第124章 慶功

第124章 慶功

“我舉杯敬這個人,他經過多年的艱苦奮鬥,完成了前人未曾成功的事情,我的親愛的朋友,他開闢了通往高地的道路!米克洛斯·古特克勒德萬歲!”

長桌上的衆人同時舉起酒杯,在國王莊重的祝酒詞下,紛紛爲將軍的健康乾杯。查理坐下開始吃飯, 狂歡也隨之開始。

每個人都把雞肉、鴨肉、鵝肉、豬肉和牛肉塞進嘴裡,喝下的酒比在最盛大的婚禮上還要多。只有安塔爾在僕人準備第二次爲他倒酒時用手捂住了杯口。

“敵人就在另一邊,”他對坐在他右邊的侍從低語道,西蒙也學他的主人,在一杯酒入肚後便沒有再喝的打算,“我可不想喝醉,但在座的每個人都瘋了!”

長桌上至少坐了四十個人, 他們都在喝酒,每個人都表現得好像不知道自己身處何處, 把不保持頭腦清醒的危險都拋在腦後。

“告訴我,將軍!”查理繼續提高聲音說道。“告訴我們沒能親眼見證的東西!”

一個頭髮油膩、鬍子蓬亂的男人站了起來,他臉上新舊不一的難看傷口讓他看起來很可怕,而他冰冷嚴厲的目光更是讓人背脊發涼。

他幾乎沒有吃什麼飯菜,但已經喝了五杯酒。他把第六杯酒全部灌進了喉嚨裡,然後粗聲問道:“陛下想聽什麼?”也許是酒的原因,他的聲音明顯大過頭了。

“如您所見,我並沒有爲一場高貴的宴會做好準備,也沒準備好享受美食,我身上穿着的便是我最乾淨的衣服,”他指了指自己沾滿血跡的袖子。“而且我從來就不是一個玩弄文字的大師,我更喜歡戰爭,那纔是我的藝術!”

“那就談談你的藝術吧!”一位宮廷貴族說道, 米克洛斯·古特克勒德的眼睛頓時蒙上了一層陰影。

有幾個人認爲將軍的話是在開玩笑, 於是輕聲笑了起來, 而米克洛斯則將佈滿血絲的眼睛轉向他們。

“我明白,其他人沒有進一步地問查理,”安塔爾皺起眉頭,“但國王有什麼理由隻字不提呢,他有什麼顧慮嗎?”

他們轉向森林,避開了各個旗隊的營地,穿過森林邊緣的樹木和灌木叢,以便儘快到達自己的帳篷。但兩人誰也沒想到,他們在路上徑直撞進了塞凱伊人步兵的營地。

國王完全明白這個人向告訴他什麼。他之所以尊重米克洛斯·古特克勒德,也不是因爲他是個多麼善於交談的人或是多麼講究禮儀的朝臣,而是因爲他是一頭兇猛的野獸,一個永遠忠誠的捕獵者,可以勝任所有血腥的任務。

“和我這種未馴服的野獸一起進餐一定是個笑話,”他粗聲粗氣地對輕鬆的騎士們說。“我不知道你們是否準備好和我一樣爲你們的國王犧牲,但我手下的每一個人隨時都願意赴死!陛下,”

好,就是這個精神!在米克洛斯離開巨大的宴會帳篷時,安塔爾心想。這纔是真正的查理,沒有戴着面具的查理·羅貝爾。

“你不必多說什麼,將軍,”查理舉起右手。“我讓你講故事的請求是個壞主意,你的行動比任何美麗的語言都更有說服力。現在,和你的人一起吃晚飯吧!”

“你們看看,一個好將軍,不光是打仗兇猛,說話也霸氣十足!”查理笑着說, 免得得罪米克洛斯或是冒犯了他的貴族們。

“您擔心得太多了,我的主人。”侍從說道,騎士點了點頭,沒有再糾結這件事。

“拉克菲。”安塔爾點了點頭,想要儘快離開,但塞凱伊隊長似乎決心把他留住。

他更爲溫和地看向查理,“我感謝您爲我舉辦的盛宴,但我不習慣這些東西。到目前爲止,我每天晚上都和我的手下一起吃飯,如果我有好食物,我會立即與他們分享。而您也不會喜歡我的粗魯故事的,相信我……”

“你有沒有注意到國王根本沒有談及他的作戰計劃?”安塔爾問西蒙。

之後,所有人都尷尬地避開了之前的話題,關於征服北方的討論很快就轉移到了穩固南方省份的王權。

“我們明白你在說什麼,米克洛斯, 我們相信你。拿上一大盤新端上來的食物, 和你的戰士們一起分享吧,這是他們應得的。”

“喔,看看誰來了?”他用一種奇怪的聲音問道,“指揮官,我們親愛的指揮官!”

兩三個小時過後,安塔爾和他的侍從離開了這場莫名其妙的宴會,他們在爲米克洛斯慶功,而功臣卻不在那裡。

“指揮官這是要去哪兒?”拉克菲站起來,身體微微搖晃。“怎麼不呆在我們國王陛下的帳篷裡?我想你的晚餐一定很美味!”

米克洛斯·古特克勒德自己也不確定他是不是聽錯了,他在半醉的狀態下侮辱了他主人的賓客,而現在國王卻對他說他沒有必要和這些佞臣打成一片?

“陛下,”他不解地嘀咕道,“如果您確定,我真的……”

貴族們一致認爲,蘇比斯家和巴博尼克家在那的統治過於自由,在他們拿下北方之後,應該儘快在南方也建立秩序,因爲在那些達爾馬提亞的城市在改善他們和威尼斯人的關係之前,他們需要向匈牙利國王屈膝以尋求保護。

來自特蘭西瓦尼亞的士兵們正圍坐在一個大火堆旁,他們似乎對城堡裡的事情不感興趣,正嚼着培根、麪包和洋蔥。伊斯特萬·拉克菲本人坐在火邊,津津有味地吃着半生不熟的燻肉,他那滴油的鬍子在跳舞。

“高地還有很多城堡,”他厲聲說道, “如果你的脖子在第一次戰鬥中沒被他們砍掉, 你就會看到我看到的東西!”

“我並不覺得驚訝,”西蒙回答,“畢竟米克洛斯大人已經走了,他在的話一定會問的。”

“今天至少有十幾頭牛被弄成串了。”西蒙替他的騎士主人回答。

“也許吧,但跟我們沒什麼關係,”拉克菲輕蔑地笑了一聲,“我們這些臭士兵只能啃硬培根和酸麪包……好在我們有足夠多的洋蔥!”他拿起一個大洋蔥,咬了一口,一邊吃,一邊挑釁地看着騎士,彷彿在說:“來啊,你敢嗎?”

安塔爾對拉克菲的行爲感到厭煩,但他沒有轉身離開,而是走到隊長的身前,從地上撿起一個完整的洋蔥,狠狠地盯着矮子的眼睛,一口塞進了嘴裡。

“耶穌的大馬鞭啊!”有人喊道,“看那邊!”

(本章完)

第140章 最遠的距離第13章 三個誓言第146章 公平商人的再就業第21章 王冠之後第123章 抵達北方第117章 堅強第52章 帶給我伊什特萬的聖冠第73章 小刀與老馬第111章 伊麗莎白第133章 第一次任務第91章 黑白旗第120章 無形的牆第156章 夢醒第132章 血之法則第102章 上架感言第183章 布達一夜第119章 王旗指揮官第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第4章 一份禮物第11章 修道院會議第210章 兩個安德洛尼卡第133章 第一次任務第157章 他人的影子第134章 特倫欽之圍第160章 逃跑可不是投降第26章 佐特蒙第150章 觸動的靈魂第196章 準備第9章 你在活城牆裡第127章 米科拉伊第180章 待產第57章 悲歡第175章 第一個朋友(下)第159章 圍城將至第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第161章 直奔厄運第174章 第一個朋友(上)第14章 一場決鬥第165章 南方的爛攤子第208章 待了結的恩怨第119章 王旗指揮官第130章 賭局第103章 杜比察的春天第166章 搖鈴人第14章 一場決鬥第123章 抵達北方第54章 寒冬的雪夢第157章 他人的影子第199章 不同的景象第81章 寒冬的雪第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第40章 身之所往第101章 羅茲格尼戰役之後第200章 血與劍第116章 用說“是”的方法說“不”(下)第81章 寒冬的雪第20章 捷克人,意大利人和匈牙利人第19章 四十三枝薰衣草第71章 童話般的一年第90章 一箭之遙第89章 諸星的弓騎手第91章 黑白旗第76章 兩百支長矛第183章 布達一夜第94章 遠行第28章 大衛第92章 鬼騎兵第55章 金百合之劍第203章 所有的人第101章 羅茲格尼戰役之後第210章 兩個安德洛尼卡第144章 旅途第133章 第一次任務第144章 旅途第127章 米科拉伊第66章 三顆牙齒第77章 返鄉第183章 布達一夜第205章 薩瓦河之戰第146章 公平商人的再就業第149章 哪兒也不去第201章 斯拉沃尼亞第97章 決戰的準備第90章 一箭之遙第193章 停留第64章 多瑙河水第42章 敵友第91章 黑白旗第34章 審判第33章 支持者第163章 君臣第167章 噩耗第9章 你在活城牆裡第84章 人情第163章 君臣第119章 王旗指揮官第153章 圓桌第88章 燃燒的王國第167章 噩耗第40章 身之所往