“上課!”
“老師好!”
“請坐。”
“Ok,各位同學今天是我第一次給各位上課。我先問一下啊,各位作業寫完了嗎?”
沈明溪站在講臺上看着臺下衆人,除了幾個一看就是寫完作業了,其餘的要麼低頭吭聲,要麼東張西望。
“沒事,各位。我上學的時候也是經常不寫作業的。”沈明溪笑着看着衆人“只不過呢,我也是經常被罰和叫家長。”
臺下的人一聽都笑了。
“所以我以前就經常想啊!我以後要是當老師啊,我就不會給學生布置作業!”
“真的嗎?”
“老師你可一定要堅持你的想法啊!”
“老師,你該不會缺我們吧?”
……
臺下有人一聽激動了。
“好了好了,安靜了。”沈明溪拍了拍桌子。
臺下安靜了。
沈明溪見全班安靜多了繼續說道:“但是呢,那是我小學時的想法。但是老師我呢也是從你們這個年齡過來的,所以很懂你們的。所以只要給我在上課的時候好好聽我講課,我會給大家減輕負擔的。”
“耶!”臺下有人問了”那麼沈老師,許老師上學期安排的每日二十個英語單詞,每週一篇作文,不用背了吧?”
“用!”
“唉!”臺下竟是失落之情。
“怎麼了,作業不想寫。還不想背單詞了!”沈明溪的語氣變得有些嚴肅“英語本身就是要靠積累的。只要你單詞積累夠了,無論是做題還是翻譯,那還不是手到擒來嘛!”
“不過呢……”沈明溪的語氣又一轉“我說過減輕你們的負擔。所以,每日單詞只需要背十五個就OK了。”
“耶,沈老師萬歲!”、“沈老師放心我們以後肯定會好好學習聽你話的!”全班瞬間爆炸!
看到這種情況的沈明溪此時比在座的各位同學都要高興。心裡說道着:太好了,老媽教的給一巴掌再給一甜棗太好用了。
“好了,安靜啊。”沈明溪拍幾下桌子“各位拿出必修三,咱開始上課了!”
衆人一聽,立馬安靜下來拿出課本。
“好了,各位同學。我們今天要講的是Unit1 Festivals around the world.好了有人來翻譯一下標題是什麼意思?”沈明溪看着臺下。
臺下,就幾個人舉手想要回答問題。
“那好吧,課代表來翻譯一下吧。”
“好。”於欣起立開始了表演“標題的意思是世界各地的節日。”
“很好啊,我們本單元的任務是在通課文時順帶把單詞一起講了。最後重點要學會情態動詞!。”
沈明溪向臺下衆人詢問:“各位對我這個學習計劃有什麼意見嗎?”
衆人默不吭聲。
“好,既然你們不說我就當作默認你們認同了啊。陳牧晚,來把課文第一段讀一遍並翻譯。”
“喔。”陳牧晚起身剛要讀的時候發現有什麼不對“等等,老師你讓我幹什麼?”
“讀第一段並翻譯啊。”沈明溪重複了一遍。
“那個老師,我英語不太好,所以……你懂的!”陳牧晚向沈明溪發出暗示。
“我懂,沒事啊。有什麼不會讀的英語單詞,你說一下我給你提示。”顯然沈明溪沒懂。
“但是老師翻譯這……”陳牧晚還想試一下,讓沈明溪明白他的暗示。
“沒有什麼這個那個的,趕緊!”
“Festivals and…… celebrations of all kinds have benn held ……everwhere since ancient times.”陳牧晚總算是磕磕絆絆的把第一句話給讀完了。
沈明溪見陳牧晚讀完了第一句提醒道:“陳牧晚,讀一句翻譯一句啊。”
“額……從以前到現在,嗯……世界各地都在那裡舉行各種各樣的節日和……慶典。”陳牧晚總算是翻譯完了。
“most……”
“先停一下。”沈明溪讓陳牧晚先停下來“來啊,第一句中有一個重點單詞。celebrations慶祝、祝賀。在文中celebrations後加上sth就變成慶祝某事的意思了。那麼我問你們啊,congratulate on sb 是什麼意思?”
“祝賀某人”喬木瞬間搶答。
“嗯,很好啊!”沈明溪面帶笑容的走下講臺。
臺下瞌睡的或者發呆的聽見了響聲立馬拿起筆裝作在記筆記的樣子。
“嗯?”沈明溪剛下講臺就看見了……
“陳牧晚,喊醒江不可。”
“老江,老江。醒醒,醒醒啊!”陳牧晚連戳江不可十幾下。可是江不可依然如睡神一般紋絲不動。
“老師,這個……”陳牧晚擡頭看着沈明溪表示自己無能爲力。
“接着喊。”
“老江,江不可!”陳牧晚見戳是戳不醒了於是便改爲了推。
“幹嘛!”江不可終於醒了。
江不可起牀氣上來了。滿眼都是想刀了陳牧晚。
陳牧晚眨眨眼示意江不可擡頭看看。
“咋了,你眼睛進東西了?”江不可因爲剛睡醒滿腦子都是懵圈狀態。
“你說怎麼了?”
沈明溪的聲音吸引江不可擡頭看去。
“嘶!”江不可倒吸一口氣,完了!
“出門洗把臉去!”沈明溪滿臉嚴肅“還有,以後誰上我的課敢睡覺。就給我回家睡覺去!”沈明溪說完使勁的拍了一下講臺。
“啪!”
一聲巨響,響徹滿屋。所有快睡着的和已經睡着全部被這一聲而驚醒。
“我的課堂禁止睡覺!明白了嗎?”沈明溪用一股讓人渾身不自在的眼神看着臺下的學生。
“明白了!”
“好。陳牧晚接着翻譯。”沈明溪交代過後,轉過身去,面對着黑板。自己回想着前一星期做好的怎麼上課和管理學生的方案很好用。心裡那叫一個酸爽啊!如果不是在課堂上,沈明溪可能會再也把持不住發出嘿嘿地怪聲出來。
“那個老師,hunters和caught是什麼意思?”
“嗯?”陳牧晚的詢問把沈明溪從酸爽之中拉回來現實“那個,我沒聽清?”
“hunters和caught漢語意思是什麼?”陳牧晚重複了一遍剛纔問的問題。
“嗯,hunters是獵人的意思,caught是抓住的意思。”
“好的。hunters had caught animals獵人捕捉到獵物時也會慶祝。”陳牧晚在知道自己不會的英語單詞的意思後,快速的把這句給翻譯完了。
“……Today sfestivals have many origins:some are religious,some seasonal,and some for special people orevents.當代節日許多來源於一些宗教,一些季節,一些特殊人物或者事件。”陳牧晚總算把第一段給讀完並翻譯完了。
“好,請坐。”沈明溪在黑板上寫着“來同學們注意啊要記筆記了。original做名詞是……”
“原本,原稿的意思。”
“還有做形容詞時是起初的,最初的。”
沒等沈明溪說完喬木和於欣就開始提前搶答了。
沈明溪嘟囔着嘴說道:“……那個兩位,知道是好的,但是吧,多少讓我展示一下我作爲老師的學識唄。”
全班人一聽頓時都覺得有點搞笑,但是隻有陳牧晚看着沈明溪對着嘴心裡不由自主讚歎一聲:可愛!
“好了,各位咱接着講課了。好了第二段就挑……”沈明溪放眼望去看着臺下,思考着該選擇誰呢?
臺下一聽,嚇到啊。有的把頭低低,還有的把頭埋在書裡面。
“你們幹嘛把頭藏起來啊。”沈明溪看着臺下這情況有點想笑“那個就挑……”
沈明溪拿着手指開始來回的轉動像是懸在頭上的達摩克利斯劍。
“來,英語課代表吧。”
“耶!”其他人一聽選的是英語課代表心中的石頭都落了地。
沈明溪看着臺下擡起頭學生:“行了行了,我這只是只知道這幾個人,以後人人有份啊!”
“啊?”
“來吧,於欣。”
“Some festivals are held to honour the dead or to satisfy the ancestots.有些節日是爲了紀念死者或者使祖先得到滿足!”於欣的英語美式發音是真標準,翻譯又快又標準。
沈明溪打趣道:“不愧是英語課代表翻譯比陳牧晚又快又正確。”
“你這這,蝦仁豬心了啊。”陳牧晚回了一句。
“哈哈哈!”沈明溪被逗笑了“你還真可愛。”
陳牧晚臉紅了一點。
“於欣接着翻譯。”
“who might return either to help or to do harm.這是因爲祖先有可能回到世間帶來好處或危害。”
“嗯,很好。來把to do harm畫一下這是個重點詞組,意思是傷害的。”
沈明溪又接着板書“來啊,記一下do harm to sb=do sb harm做危害某人的事情。還有be…harm to…使…危險。”
“都記完了吧?”
“嗯。”
“於欣,繼續。”
“For the Japanese festival……the children might play a tick on thrm.如果你不給糖果孩子們就可以惡作劇了。”
於欣翻譯完了,沈明溪擡頭看了一眼掛在牆上的表“咱是幾點下課啊?”
“11點50。”
“行,還有兩分鐘就下課”沈明溪看着喬木說道:“喬木你去辦公室把手機抱來,包括昨天收的都抱過來。”
“都抱過來?”
“是的。包括要收一天。”
“太好了!”全班歡呼雀躍。
沈明溪看着臺下這羣歡呼雀躍的學生提醒道:“行了,今天呢算是提前發了,從今天下午不交手機的,一旦被我知道了,那可就真按照我說的辦了了!”
“知道了!”