第36章 西瓜

一時間,木爾坦四邊數千子弟都踊躍來接受考覈,參與伊斯萊爾的“聖戰”——伽色尼先代的統治者,就已不斷入侵殺掠印度河東南部的天竺地區,即對異教徒的“吉哈德”,這已成爲此國家上到君王下到普通信徒最光榮的傳統。

而此刻對高文的戰爭,伊斯萊爾在宣傳上也有意淡化了東西方的矛盾衝突,而直接把羅馬皇帝的進攻定義爲“對全伽色尼清真寺廟和信士們的侵犯”,號召全境人前來抵禦,犧牲者也等同於吉哈德待遇,享受七十二顆無核小葡萄乾。

不斷的擂鼓聲裡,伊斯萊爾眯着雙眼,雖然面無表情,但內心裡霎是滿意,真正的精兵銳士!先前,他在克爾曼戰場上,雖然使用船隊把一萬人的主力成功撤回,但大部分的僕從和新兵卻被扔在那裡,估計是逃不開塞爾柱人的毒手的,伊斯萊爾由此還是感到莫大的恥辱,所以這次他一定要捲土重來,證明自己。

考覈合格進入營帳的新兵們,則有許許多多的新月教苦修僧、哲人盤膝坐在那裡的地毯上,給他們講述各種各樣熱血沸騰的傳說,“當合宜的時期到來後,安拉的十萬個信士子弟將打着神聖先知的戰旗,將其立在君士坦丁堡的城頭之上,他們崇拜的邪惡物象雙頭鷹將不再顯靈,神會永遠拋棄這羣人,只有我們纔是最終統治陸地和海洋的主人,去參與光榮的聖戰,安拉至大!”

不久,伊斯萊爾所在的檢閱臺上突然有陣響鈴聲的傳來——一名他所豢養的郵驛騎手,正閃電般地騎馬趕來,聲音就是從他馬鞭端繫着的鈴鐺上傳出的,只要聽到這樣的鈴鐺聲,各個城市村鎮都要爲其大開方便之門。伽色尼汗還規定,每隔一段距離,驛道邊的村鎮就要搭起涼棚三座,供一名郵驛員居住,一旦前一位疾馳到此,下一位就束緊腰帶,跨上自己的驛馬接過要緊的信件,沒命地向着下個驛站奔去,這樣平日裡民衆需要五十天才能傳達到的信件,在伽色尼的驛站裡只需要五天。

此外,伊斯萊爾還特別篤信恆河水的潔淨神聖,他在國內巡察或平叛時,還喜歡叫郵驛員去遙遠的恆河取水,裝入罐中急送到他的營帳內飲用,神奇的是運到時水都不會灑出一滴來,足見伽色尼郵驛系統的高效和快捷。

所以當郵驛員將“異教皇帝的卑劣大軍出現在信都大川東北側的希亞斯坦城,城中遭到圍堵攻打”的消息火速報告給伊斯萊爾後,這位握着馬鞭豁然而起,“全軍離開木爾坦,渡過印度河迎擊,去阻擋對方進一步深入”,此外伊斯萊爾又自木爾坦派出郵驛員通報信都大海邊的諸城市和土邦,號召他們組織大軍自另外個方向前進,配合自己表裡合一,攻擊高文。

信都海邊的土邦最大者爲兩個邦國,即卡查、古吉拉特,領袖分別爲拉納.辛格與馬爾瓦.德瓦,這兩位王公擁有數不清的戰象、船隻和射手,而駐屯在塔塔港的爲新月教的撒米萊族,此族先祖可追溯到最早征服印度的“伊拉克長官”伊本.優素福,所以這個撒米萊族的門第極高,他們家族成員不和外族人同席就餐,就餐時也不允許外族人觀看,更不與外族人通婚。現在的族長兼塔塔的總督長官名曰烏拉爾,統轄着本族大約一千八百名狂熱善戰的士兵。

相信得到自己的命令後,拉納、馬爾瓦和烏拉爾定會組織起大軍,自高文西南方側翼進攻的。

再加上據信自巴拉克特南下的大公平王主力大軍,伊斯萊爾就不信,高文這區區兩萬上下的軍隊,能扛得住三面交攻的壓力!

就在伊斯萊爾緊鑼密鼓時,從蘇爾曼山上下來的皇帝先遣隊騎兵,正如同羣遊客般,四處瞪望着印度的土地。

他們所圍攻的希亞斯坦城並不大,城牆邊環繞着花園、水車和農田,但更遠處的四周皆是荒山和沙漠,只有河岸兩側還耕殖着田地,有些騎兵就抱怨皇帝:“不應該攻擊希亞斯坦這個地方,而應該改變方向,從白沙瓦和木爾坦間的地帶出擊,那裡據說全是田地和村落,十分豐饒。”

但皇帝明顯有他的考慮,木爾坦周圍雖然人煙富庶,但河流縱橫交錯,不利於騎兵和炮兵的發揮,此外又是信德地區首府所在,敵人必有重兵把守,易進不易退,更不利機動迴旋,捕捉敵人主力。所以高文才將出擊地點,定在了希亞斯坦城。

先遣騎兵的人和馬鼻孔都痛苦地呼張着,他們剛從涼爽的高山上下來,誰想這裡的平陸根本就是片充滿着火焰的地域,這種炎熱和小亞細亞是不同的,後者更多的是乾燥的熱,而這裡卻是讓人窒息的溼熱。順着河流,只生長着一種樹木,那便是阿拉伯膠樹,因爲只有這種樹纔可以在希亞斯坦生存下來,它的產物可以用於藥物、印染,但皇帝騎兵們卻顧不上這些,他們只要能解渴的東西。

很快,他們在河畔的沙土田裡找到了種綠色的果實,不,確切地說這種果實很神奇,它們不是長在樹上的,而是從地裡冒出來的,一開始騎兵下馬後,抱起它的皮啃,結果又硬又滑,根本無從下口,惱怒下就把其摔在地上,結果發覺裡面的東西紅彤彤的,吃起來滿含着甜蜜沁涼的水分,騎兵們欣喜若狂,很快將所有田地裡的這種綠果用刀劍劈開,食用殆盡。

後來才知道,這種叫做西瓜,本在夏季成熟,因爲印度的土地炎熱,所以到如此月份依舊有大量出產。

吃完西瓜後,皇帝的騎兵們又恢復了精力,他們擊敗了出城的小股敵人,將其困在城內,而後對城郊的莊園和農田大肆摧殘搶掠。慢慢地,這羣入侵的客人又發現,雖然希爾斯坦外表看起來荒涼,但依舊有不少活人之物:士兵們開始吃西瓜,或喝水牛的奶汁解渴,並從河流裡捕撈各種魚,這裡魚類繁多,抓起來特別容易。

當高文在滿頭大汗的侍衛們舉的矛支起的沙幔下,來到希爾斯坦城下陣地時,還發覺麾下一羣步兵在拔開沙土,抓石龍子吃......

第23章 塞巴斯蒂安日第90章 貓和隼第32章 人血麪包第55章 不爲所動第8章 大土王伯丁第93章 災難和罪第40章 受阻的右翼第9章 攻島第5章 鮮花與盟約第11章 強襲第75章 新商路第25章 人形閘室第45章 弭亂第66章 羅蘭之書第59章 扣押第90章 復古的品階第91章 對諾曼底伯爵的懲處第29章 給安條克的回信第22章 朋友都懷着愛第85章 行政區與革幣第90章 大吹牛第120章 大帳第47章 大盞車第33章 盾之衛隊第31章 卡德米亞城堡下第48章 目標確定第22章 播種第99章 科索斯的航程第120章 大帳第24章 圍城伊始第70章 費爾納的吉利基第35章 印度黑色大地第115章 獵殺伏兵第13章 坦克雷德之怒第16章 彈劾輿論戰第98章塞琉西亞的社會調查(二)第96章 聖母前的誓願第29章 給安條克的回信第68章 柏勒洛豐特演第30章 果林慘叫第60章 狼嗥第25章 神鷹第5章 隱修士第99章 埃特納火山第16章 車壘山第45章 弭亂第28章 隱中的託孤第38章 新阿寇尼斯第26章 海難第3章 此消彼漲第51章 聖妹的蠍尾第27章 油膏第28章 塔爾蘇斯女凱撒第24章 河面上的交易第73章 南菲宏大公爵第2章 約櫃第49章 高文在阿韋爾薩的暴行(上)第98章 tarenta第93章 皇帝怒斥事件第43章 遺棄第30章 調停仲裁者(上)第37章 石龍子第40章 被殺的獅子第13章 贖罪錢第20章 骯髒協議第35章 比薩領事第75章 咽喉第52章 入城的召喚第13章 坦克雷德之怒第55章 斜谷第29章 伊斯法罕“狗肉帳”第33章 博希蒙德的出發第19章 誓師第32章 分道揚鑣第100章 安娜的決議第41章 兩條路線第45章 夜風暗鬥第64章 猛獸之眼第82章 大衛塔(上)第73章 系胸帶牆第72章 博希蒙德與驢子第94章 紋章第36章 拖曳與追擊第17章 皇帝的想法第123章 自新會館驛中第98章 tarenta第10章 決鬥之所第17章 馬達姆第77章 聖阿特金斯門第34章 第二次梅登斯密議(下)第14章 皇帝的執拗第84章 射表與活字第24章 蠶豆第104章 無蹤之矛第99章塞琉西亞的社會調查(三)第65章 第三封國書第69章 堡寨羣第2章 約櫃第68章 丹麥王子第116章 變臉