人固然有悲歡離合,月也有陰晴圓缺。她有被烏雲遮住的時候,有虧損殘缺的時候,她也有她的遺憾,自古以來世上就難有十全十美的事。既然如此,又何必爲暫時的離別而感到憂傷呢?
“但願人長久,千里共嬋娟。這兩句還差不多”。冉妮亞輕聲吟唱着,她的心思像飄浮的雲,捉摸不定。互相思念的人能夠天長地久,即使相隔千里,也能通過月光來傳遞思念,共享這美麗的月光。但是她不知道離開旁邊這個男人的日子怎麼那麼難熬。
她成了他的情人,而這個人與讚美男人的句子,比如氣宇軒昂、高大魁梧絕對無緣,眉毛也不那濃密的,臉膛並無光潔白皙,手術後原先高挺的鼻子莫明其妙地塌陷了許多,只有深邃的眼眸泛着堅定而迷人的色澤。
有次回家探親,本來請了一個禮拜的假,結果只住了兩天就急着往回趕了。因爲在沒有他的日子裡,她的心裡空蕩蕩的,以致於在克里特島只能用酒精和變.態的遊戲麻醉自己。
她時常捫心自問,他除了萬人之上的地位之外,還有什麼讓她心儀的呢?冉妮亞雖然勢利,但算不上勢利眼。就算希特勒從走下神壇,他也會覺得這是個真男人。因爲她遭到的男人裡,集叱吒風雲與多愁善感爲一體的真不多。不久後,這個人將成爲希特勒歐洲聯盟的盟主,有多少美女對他暗送秋天的菠菜呀。
冉妮亞看來,希特勒肯定不是獅子——當然在牀上除外。他既然能成爲萬衆矚目的國家領導人,光一個獅子怎麼夠呢?實際上他即有猴子的靈氣,又有獅子雄距四方、威風八面的獅獅生威,也有狐狸的狡猾,亦有綿羊的溫順,對女人惜香憐玉,既善解人意,也善解人衣。
還有一點,他簡直是上帝的使者,好多事情他都有前瞻性,冉妮亞懷疑他上輩子是算命的,起碼是半仙式的人物。
“哎喲”一聲尖叫,冉妮亞一把抱住他。李德驚回首,看到冉妮亞盯着腳下的青蛙花容失色,不由地想起麗達:兩人都身懷絕技,她被一隻青蛙嚇倒,麗達時常爲老鼠尖叫,唯獨不怕同類。女人呵。
皓月當空,萬物寧靜。這個平凡的偉大人物在賞月,幾個小時後,他就要檢閱部隊,然後舉起手中的發令槍,接下來是司空見慣的事情:赤地千里,生靈塗炭,一將功成萬骨枯。
清晨的陽光灑在沙丘上,四周非常安靜,有鳥兒飛過天空,留下悠長的哨音。兩輛大轎車載着昏昏欲睡的元首一行向西北疾駛,從海濱鑽進丘陵地帶,路越來越曲折,坡越來越陡,最後進入窮鄉僻壤的埃爾比勒。
埃爾比勒省是伊拉克十八省之一,位於伊拉克北部,東與伊朗、北與土耳其接壤,西臨尼尼微省,南鄰蘇萊曼尼亞省和塔米姆省,北臨杜胡克省。首府埃爾比勒。面積14,428平方公里,人口51萬,是庫爾德人的主要聚集區。
庫爾德人是中東最古老的民族之一,相傳主體是古代米底人的後代。他們兩千多年來一直都在庫爾德斯坦的山區生活,過去他們都過着遊牧式生活。使用庫爾德語,屬印歐語系伊朗語族。
途經基爾庫克時元首參觀了石油勘探基地和煉油廠,接見了法本公司的項目經理,詳細詢問了生產情況,這位知趣的經理請了元首一頓伊拉克美食——“瑪斯古夫”。
“瑪斯古夫”是阿拉伯語,翻譯過來很簡單:烤魚。底格里斯河魚又大又肥,最適合做烤魚了。伊拉克人一般都喜歡就地取材,把魚弄乾淨後,不用刮魚鱗的,用結實的樹枝在地上打幾個樁子,把魚整個掛上去,然後用木塊或者是從椰棗樹上砍下來的幹樹枝在旁邊堆起火,讓魚就着熱氣烤,等烤得差不多了,把魚放在鐵盤子裡,然後將整個盤子放在火堆的餘燼裡再熱一熱,澆上醬汁,加上西紅柿、洋蔥片就可以了。
法本公司項目經理用阿拉伯大餅包着吃烤魚,有點類似北京烤鴨的吃法。阿拉伯大餅同時是伊拉克人的主食之一,類似中國的牛舌餅大小的酵面烤餅。吃時用手扯成小塊,夾以牛肉、羊肉或番茄、生黃瓜等一起吃。
“真是些懶漢。”元首盯着四處閒蕩的當地人評價道。項目經理解釋說,伊拉克雖處兩河流域,有富餘的水源和兩河周邊適宜耕作的土壤,但它仍是一個農業極度匱乏的國家。其夏季漫長,氣溫時常超過50攝氏度,這讓伊拉克人養成了早上工作、下午休息、晚上娛樂的習慣。這裡的婦女不工作,要丈夫養,所以婦女的社會地位低,男人可以娶四個女人。
鮑曼一臉羨慕地望着遊手好閒的男人們嘖嘖:“他們真幸福。”
大家以爲他說的是半天工作制度。鮑曼接着補充了一句:“每個男人可以娶四個媳婦,真享受,趕上國王了。”
基爾庫克正修着一座土庫曼斯坦民族學校,這是德國人給當地的民心工程。
德軍進入油田後,國內大大小小的廠家,甚至連幼兒園園長都抱着淘金的心態,千里迢迢來到這裡試圖分一杯羹。當地人驚叫:前門驅狼、後門入虎。趕走了英國鬼子,又來了德國鬼子。
希特勒在德國建立了當時最完善的社會保險制度,爲了籠絡人心,他在佔領區實行了一整套相比英國時期的優惠政策,比如在蘇伊士運河的過船費上,他留給埃及的提留比英國人高百分之五十;國內企業家和私人蜂擁而來,不僅給阿拉伯國家造成了新的殖民者的印象,還擾亂市場,打破了當地人的傳統生活,尤其是一些人不尊重穆斯林的生活習慣,扛着豬肉招搖過市,讓當地人不勝其煩。
在帝國總理戈培爾博士的強力干預下,實行了嚴格的生產資質和市場準入制度,提高了海外投資的門檻,才慢慢扭轉了全民辦石油的局面。在此同時,李德親自制訂了一些向所在國讓利措施,並施以小恩小惠,比如興建學校、公共交通等,德國鬼子的叫聲慢慢聽不到了。