第十八章 亞契達

瑪柏兒有點喘不過氣,也有點疲累,回到了金波爾,接待員出來迎接她。

“啊,瑪柏兒小姐,有人要見你呢!他好象說他叫亞契達。”

“亞契達?”瑪柏兒的樣子很困惑。

“是啊,他聽說你參加了這個旅行團,就來找你呢。在你離開這兒,或到倫敦去之前,他想同你談談。我告訴他,旅行團的人,有的在今天下午坐火車回倫敦去了。可是他渴望在你沒走前,同你談話。我請他在視聽室裡等你,那裡比較寧靜。在這個時候,別的房間全很吵鬧呢。”

瑪柏兒有點吃驚地走進了視聽室。亞契達是個上了年紀的牧師。她在做追思禮拜的時候,已留意到了。他站起身,走到她面前。

“你是瑪柏兒小姐。珍妮瑪柏兒小姐嗎?”

“是啊。我就是。你是—”

“我叫亞契達。今天早上我纔到此地,參加我一個老朋友—鄧波兒小姐的追思禮拜。”

“哦!”瑪柏兒說:“請坐下。”

“謝謝你。我的身體實在是越來越差了。”他傴僂着身體,小心坐在椅子上。

“你—”

瑪柏兒坐到他旁邊。

“是啊,”她說:“是你要見我嗎?”

“呃,我會說明到底是怎麼回事。我知道,對你而言,我是個陌生人。事實上,我一到鎮上,就到卡尼斯鎮的醫院,做了短暫的訪問,在去教堂前,也曾和護士長交談過,她對我說,鄧波兒小姐死前,請求會見這次旅行中的一個人,珍妮瑪柏兒小姐。在她死前,瑪柏兒小姐是唯一見過她,並和她談過話的人。”

他焦慮地望着她。

“是啊,”瑪柏兒說;“突然間,我被請了去,真令我吃了一驚。”

“你和她已認識很久了嗎?”

“沒有。”瑪柏兒說:“我是在這次旅行中認識她的,這也是爲何我會吃驚的原因了。

在車子裡我們曾偶爾地坐在一起,建立了友誼。讓我驚訝的是,她在去世之前,要見的人竟是我。”

“是啊。我想象得出你的驚訝。象我前面聲明過的,她是我的一個老朋友。事實上,她是專程來拜訪我的。我住在弗敏斯透,就是後天,你們的遊覽預定停車的地點。按已做了的安排,她會到那裡拜訪我,她認爲我能幫她明瞭某些事情。”

“我明白了。”瑪柏兒說:“我能問你一個問題嗎?我希望不會侵害到你個人的隱私權。”

“當然,瑪柏兒小姐。你儘管問吧!”

“鄧波兒小姐曾和我談過,她說她的這次旅行,不僅是因爲她希望觀賞歷史性莊園和花園。她還說了一句不尋常的話,朝山進香。”

“她真的說了這種話嗎?”亞契達說:“也許有重要的意思呢。”

“我要問你的是,她說的朝山進香,就是要拜訪你的意思是嗎?”

“我想一定是的,”他說:“是啊,我想是這樣。”

“我們曾談過一個叫維妮黛的年輕女孩。”瑪柏兒說。

“唉!是啊,維妮黛漢脫。”

“我不清楚她說什麼。鄧波兒小姐只提到過她叫維妮黛。”

“維妮黛漢脫死了。”他說:“在好幾年前就死了。你知道嗎?”

“我知道,”瑪柏兒說:“鄧波兒小姐曾和我談過她。鄧波兒小姐對我說了一些我不知道的事。她說,維妮黛和拉菲爾先生的兒子定了婚,而且快結婚了。喔!拉菲爾先生是我的朋友,這次旅行就是他慷慨贈送的禮物。我現在在想,也許他想要我在這次旅行中,認識鄧波兒小姐。他認爲,他可能會告訴我某些消息。”

“關於維妮黛的消息嗎?”

“是的。”

“這就是爲什麼她要見我的原因了。她想知道某些真相。”

“她想知道,”瑪柏兒說:“爲何維妮黛沒嫁給拉菲爾的兒子?”

“維妮黛,”亞契達說:“並沒有毀了婚約。我敢保證這點,百分之百的保證。”

“鄧波兒小姐不知道,是嗎?”

“她不知道。她對發生的事,只感到困惑和不高興。這次她是想來看我,問我爲什麼沒舉行婚禮。”

“爲什麼沒有舉行婚禮呢?”瑪柏兒問:“我不是由於無聊的好奇。現在我在做的事,不叫‘朝山進香’,而是一種使命。我也想弄清楚,爲何密契爾和維妮黛沒有結婚呢。”

亞契達端詳着她說:“我明白了。”

“爲了密契爾父親臨死前的願望,我一定得盡我的全力。”

“我沒有理由,不把我知道的事情告訴你,”亞契達說:“你問我的事情和鄧波兒小姐要問的一樣,可是你的問題,我自己也不甚清楚。瑪柏兒小姐,那兩個年輕人想結婚。

他們安排好結婚的日期。要我替他們證婚。我推想,這是他們私底下的決定。很早以前,我就認識維妮黛那個可愛的女孩子,所以我願意爲她祝福。

我一向在蘭脫,鄧波兒小姐的學校裡主持禮拜。那是一所很好的女子學校。她是個心地善良的女性,也是名出色的老師。她很適合教育工作。她常鼓勵那些女孩子們,認爲她們會有光明的前途,但不強迫她們。她是個偉大的女性,也是個很親切的朋友。維妮黛是我遇到過最漂亮的一個女孩子。無論聰明才智或心地、容貌都可說是一無瑕疵。她最不幸的,是在孩童時期,就喪失了父母。她的父母是因飛機失事而去世的。後來維妮黛離開了學校,和克勞蒂小姐住在一起。

我想你大概知道,她是住到了此地。克勞蒂小姐是維妮黛母親的一個親密朋友。克勞蒂有三姊妹,那時老二結了婚,住在國外,所以只有兩姊妹住在此地。克勞蒂是老大,很喜歡維妮黛,常想盡法子供給她幸福的生活。有一兩次,還帶了她到國外,出錢供給她到意大利攻讀美術。在這種多方面的愛護和照料下,維妮黛也愛她,就象愛她親生母親一樣。她很依賴克勞蒂。克勞蒂是個有知識和受過高等教育的女子。她之所以沒鼓勵維妮黛進大學,據我推測,這完全是因爲維妮黛本人沒有興趣。她喜歡的是美術和音樂這類藝術課程。維妮黛住在這幢古老的莊園裡,過着幸福的生活。當然,她到了此地後,也並沒見到她,因爲我是在弗敏斯透教堂服務,那裡距此地大約有六十里遠呢!話雖如此,但每逢聖誕節和別的節日,我都寫信給她,她也常想到我,偶爾會寄些禮物給我。

可是我從沒有見過她,直到有一天她忽然出現了,變成了一個完全成熟了的年輕漂亮女人,身邊一個動人的年輕男孩子陪着她。那男孩我有點印象,他是拉菲爾先生的兒子,密契爾。他們到我那兒去,說他們兩人互相愛上了,想要結婚。”

“你答應讓他們結合嗎?”

“是啊。我答應了。瑪柏兒小姐,也許你會認爲,我不該這麼做。雖然他們是秘密到我那兒去的。我可以想象得到,克勞蒂是如何想盡辦法阻止他們間的羅曼史。她是有權這麼做的。我可以坦白地對你說,密契爾並不適合做丈夫,他從小時候起,便常闖禍,上過少年法院,交不正當的朋友,參加各種不同的幫派,搗損建築物和電話亭,和各種不同的女孩子親熱。而維妮黛也太年輕了,心智沒有完全成熟。儘管如此,密契爾卻很吸引人。我也認識他的父親呢!雖然我和他不十分熟悉,但我想,他父親對他已盡了全力。拉菲爾先生象一般父親所能做到的一樣,幫助自己的兒子,給他工作,希望他能努力有成,又替他還債。可是,我心裡老是有一種感覺—”

“你認爲,他可以做得更多?”

“哦,”亞契達說:“我認爲,拉菲爾先生對他兒子,並沒有什麼深厚的感情。雖然他疼愛他,但他卻沒有給他應有的天倫之愛。我常想,如果密契爾真的得到了他父親的愛,情形也許會完全不一樣了。這男孩子一點也不笨,相反的,他頗有才智和能力。如果他願意學好的話,他可以有一番作爲。但他天生是個易於犯錯的人,坦白地說,他的本性不壞,富幽默感,爲人慷慨親切,樂於助人,幫他們解決困難。可是,在女孩子那方面,卻處理得很糟,常使她們有了麻煩。象當地人們所說的,他常和她們亂搞之後,把她們遺棄,和旁的什麼人又戀愛了。所以我面對了這兩個年輕人,同意讓他們結合。

但我很坦白的告訴維妮黛,她要嫁的這個男孩子,是怎樣的一個人。後來,經我多方面的觀察,密契爾並沒有騙她的跡象。他也坦誠的告訴過她,他一向遭到警方,和其他方面的麻煩。他對她說,他們二人結婚後,將會展開一頁新生活,一切都會重新開始。他有意要重新做人,維妮黛明白這一點。她說,她知道密契爾是怎樣的人。她知道他一向如此,可是她愛他。她也許能夠,也許沒有能力幫助他。但她願意冒這個險。

瑪柏兒小姐,我之所以要告訴你這些事,是因爲我知道得再清楚也沒有了。我曾替許多年輕人證婚,看見他們在受到痛苦之後,重新的改過向善。我瞭解這類事,也能體會得到。我知道,這兩個年輕人真心相愛。這並非說,他們是兩性相悅,因爲,性代替不了愛。性只是和愛同時俱來的,愛的最好結局是婚姻。無論是什麼樣的人,好的、壞的、有錢的、窮苦的、病人、健全的人,如果他們彼此愛上了,就希望結婚。這兩個年輕人也是如此,他們二人相愛,懷抱着希望,到死了仍不捨離。我的故事就說到此。我無法再說下去。因爲我不知道是怎麼回事。我只知道,我答應了他們的請求,並做了必須的安排。我替他們定下日期、時間和地點。我想,事情的發生也許要怪我答應了替他們秘密證婚。”

“他們不要讓任何人知道嗎?”瑪柏兒說。

“維妮黛不想讓任何人知道,尤其是密契爾。他害怕有人阻止他們。我想,對維妮黛來說,除了愛外,還有一種逃避的感覺。當然這是由於她生活的環境,她失去了她真正的監護人—父母。在他們故世後,在她那種年齡,她定會迷戀上什麼人,以他們爲偶像,例如自己的某個長輩或師友。可是這種情形,不會維持得很久,這僅是生命中自然的一部分。然後從那部分,你繼續走到第二個階段,你才體會到,你生命中所需要的事情,就是尋求你自身的完美—異性結合的完美。於是你會開始尋找一個生命中需要的配偶。

如果你夠聰明,你可以找得到。可是有些女孩子會觀望,象年老的護士們常對孩子們說的:正義先生來了。克勞蒂對維妮黛特別的好。我私下以爲,維妮黛對她也有一種英雄崇拜。她是個有個性的女人—漂亮、有教養、爲人風趣。我認爲,維妮黛幾乎是羅曼蒂克的崇拜她,克勞蒂也愛她,把她當成親生女兒。所以維妮黛是在崇拜的環境中成熟的。克勞蒂用風趣的態度,鼓勵着她的智慧,過有興趣的生活。那是一種幸福的生活。

不過我認爲,她慢慢有點清楚了。我們就說,這是一種逃避的願望吧!逃避被人所愛的生活。但她卻不知道怎樣逃避,或逃避到何處去。後來她遇到了密契爾後,才真正知道了。於是她想逃避,去過那種男性和女性在一起,世界上創造了的第二階段的生活。但她知道,這種行爲克勞蒂不可能瞭解,她會痛苦地反對她,反對她接受密契爾的愛。事實證明,克勞蒂的看法是對的。現在我明白了,他不是維妮黛應當接受的人。她走的這條路,不是增進生活幸福的路。在這條路上只有打擊、痛苦和死亡。瑪柏兒小姐,你明白,我對罪惡有種嚴肅感覺。我的動機不壞,但我不知道,我需要知道些什麼。我熟悉維妮黛,但我不熟悉密契爾。我瞭解維妮黛秘密的願望,因爲我知道,克勞蒂有強烈的個性。她對維妮黛也許有足夠強烈的影響力,勸告她放棄這件婚事。”

“那麼你認爲,這就是她做過的事了?克勞蒂把密契爾的事,全告訴了她,說服她不要嫁給他?”

“不,我不認爲是這樣的。因爲如果真是如此的話,維妮黛便會告訴我。她會聽我的話。”

“在那天,到底發生了什麼事?”

“我還沒告訴你呢。那時日期、時間和地點,全訂好了,我在教堂裡等他們,等着新郎和新娘,可是他們卻沒有到,既沒有蹤影,也沒有音訊。我不知道爲什麼,可是,這件事令我難以相信。他們沒有到也就罷了,可是不可能連一封信也沒有。這就是爲什麼,我想知道和想象,鄧波兒小姐在她死前,也許會告訴你某些事情的原因。也許在她死前,她會告訴你一些消息,要你轉告我。”

“她想你會告訴她一些消息呢。”瑪柏兒說:“我認爲,這就是她要來看你的理由。”

“是啊,可能是的。維妮黛對想阻止她的人們,譬如說,克勞蒂和安瑟亞,什麼都不會透露。但鄧波兒小姐就不同了,她一向敬愛她—而鄧波兒小姐對她也有很大的影響力—在我認爲,她可能會寫信說出她心理的感覺和知道的某些事情。”

“我想她寫過信的。”瑪柏兒說。

“你認爲,她透露了什麼消息了嗎?”

“她把事情告訴了鄧波兒小姐,”瑪柏兒說:“說她要嫁給密契爾。鄧波兒小姐知道的。這是她對我說的一件事。她說:‘我認識一個名叫維妮黛的女孩子,她想嫁給密契爾。’那個唯一能告訴她的人,就是維妮黛自己。維妮黛一定和她通過信,或給了她某些通知。那時候當我說:‘爲什麼她沒嫁給他呢?’她說:‘她死了。’”“這麼說來,我們的討論也沒什麼結果了?”亞契達嘆口氣:“鄧波兒小姐和我只知道兩件事。她知道,維妮黛要嫁給密契爾。我知道那兩個人要結婚,一切事情也都安排好了。我在等他們來,可是沒有他們的蹤影。既沒見到新娘,也沒見到新郎。一點消息也沒有。”

“而你卻不知道是怎麼一回事?”瑪柏兒說。

“我一點也不相信,維妮黛和密契爾真的決裂了,甚至密契爾還殺了她。”

“但他們之間,一定發生了什麼事情?某些使維妮黛覺悟的事情。也許是密契爾的品行或個性,她以前並沒有體會或認識清楚。”

“這不是個完滿的解答,因爲她仍可通知我的。她不會讓我在他們舉行神聖婚禮時,白等他們的。她是個可愛,有良好教養的女孩子。無論發生了什麼事,她都會通知我的,可是她卻沒有。我想只有一件事情,纔會造成如此的結果。”

“死亡?”瑪柏兒說。她忽然想起鄧波兒小姐說過的一個字,聽起來好象是深沉的鐘聲一樣。

“是啊!”他說:“死了。”

“愛。”瑪柏兒想着說。

“你是說—”他在遲疑了。

“這是鄧波兒小姐對我說的。我說:‘怎麼殺害她的?’她說:‘愛,愛是世界上最可怕的一件事。’”“我明白了。”亞契達說:“我明白了—我想我明白了。”

“怎麼說呢?”

“個性的分裂。”他嘆口氣。“你知道,吉克爾和海德不是假的了。(斯蒂文生故事裡的吉克爾醫生和海德先生,他發明出一種藥物,能使他自己變成一個刻毒和兇暴的人物,在藥效過後又恢復原形。)他們並不象斯蒂文生所創造的那樣。密契爾必定是神經錯亂了。他有了雙重人格。我對醫藥上的事,一竅不通,也沒有心理分析上的經驗。可是我知道,他一定有雙重的身份。一種是善良的、令人喜愛的孩子,這也是他動人的地方,是他尋求幸福的願望。可是,他的第二種個性—也許是受到某些人心理上畸形的影響,他變成一種不是殺害敵人,而是殺害自己心愛者的人。因爲他便殺害了維妮黛。他可能不知道,自己殺害了她,也說不出爲了什麼要殺她。在這世界上,我們有許多可怕的事情,心理上的怪癖,精神上的病症,或頭腦的畸形。我的一個教區裡,就有一個很不幸的例子。有兩個靠養老金生活,上了年紀的女人。她們到什麼地方去做禮拜,總是形影不離。似乎看起來是很幸福的人。然而有一天,她們中的一個,殺害了另一個。她對她教區裡的牧師懺悔說:‘我殺了路易莎;我在她眼睛裡,看到了惡魔。’人們問她爲什麼呢?怎麼會發生的?她答不出。可是總有一天,會真相大白的。醫生們會發現或知道一些遺傳基因上的畸形—某些腺體分泌過多或不足。”

“所以你認爲,事情發生的原因就是這樣?”瑪柏兒說。

“是的,我是這麼認爲。當時屍體一直沒有找到,維妮黛也就被宣佈說失蹤了。她離開了家,人們從此再也沒有見過她”“那麼,一定發生了—”

“當然是遇到了麻煩—”

“在發現了屍體後,警方終於抓到了密契爾?”

“那時,他是警方最先請來幫忙的人。在維妮黛失蹤之前,有人看到他同她在一起,坐在車子裡。他們完全肯定,他就是他們要找的人。他是頭一名嫌疑犯,他們對他從沒停止過懷疑。而認識維妮黛的其他幾個年輕男人,也受到了盤問,可是每個人都有不在現場證明,或是缺少證據。警方一直都懷疑密契爾,最後找到了屍體,她是被勒斃的,頭部和臉部被打得稀爛。他做這些攻擊時,一定失去了理智。就好象是海德先生的復現。”

亞契達接着說了下去,他語調低而悲傷。“即使現在,有時候我還是覺得,這可能是旁的什麼年輕人,一個心理真正失常的人,把她殺害的。雖然沒有人知道,但或許是某個陌生人,也許是住在附近,她所認識的人。或是她偶爾遇見的人,搭上他的車子,然後—”他在搖頭。

“我以爲,可能真有這種事。”瑪柏兒說。

“密契爾給法院的印象不佳,”他說:“在法庭上,他一直說蠢話,亂撒謊,謊稱他車子在什麼地方;又叫他的朋友們,給他錯誤的不在場證明,他慌亂了。一點沒說到他要結婚的事。我認爲他的法律顧問,和他的意見對立。她可能逼着他娶她,而他並不想娶她。唉!這已是陳年往事了。詳細的情形我也記不得。但證據顯然對他不利。這麼些年來,瑪柏兒小姐,你不知道,我是一個很悲傷和不愉快的人。我曾做出錯誤的判斷,使得一個溫柔可愛的女孩子因而死亡。我沒有注意到她脫離家庭後會有危險。可是她爲什麼不到我那兒把她對密契爾的恐懼,向我訴說呢?而且密契爾爲什麼要殺她呢?或許因爲他知道,她快要有孩子了?或是由於他和別的女孩子愛上了,不再想娶維妮黛了?但我實在不相信,爲了一些莫知曉的原因,她會突然的怕他了,並認爲他有危險,斷然地同他決裂,而因此惹起他的憤怒、殘暴和兇殺的慾望?我真的弄不明白。”

“你不明白,”瑪柏兒說:“不過你仍舊明白和相信一件事情,是嗎?”

“你說相信,這怎麼說呢?你是從宗教觀點上說的麼?”

“啊,不是。”瑪柏兒說:“我說的不是這意思。我是說,你或許有一種很強烈的信心,覺得那兩個人彼此相愛,有意想結合。可是,發生了某些事情,受到了阻止。某些事情使她死了。而你仍舊相信,若沒有阻攔,他們那天會到你那裡舉行婚禮?”

“你說得對。是的,我仍舊相信,他們是兩個相愛的人,而且無論對方行爲如何,他們都想廝守終生。她真的愛他,卻因爲她所做的事而促使死神降臨。”

“你必須繼續相信下去。”瑪柏兒說:“因爲,我也認爲是這樣呢。”

“那麼我們又該怎麼辦呢?”

“我也不知道。”瑪柏兒說:“不過我認爲,鄧波兒小姐真的知道,或才明白是怎麼一回事。她說了一個可怕的字:‘愛’。我想,當她說這句話的時候,她意思是說,因爲愛的事件,促使維妮黛自殺了。這可能是因爲她發現了一些有關密契爾的事情,使她煩惱和起了反感。可是我不認爲她會因此而自殺。”

“不,”他說:“不可能是這樣的。自殺的人是不會把自己的頭臉打爛的。”

“可怕!”瑪柏兒說:“真可怕!沒有人可能對所愛的人這麼做的。即使是爲了愛而不得不殺人,也不可能如此。如果他殺害了她,他不可能那麼做的。他或許會將她勒死,但不會把她的頭臉損壞的。”她喃喃的說:“愛,愛,一個多可怕的字眼啊。”

第一章 序曲第十一章 意外事件第二十二章 她的故事第十七章 訪問第十九章 離別第十一章 意外事件第八章 三姐妹第二章 一個暗號第十七章 訪問第二十章 瑪柏兒打定了主意第九章 倒塌的溫室第一章 序曲第二十二章 她的故事第十二章 一次閒談第二十章 瑪柏兒打定了主意第五章 拉菲爾的遺言第四章 依謝華爾透第十八章 亞契達第十四章 勃洛尼先生的猜測第二章 一個暗號第十八章 亞契達第十七章 訪問第十七章 訪問第十六章 警方的偵詢第七章 拜訪第十五章 試探第六章 愛第十六章 警方的偵詢第六章 愛第二十二章 她的故事第四章 依謝華爾透第一章 序曲第二十章 瑪柏兒打定了主意第十四章 勃洛尼先生的猜測第五章 拉菲爾的遺言第一章 序曲第一章 序曲第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第二十章 瑪柏兒打定了主意第九章 倒塌的溫室第五章 拉菲爾的遺言第四章 依謝華爾透第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十四章 勃洛尼先生的猜測第十二章 一次閒談第八章 三姐妹第十八章 亞契達第十章 往事第十五章 試探第十二章 一次閒談第六章 愛第十四章 勃洛尼先生的猜測第二十一章 夜半三點第七章 拜訪第五章 拉菲爾的遺言第五章 拉菲爾的遺言第十三章 紅黑格子的套頭毛衣第十八章 亞契達第八章 三姐妹第八章 三姐妹第十二章 一次閒談第十一章 意外事件第十五章 試探第四章 依謝華爾透第八章 三姐妹第十一章 意外事件第八章 三姐妹第一章 序曲第十九章 離別第十二章 一次閒談第十九章 離別第十五章 試探第九章 倒塌的溫室第二十一章 夜半三點第十八章 亞契達第十五章 試探第十二章 一次閒談第十六章 警方的偵詢第十五章 試探第二十二章 她的故事第十章 往事第十五章 試探第二十一章 夜半三點第二十一章 夜半三點第十八章 亞契達第七章 拜訪第十五章 試探第十七章 訪問第十四章 勃洛尼先生的猜測第十二章 一次閒談第十六章 警方的偵詢第十五章 試探第八章 三姐妹第十二章 一次閒談第九章 倒塌的溫室第十一章 意外事件第十五章 試探第十五章 試探第十六章 警方的偵詢