第4章 高文敗陣

這話,連法蘭西王宮總參事瓦洛也震驚了,沒想到,諾曼人比起他們來,更迫不及待地渴望訴諸武力。

而高文則以關愛傻子的眼神看了理查德伯爵眼,說了兩句可有可無的客套話,便將佩帶着的磷火之劍取下掛起。

於是乎,理查德焦急地從後背靠近了他,又提醒了次,“安條克新的主人博希蒙德公爵,懇請您發動對希臘王國懲戒性的戰爭。對於卑劣、懦弱、妄自尊大的希臘民族來說,使用鐵拳叫他們聽話屈從,要遠比使用懷柔政策要有效得多。”

“我並沒有理由發起戰爭,更不希望爲博希蒙德火中取栗。”高文平淡地拒絕說。

“公侯閣下早有預案,現在休的慘死用嘴是根本辨清不了的,假如拖延不決,那是真中希臘皇帝的下懷。大公爵殿下,你將來是不是要協助戈弗雷爵爺攻打阿扎澤,是不是要幫助所有朝聖者光復聖城?那麼居心叵測的希臘皇帝不能抱有怨恨和不滿而居於我們的後路,因爲你的塞琉西亞更是首當其衝的。”理查德拿出了博希蒙德的密信,貼在高文的肩膀邊,“起碼需要一場武力的壓服,戈弗雷、鮑德溫兄弟,博希蒙德和坦克雷德閣下,還有弗蘭德斯羅伯特都願意支援於你,就算是雷蒙德爵爺也表示要置身事外。在您拔劍開闢坦途大道時,面前沒有任何障礙的......是時候了,功成後大公爵閣下你便是塞琉西亞的凱撒,博希蒙德則是安條克的凱撒,事成後他還會返回阿普利亞地區,鼓動更多的諾曼人來圍攻君士坦丁堡,憑藉您和諾曼人的實力,叫那區區科穆寧皇帝屈服,根本不在話下。”

說完,理查德合掌,對着瓦洛看了兩眼,擡高了聲音,“如此,死難的休和威廉伯爵的仇讎也都能夠報復了,而不是耗在這裡被希臘人那繁複可鄙的套路修辭不斷折辱,沒有比這更加完美的方案,相信我。”

聽到這裡,高文的身影長長地投在營帳帷幕上,他對理查德的說法不置可否,只是悠然嘆了口氣,感覺他的影子隨之微晃了下。

第三日,高文依舊在緋帳內和約翰皇子碰面,並且說到,既然事情如此長久都沒法得到釐清,那麼就採取古樸的辦法,“休慘死的地點,位於閣下領地邊境內,所以帝國應當爲此擔負起責任來。”

“高文你現在完完全全是帝國的大公爵,使命是統轄安納托利亞地區所有的陸軍和諸島嶼的海軍,不管休死在哪裡,負責人都應該是你。”約翰憤怒而毫不留情地指責說。

“時間來不及了,若想皇帝和朝聖者的盟約繼續生效,東西方繼續合作,那麼就必須要有人爲此事件肩負完全的責任,所以我希望陛下和帝國認清這個現實。”高文也失卻了耐心,言辭咄咄逼人,他很明顯希望激怒約翰,來找到破綻。

“你說的沒錯,我父親已經帶着一萬軍隊渡過了海峽,潘非利亞軍區的可戰之兵也有萬數。不過這批人到底是作爲朝聖者盟友存在,還是敵人露面,其關鍵完全取決於你們,特別是你高文,像你這樣的雙重身份,更應該謹言慎行。”約翰絲毫不爲所動,說話滴水不漏,而後他靠近了高文兩步,“還有一點非常致命,那便是位和休同行的威廉.格朗梅尼勒伯爵,他的屍體到現在還沒有找到。”

高文朝後退了兩步,王宮總參事瓦洛喊叫起來,說“什麼,爲什麼沒人對我說這樣的事,王弟殿下罹難了,而威廉.格朗梅尼勒則消失得無影無蹤?”

“威廉.格朗梅尼勒的下落,我們也在積極尋找,但是我懷疑他一併遇害,不過是屍體埋葬的地點不明。”高文有些慌張地擡起雙手,做出撫慰的姿態,希望這個疑點的討論到此爲止。

“那就根本無法蓋棺定論,對不對!只要威廉.格朗梅尼勒一天不清楚是死是活,或者找不到屍體......”

“也許威廉.格朗梅尼勒根本就是逃回了阿普利亞,或者安條克,因爲畏罪和栽贓的想法。”約翰即刻打斷了高文的解釋。

瓦洛再度大嚷起來,“我明白了,安條克的博希蒙德指使......”

“瓦洛你住口,這根本是無妄的猜想,什麼時候猜想可以代替事實了?”高文狼狽地支撐着咆哮着,而後他滿頭是汗,對約翰再度懸起了“免戰牌”,並稱威廉.格朗梅尼勒一日不找到,這些惡意猜測便是毫無根據的。

“很好,我們總算達成了一致。”約翰氣勢奔騰地盯住了高文,而後爲今日的互相辯駁做出了總結,是的——他已經取得了完全的壓倒性的勝利。

旁邊座位上的毛普洛斯也哈哈笑起來,帶着十分讚許的目光:沒錯,羅馬帝國的辯論術,是無可匹敵的,更何況眼前這個毫無禮數,用下半身騙走愚蒙公主的瓦良格人。

而據說晚上,在高文的營地裡,瓦洛開始大鬧起來,說了許多不利於朝聖者團結的話來,他指責博希蒙德是黑心的幕後劇院老闆,高文是個和稀泥的蹩腳演員,其他領主都是搭幕布的卑賤雜役,爲了兩三個銅幣不惜出賣良心,魔鬼和小丑爲他們報幕、吹喇叭,他們演出的全是噁心、下流、反基督的劇本——高溫則坐在另外個營帳裡,終夜都喝着悶酒,聽着瓦洛的諷刺挖苦。

“事態越來越朝着有利於我們的方向發展了,皇子殿下。很顯然這本就是陛下敵人自導自演的一出拙劣的醜劇,毫無人性倫理的法蘭克、瓦良格和諾曼的蠻子、匪徒,他們發起瘋來連自己人都殺。”另外邊,大獲全勝的約翰營帳當中,鬚髮皆白的毛普洛斯也毫不吝惜地表達了對皇子表現的讚美之情。

坐在椅子上暫時休息的約翰,雖然臉上掛着謙遜的表情,但內心裡還是非常激動和受用的。在他先前的生涯當中,始終都將高文看作是最強大的敵人來看待的,今天的“奮銳鏖戰”,雖然只是讓高文在言辭上落了下風,但還是極度振奮人心的,也許這就是西方法蘭克人所追求的,騎士和騎士間那種公平的角鬥。

但這會兒,他極度厭惡的醜陋將軍泰提修斯,又不識時務地站在營帳外求見。

“怎麼跑來的,不是讓他據守非拉多菲亞姆城的嗎?”約翰咕噥着。

第28章 貝特麗絲第26章 布拉赫納宮第108章 新戰術訓導第1章 大連隊成形第63章 金門凱旋第41章 印度高達第111章 基石法典第116章 近射.遠射第16章 越山第55章 卡薩的私鬥第44章 開價者第46章 備戰第62章 差次第37章 “聖婚”第69章 死屍之樹冠第12章 伊庇魯斯君王第73章 “蘇雷爾曼關卡”第85章 澤菲利姆之戰(上)第71章 麻煩製造者第91章 金手執政官和邊境戰士的歸宿第72章 雪色的金第86章 三個可憐人第15章 黑衣人第66章 寬恕第110章 耶路撒冷執政官第42章 加利波利人的申訴第79章 翻車魚戰船第33章 狐狸賣掉了狼第25章 神鷹第28章 小鳥第30章 銃決第67章 烽火飛揚第6章 羣氓第2章 被拘第45章 敘利亞人第96章 聖母前的誓願第37章 伏殺第103章 神啓的坑第62章 女霍爾姆剛加第24章 西奧多羅成聖第13章 連襟第90章 貓和隼第46章 備戰第43章 阿塔城第90章 失蹤的肉第33章 伯爾納第52章 新兵支隊與駐屯地第15章 藍礬第89章 炫耀第29章 “皇帝的棋”第49章 高文在阿韋爾薩的暴行(上)第84章 扎哈斯再現第108章 科馬洛伊騎射團第13章 屹立不倒第95章 安娜的契約第39章 大溪第78章 冰島幻酒第49章 耶律大石第103章 新的征程第31章 互突第12章 盧塞爾之力第40章 夭折的吉哈德第43章 處刑第5章 勿謂言之不預第38章 大方舟山稱帝第54章 舟橋第34章 六日之途第20章 骯髒協議第16章 小翻車魚的發明(上)第30章 聖母面紗第98章 tarenta第5章 梅里克最後的選擇第91章 對諾曼底伯爵的懲處第2章 捐納錢箱第70章 坍塌第63章 新政第126章 稱職的新御墨官第38章 木杆木臼第33章 盾之衛隊第21章 初戰第46章 泰提修斯第35章 印度黑色大地第80章 冰釋第93章 父子對話第13章 贖罪錢第61章 胸脯第44章 縱火第64章 宣傳第49章 塔之戰(上)第83章 克魯斯塔羅斯的戰功第87章 滅宋者第76章 棋逢敵手第85章 澤菲利姆之戰(上)第43章 阿塔城第54章 一日落城第81章 通牒第23章 網開一面第17章 喬瑟蘭第16章 三十鞭打第55章 死亡通告