高闊的天空中,滿掛着星斗,但乾冷的寒氣,凍得星星也似直僵了眼一樣,閃爍着昏暗的光芒。伊萬洛夫對着星空,吐出了一口冷氣,下一意識的拉了拉裹在身上的棉衣。腳下踩着前幾天下過的雪,但還沒有融化,己結成了乾冰,格格的作響。而暗淡的星光,僅僅只能照出2、30米開外的區域,遠方則是一片迷芒。
其實2月的氣候雖然寒冷,但伊萬洛夫是出生於常年極寒的俄羅斯,因此這樣的寒冷氣候對他來說確實算不了什麼,只是現在伊萬洛夫的心裡,和遠處的景色一樣,充滿了迷芒。
伊萬洛夫出身於俄國的一個小商人家庭,因爲不想繼承家業,再當一個商人,因此才參軍入伍,希望在戰場上建立功勳,從而晉升爲貴族揚眉吐氣。
在日俄戰爭之前,伊萬洛夫只是一個名普通士兵,而就在1個月前,他普升爲營長,即使是在戰爭時期,這樣的晉升速度也是極快的。不過伊萬洛夫對自己這樣火箭般的晉升速度,並沒有太多的喜悅,因爲他的晉升並不是由於作戰勇敢,或是建立了什麼戰功,而是當初的同伴大多都己陣亡,只剩的伊萬洛夫成了老兵,自然得到了較多的晉升機會。另外也是由於現在俄軍的局勢並不樂觀。
儘管以伊萬洛夫的級別,不可能知道太多的大時局、大事件,但俄軍一直都在失敗卻是不可改變的事實,自從開戰以來,俄軍就一直在打敗仗,先是被日本打得丟盔棄甲,後來又被華東政府打得失魂落魄,幾乎從來就沒有勝利過,現在更是被困守在瀋陽這座孤城裡,外圍的防線還在不斷的丟失,就是伊萬洛夫自己,也己經親歷丟失過2個陣地,因此這也讓伊萬洛夫根本看不到勝利的希望。
想到了這裡,伊萬洛夫只好嘆了一口氣,又搖了搖頭,將這些煩人的事情都排除腦外,只想早點結束今夜的巡視,回到自己的營裡,把還剩下的一瓶伏爾加喝了,好好的睡一覺,有什麼煩惱也都等到明天再說。
就在這時,在目視所不能及的地方,隱約的傳來了一陣音樂的聲音,伊萬洛夫立刻停住了腳步,側耳傾聽,在寂靜的夜晚,音樂及歌聲都十分清晰,而且還是用俄語唱出的:
看三套車飛奔向前方
在寒冬伏爾加河岸上
趕車人低垂着他的頭
憂愁地輕聲歌唱
乘車人問那年輕的車伕
爲什麼獨自憂傷
爲什麼深深地嘆息
歌聲中充滿淒涼
好心人我的愛情受折磨
我愛她快一年時光
可恨那工頭阻攔我們
痛苦只能往心中藏
眼看着聖誕節將來臨
心上人不再屬於我
兇惡的財主要把她奪去
她今生不再有歡樂
趕車人默默收起鞭子
插在了他的腰帶上
停下吧,受苦受累的馬兒呦
車伕吐露着哀傷
馬兒呦,我們就要分手
從今後天各一方
我再也不能趕着馬車
奔馳在伏爾加河上
我再也不能趕着馬車
奔馳在伏爾加河上(注1)
歌聲結束之後,伊萬洛夫也輕輕的吐出了一口氣,不過很快音樂歌聲又再度響起,伊萬洛夫也禁不住跟着一起輕輕的哼唱了起來。
不知從什麼時候開始,每到夜聲的時候,從人民軍的陣地就傳來了這首歌曲。伊萬洛夫是受過一定的教育,對音樂有一定的認知,他知道這首歌的名字叫《三套車》,是詩人列昂尼德?特瑞佛列夫於1869年所作,後由音樂家彼得?格魯波基作曲,由於這首歌講說一個悲傷的愛情故事,而配曲旋率悽美而蒼涼,因此在19世紀末己在俄國各地廣泛流傳,許多貴族也很喜愛這首民歌。只是不知道爲什麼,人民軍的陣地上會放出這首歌曲來。
而伊萬洛夫聽着聽着,也不禁想起自已在上學時候暗戀的一位姑娘,她有高挑的身材、一頭美麗的金髮和出衆的容貌,不過她出身家庭是上層貴族,和伊萬洛夫的家庭相差巨大,而且早己訂婚,對像也是一名俄國貴族,因此這件心事伊萬洛夫從來沒有對別人提及,而他不願繼承家業,當一個商人,執意要參軍入伍,建立功勳,這段無果的暗戀也是一個重要的原因。
突然,一陣哭泣的聲音把伊萬洛夫從美好的回憶中驚醒,
“埃蓮娜,我的埃蓮娜,就是被村裡的羅曼老爺搶去的……”
“米諾娃、米諾娃,你現在怎麼樣?你現在還好嗎?”
“爸爸,媽媽,我想回家,我想回家啊……”
…………
時間不長, 陣地裡己是一片哭泣的聲音,伊萬洛夫也不禁吃了一驚,因爲這種現像是以前從來沒有過的事情啊,而且他也知道,這對軍心士氣可是有相當大的影響。但伊萬洛夫心裡也猶豫了一下,不知道自己是應該立刻去向上司彙報還是去阻止哭泣的士兵。
而就在這時,歌聲停止,但隨後出現了一個動聽悅耳的女子聲音,在用俄語說話,而伊萬洛夫也仔細傾聽。
“俄軍的士兵們,你們被困在瀋陽己有3個月的時間了,現在還沒有援軍來救你們,其實你們永遠都不會有援軍的,因此你們不要再對戰局抱有幻想了,註定是要失敗。希望你們向我們投降,或者在發生戰爭時不要抵抗,這樣不僅能夠保住自己的生命,而且我們也承諾保證你們的人身安全和尊嚴,等停戰以後,你們就能回國和家人團聚。你們都是俄國的窮苦農民,當兵是爲了養家餬口,沒有必要爲沙皇,爲俄國的貴族賣命,想想你們的父母、你們的妻子或戀人,還有你們的孩子,爲了他們,希望你們選擇能活下去。”
播聲重複了3遍,然後又放起《三套車》的歌曲,如此反覆。
而伊萬洛夫也怔了半響,終於嘆了一口氣,轉身離開。他是小商人之家出身,和底層民衆有一定的接觸,而參軍之後也是從基層的普通士兵幹起,因此對普通士兵的心態有相當的瞭解,知道這一段話對普通士兵確實有相當大的影響力,再配上【三套車】的歌曲,足以擊跨大多數普通士兵的心裡,而且在這個時候,如果釆用強壓手段,甚致容易造成兵變。而面對這樣複雜的局面,伊萬洛夫這樣一個小人物實在是無力應對,只能眼不見心不煩。
就在幾天之後,惡果終於開始逐步的顯露出來,本來這時俄軍的士氣就十分低落,而且人心渙散,每夜都聽到本國的民歌,自然抑制不住對家鄉、親人的思戀,對戰爭自然愈加厭倦,而且有一些士兵多少還有和民歌內容類似的遭遇,更是被觸動心事,無心戀戰,並且怨言叢生。
而俄軍的高層得知以後,也感覺到事態嚴重,雖然這個時代還沒有理論完善的心理戰,但俄軍的高層十分清楚,必須釆取措施,阻止事態發展下去。在一開始的時候,俄軍還釆取較爲積極的行動,在歌聲響起時,開炮射擊,或是派士兵進攻,但在黑夜中根本就判斷不準敵方的位置,開炮也只能亂打一氣,反而暴露了自己的炮兵陣地位置,引來人民軍的炮火反擊,而派士兵去進攻,更是無濟於事,因爲俄軍本就士氣不高,夜間出擊又是極冒險的事情,因此出擊的俄軍無一不遭到人民軍的阻擊,損兵拆將。
在無奈之下,俄軍高層只能加強對士兵的管教,並派遣督察隊,嚴格監察士兵的言行,對有過激言論的士兵進行嚴厲懲罰,企圖以高壓手段壓制住士兵的情緒。
如果是在平時,這些辦法或許有用,因爲在各國當中,俄兵的忍耐、服從程度都是相當強的,可以說是僅次於日兵,但現在的情先不同,因爲連續的失敗,俄軍高層的威信力己大幅下降,加上這時士兵的士氣低落,怨聲載道,因此空洞無意義的說教根本無法得到士兵認同,高壓手段在這個時候更不會讓士兵服從。而且人民軍也不會坐視俄軍從容的整頓內部,雖然人民軍圍困瀋陽之後,並沒有發動大規模進攻,但雙方的小型戰鬥其實一直都沒有中斷過。這時瀋陽外圍的陣地大部份都被人民軍攻佔,剩餘的幾個陣地基本都在瀋陽外圍5公里以內,俄軍大多都撤回到城內。
結果在這樣的雙重壓力之下,有2個外圍小陣地的俄軍士兵在人民軍進攻上來時,根本沒有進行抵抗,有人投降,有人放棄陣地撤退;甚致有少量俄軍士兵主要向人民軍投降,還有幾個陣地由於督察隊對士兵的壓抑過嚴,遭到了士兵的強烈反抗,造成了俄軍的內哄,傷死失蹤的人員達到近百名。
俄軍的主將施塔格里堡中將面對這樣弭亂的局勢,也是一籌莫展,無計可施,連續幾天招開軍事會議,參加的軍官們也都是啞口無言,誰都想不出一個好辦法來。
就在2個多月以前,瀋陽的電報線路就被人民軍切斷,因此瀋陽也徹底失去了和外界的聯絡,變成了一座徹底的孤城。可以說現在施塔格里堡唯一的希望就是,在電報線路就被切斷之前,得知華東政府、俄國、日本在美國的調停下,準備進行談判,如果這次談判能夠成功,自己則還有全身而退的機會。但現在過去了2個多月,也不知道談判的進展怎麼樣,三方到底談成了沒有,而且連發個電報問一問的機會都沒有,只能這樣乾等。好在是現在瀋陽城裡的糧食、物資還算充足,這也是俄軍還能維持下去的主要原因。
不過發生了俄國民歌,喊話事件之後,施塔格里堡也明白,談判大概是破裂了,而人民軍這是應該準備進攻的前奏,只是現在施塔格里堡也無能爲力,只能聽天由命了。
注1:【三套車】是中國人最熟悉的俄國民歌之一,但其的歌意內容,現在有“老馬說”和“姑娘說”兩種。“老馬說”是1953年由高山先生所譯的歌詞,即被財主搶去的是車伕的馬,己在我國流傳了半個世紀;而“姑娘說”是1998年由張寧先生所譯的歌詞,即文中引用的歌詞,被財主搶去的是車伕的愛人。而在文中採用“姑娘說”。