唐風和董冰冰要結婚了,很多網友看到的時候都是爲之一愣,因爲很多人在此之前都下意識的以爲,唐風和董冰冰這對金童玉女早就結婚了,可是回過神來,他們才發現,原來,唐風和董冰冰的確還缺一個婚禮!
和其他的明星結婚,粉絲要死要活不同的是,唐風和董冰冰早就在一起了,就算是有不爽的粉絲,也早就在兩人確認關係的時候,就發泄完了,此刻,剩下的就只有祝福了!
唐風和董冰冰的婚禮,將會在2011年的七夕當天舉行,唐風在個人第一場演唱會的時候,向董冰冰求婚,這一次,也將會有始有終,同樣會以一個演唱會的模式舉行婚禮,將會在所有人的見證下,完成婚禮!
婚禮籌備的事情,自然有手下的人去做,唐風要做的就是等到了那一天爲董女王獻上一個完美的儀式!
唐風和董冰冰將在華國的傳統情人節,七夕當天舉行盛世婚禮的消息傳出之後,無數的風暴們興奮了,在祝福唐風和董冰冰的同時,也期待着那一天的到來,唐風雖然有着音樂才子之稱,可是實際上,唐風的個人演唱會,基金爲止,只舉辦過一場,而那唯一的一場,給粉絲們帶來了無盡的驚喜。
那一場演唱會不僅僅在歌曲上唐風給歌迷們送上了全原創歌曲的驚喜,而且,也給董冰冰帶來了一場銘記一生的驚喜求婚!
一時間,唐風和董冰冰兩人的愛情故事,從認識,結緣,到最後走到一起等等,都重新被挖了出來。
唐風和董冰冰結緣的那首《董小姐》更是又一次被傳唱,哪怕這首歌曲有着諸多的爭議,但是對於唐風和董冰冰來說,他們卻是通過這一首歌曲而結緣的。
當然了,還有之後唐風給董冰冰寫的第一首歌曲那首讓人們看到董女王顛覆的一面的歌曲《不怕不怕》。
再然後就是董冰冰被做好事卻被冤枉的事件,可以說,那件事,董女王也算是因禍得福,不僅僅獲得無數人的稱讚,而且,還收穫了甜蜜的愛情。
……
與此同時,網絡文學界也發生了大事,那就是啓點文學啓動了準備多時的全球化戰略。
所謂的全球化戰略,其實唐風並不是很看好,爲什麼呢?
說實話,就唐風個人而言,他是很少去看外國翻譯過來的小說的,那麼由己及人,華國的網絡小說,翻譯成英文的話,能吸引歪果仁的目光嗎?或者說,他們看的懂嗎?
因爲中文和外文天然有隔,就好比帶着墨鏡看天空,哪怕看一輩子,你也不會知道藍天顏色到底是什麼。看外文作品便是如此,除了一些情節技巧之外,小說最精髓的東西是永遠也體會不到的,看多了純屬浪費時間而已,最終只會形成所謂的匠氣。
爲什麼叫匠氣,因爲只有技巧手段,而無精神氣度。說句極端的話,就好比一個學了3年中文的人去看紅樓夢,除了記得幾個俗笑話和人物關係之外,其他的依然是一無所知,畢竟說了20年中文的中國人都少有看的懂其中精華,更情願去看金瓶梅,你個外國人能看的懂個屁。中國人看外文作品,尤其頂級作品,也是如此,除了一點人物關係,一點所謂的寫作背景和技巧之外,說句難聽話,你也就能看懂個屁。對於某些等受西方文學影響較深的現代作家,文中大量引用外國作品的那些人,唐風真心覺得蛋疼。
不過,雖然不是很看好,但是唐風卻並沒有阻止這件事。
因爲回過頭來想想,其實,網絡文學相比起傳統的文學來,在譯文方面卻反而更具備優勢。
還別說,在大把的錢砸下去之後,還真的誕生了不少外國網絡作家。
只是啓點的全球化戰略,卻遇到了阻礙,因爲,啓點文學在華國,是網絡文學的第一,但是在國外卻是絕對的新嫩。
所以,一開始因爲新鮮,的確吸引了不少的外國讀者,但是實際上,文化壁壘不是那麼容易打破的,很多外國人在看翻譯過去的幾部試水的華國網絡小說之後,卻是出現了水土不服的情況。
當然了,也有一些當紅網絡作家的小說,因爲本來就比較偏向西幻,所以雖然沒有說大受歡迎,但是卻也還算不錯。
不過,啓點文學最大的劣勢,那就是,和國外的那些出版社旗下的網絡站比起來,缺少壓陣的名家。
這個名家指的自然不是華國的網絡小說名家,而是國外的名家。
所以,無奈之下,啓點方面就想到了唐風這個股東,雖然唐風的作品也只是在華國盛行,到了國外也是水土不服,但是唐風的那些短篇童話故事,寓言故事卻反而在國外大受歡迎,這一點卻是之前他們所沒想到的。
唐風聽到這個消息的時候,倒是並不覺得奇怪,他的那些寓言故事,童話故事,畢竟是寫給孩子看的,在這方面自然不會運用太多的複雜的詞語,而且,那些寓言故事童話故事很多也是源自西方的作家的作品。
反而是唐風在華國賴以成名的幾部武俠大作,在國外卻遭遇了冷遇。
這一點唐風反倒是不怎麼放在心上,就像你沒辦法去用英語翻譯古詩詞一般,武俠小說也是一樣。
啓點方面這也不算是急病亂投醫了,誰讓唐風有着奇蹟之子的稱號,而且,那些短篇在國外深受好評呢?
作爲啓點的股東,唐風倒是並沒有拒絕啓點方面的請求,對於國外的作品,唐風前世看的真不多,而他腦子裡的那些東西,卻並非是囊括了所有的作品,而是起碼是他有接觸過,有看過聽過的作品。
所有實際上唐風的選擇並不多,只有幾部作品。
只是還沒等唐風想要選擇哪一部作品的時候,有人卻是幫他做了選擇。
事情還要從《名偵探柯南》動畫反改編小說的事情說起。
《名偵探柯南》一推出來,在華國大受歡迎,而翻譯成國際版本的時候,其實一開始的時候,雖然不說很火熱,但是成績卻也還算不錯。
可是這一次,卻有人將炮口對準了這部作品,對準了唐風這個在華國享有盛名的新派武俠之父。(。)