第29章 齊策四(2)

齊宣王召見齊人顏斶,對他說:“顏斶,你上前來!”顏斶也說:“大王,您上前來!”齊宣王聽了很不高興。身邊的近臣都責備顏斶說:“大王是一國之君,而你顏斶,只不過是一個臣民,大王喚你上前來,你卻喚大王上前來,這樣做像什麼話?”顏斶說:“如果我上前,那是貪慕權勢,而大王過來則是禮賢下士。與其讓我蒙受趨炎附勢的惡名,倒不如讓大王獲取禮賢下士的美譽。”齊宣王怒容滿面說:“是大王尊貴,還是士人尊貴?”顏斶說:“士人尊貴,大王不尊貴。”齊宣王問:“這話怎麼講?”顏斶回答說:“有這樣的先例啊,以前秦國討伐齊國,秦王下令:‘有人敢在柳下惠墓地周圍五十步內砍柴的,處以死刑,絕不寬赦!’又下令:‘有人能取得齊王首級的,封侯萬戶,賞金千鎰。’由此看來,一個活生生的國君的頭顱,還比不上死賢士的墳墓。”齊宣王無言以對,內心卻極不高興。

身邊的近臣都指責顏斶說:“顏斶!顏斶!大王擁有千乘大國的土地,重視禮樂。天下仁義辯智的士人,都仰慕大王聖德,紛紛前來投奔效勞;四海之內,都來臣服;萬物齊備,百姓心服。可是現在,就算是最清高的士人,也自稱爲是普通民衆,徒步而行,耕作爲生。至於一般士人,則居住在窮鄉僻壤的鄉野,以看守門戶爲生涯,應該說,士人的地位是十分低賤的。”

顏斶回答說:“這話不對。我聽說,古代大禹的時候,有上萬個諸侯國。爲什麼是這樣呢?是因爲他們道德淳厚,得到了士人的尊重,從而士人竭盡全力爲他效力。由於尊賢重才,虞舜這個出身於農民,發跡於窮鄉僻壤,最終成爲天子。到了商湯時代,諸侯還尚存三千,時至今日,只剩下二十四家。由此來看,這難道不是由於政策的得失才造成了天下混亂嗎?當諸侯處在亡國滅族的危險境地時,即使想成爲鄉野窮巷的尋常百姓,又怎麼能辦到呢?

[原文]

是故《易傳》①不云乎:‘居上位未得其實,而喜其爲名者,必以驕奢爲行。倨慢驕奢,則兇從之。是故無其實而喜其名者削,無德而望其福者約,無功而受其祿者辱,禍必握②。’故曰:‘矜功不立,虛願不至。’此皆幸樂其名,華而無其實德者也。是以堯有九佐③,舜有七友④,禹有五丞⑤,湯有三輔⑥,自古及今,而能虛成名於天下者無有。是以君王無羞亟問,不愧下學。是故成其道德而揚功名於後世者,堯、舜、禹、湯、周文王是也。故曰:‘無形⑦者,形之君也。無端者,事之本也。’夫上見其原,下通其流,至聖人明學,何不吉之有哉!老子⑧曰:‘雖貴必以賤爲本;雖高必以下爲基。’是以侯王稱孤、寡、不穀⑨。是其賤之本與!夫孤寡者,人之困賤下位也,而侯王以自謂,豈非下人而尊貴士與?夫堯傳舜,舜傳禹,周成王任周公旦⑩,而世世稱曰明主,是以明乎士之貴也。

[註釋]

①易傳:解釋周易的書。②握:通“渥”,深重。③九佐:傳說有舜、契、禹、后稷、夔(kuí)、倕(chuí)、伯夷、皋陶(yáo)、益。④七友:傳說有雄陶、方回、續牙、伯陽、東不訾(zī)、秦不虛、靈甫。⑤五丞:傳說有益、稷、皋陶、倕、契。⑥三輔:傳說有誼伯、仲伯、咎單。⑦無形:此處指國君應見微知著,在紛亂中預見將來。⑧老子:春秋時思想家,姓李名耳,又稱老聃,著《老子》一書。⑨孤、寡、不穀:侯王自稱謙詞。⑩周公旦:周公名旦,武王弟。武王死後,成王年幼,周公攝政。

[譯文]

所以《易傳》上不是這樣記載嗎:‘身居高位的人,如果不能修身養性,只喜歡標榜虛名,他們必然走入驕奢淫逸的歧途。如果驕傲、怠慢、蠻橫、奢侈,那麼兇禍就會隨之而來。所以缺乏修養而又喜歡虛名的,勢力很快就會削弱;沒有道德情操而希望獲幸福的,更會陷入危險的窘境;沒有能建功而享受俸祿的,必然蒙受羞辱,災禍深重。’所以說:‘好大喜功,定然不能成功;空有願望的,終究不能實現願望。’這都是指只一圖虛名卻沒有實在德行的人。因此堯有九人輔佐,舜有七個摯友,禹有五個幫手,湯有三人輔助,自古至今,僅靠虛名就能建功立業的,從未有過。因此大王不能因爲經常請教別人就感到羞恥,不能因爲向我學習就感到慚愧。這樣,才能成就他的道德修養,揚名後世,成爲像堯、舜、禹、湯、周文王就是這樣的人。因此說:‘無形的事物是有形事物的主宰,無起始的事物正是事物發展的根本。’那些在上能窺視事物的本源,在下能通曉事物的流交,如此聖明而又通曉學問的人,怎麼會遭到不測呢?《老子》說:‘雖然地位尊貴必定要以卑賤爲根本;雖然長的高大必定要以地下爲基礎。’所以諸侯國王自稱孤、寡、不穀,這不正是把卑賤做爲根本吧!所以孤寡,就是處於最困苦最卑賤,處在最低下地位的人,然而諸侯國王以此自稱,難道不是禮賢下士,尊敬士人嗎?堯傳位給舜,舜傳位禹,周成王重用周公旦,然而人們世世代代都稱他們是英明君主,這是因爲他們明白士人可貴。”

[原文]

宣王曰:“嗟乎!君子焉可侮哉,寡人自取病耳①!及今聞君子之言,乃今聞細人②之行,願請受爲弟子。且顏先生與寡人遊,食必太牢,出必乘車,妻子衣服麗都③。”

顏斶辭去曰:“夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然大璞不完④。士生乎鄙野,推選則祿焉,非不得尊遂也,然而形神不全⑤。斶願得歸,晚食以當肉,安步以當車,無罪以當貴,清靜貞正以自虞⑥。制言者王也,盡忠直言者斶也。言要道已備矣,願得賜歸,安行而反臣之邑屋。”則再拜而辭去也。斶知足矣,歸反於璞⑦,則終身不辱也。

[註釋]

①焉可侮:怎麼可以侮辱。自取病:自取羞辱。②細人:小人,指前文中無實德、不尊重士的人。③麗都:華美。④制:猶言加工製作。焉,代指玉。⑤尊遂:尊貴顯達。⑥晚食:推遲吃飯的時間。安步:從容不迫地步行。自虞:使自己愉快。⑦歸反於璞:反璞歸真。

[譯文]

齊宣王說:“唉!君子怎麼能夠侮辱呢,我實在是自取羞辱罷了!現在我才瞭解君子的話,也才明白了不尊重士人是小人的行爲。希望您能接受我作爲您的弟子吧。而且我希望顏先生今後與我交往,吃的一定是牛、羊、豬三牲,外出一定乘坐車,您的妻室兒女都能穿很華美的衣裳。”

顏斶辭謝而去,對齊宣王說:“那些美玉生在深山,一經琢磨就會破壞他的天然本色,它的價值並非不寶貴,只可惜失卻原來質樸面目。賢士生於偏遠的鄉野,一經提擢任用,他並不是不顯貴,只是失去士人的本性。我情願回到鄉下,晚點吃飯,肚子餓了就會感覺跟吃肉一般;緩行慢步,那感覺就如同坐車;無過無罰,那抵得上富貴;清靜無爲,自得其樂。現在納言決斷的,是大王您;而盡忠直諫的,是顏斶我。我想要說的,主旨已十分明白了,希望大王能夠允許我回去,平平安安地返回家鄉。”於是,他拜了兩拜而去。

顏斶的確是知足常樂的人,他返璞歸真,就能終身不受侮辱。”

先生王鬥造門而欲見齊宣王

[原文]

先生王鬥造門而欲見齊宣王,宣王使謁者延入①。王鬥曰:“鬥趨見王爲好勢,王趨見鬥爲好士,於王何如?”使者復還報。王曰:“先生徐之,寡人請從。”宣王因趨而迎之於門,與入,曰:“寡人奉先君之宗廟②,守社稷,聞先生直言正諫不諱。”王鬥對曰:“王聞之過。鬥生於亂世,事亂君③,焉敢直言正諫。”宣王忿然作色,不說。

[註釋]

①王鬥:一作“王升”,齊國人。②奉先君之宗廟:即奉祀祖廟,意味着繼承了王位。③亂君:昏亂的君主。

[譯文]

王鬥先生登門造訪,請求拜見齊宣王,宣王吩咐侍者領他進來。王鬥說:“我要快步向前去拜見大王是趨炎附勢,大王快步向前來見我是禮賢下士,不知大王怎麼看?”侍者又回去報告齊宣王。齊宣王說:“你讓先生慢慢走,我親自前去迎接他。”齊宣王因此快步向前到宮門去迎接王鬥,和他一道進宮,說:“我沒有什麼能力,有幸得以奉祀祖廟,守衛社稷,聽說先生直言敢諫,毫不忌諱。”王鬥回答說:“大王聽錯了。我生活在****的時代,爲昏亂的君主辦事,哪裡敢直言正諫呢。”齊宣王不禁憤然變色,心中很不高興。

[原文]

有間,王鬥曰:“昔先君桓公所好者,九合諸侯,一匡天下,天子受籍④,立爲大伯。今王有四焉。”宣王說,曰:“寡人愚陋,守齊國,唯恐失抎之⑤,焉能有四焉?”王鬥曰:“否。先君好馬,主亦好馬。先君好狗,王亦好狗。先君好酒,王亦好酒。先君好色,王亦好色。先君好士,而王不好士。”宣王曰:“當今之世無士,寡人何好?”王鬥曰:“世無騏、耳,王駟已備矣。世無東郭俊、盧氏之狗,王之走狗已具矣。世無毛嬙、西施,王宮已充矣。王亦不好士也,何患無士?”王曰:“寡人憂國愛民,固願得士以治之。”王鬥曰:“王之憂國愛民,不若王愛尺縠⑥也。”王曰:“何謂也?”王鬥曰:“王使人爲冠,不使左右便辟⑦而使工者何也?爲能之也。今王治齊,非左右便辟無使也,臣故曰不如愛尺縠也。”宣王謝曰:“寡人有罪國家。”於是舉士五人任官,齊國大治。

[註釋]

④受:通“授”。⑤抎(yǔn):隕,丟失,失去。⑥縠(hú):有縐紋的紗。⑦便辟:親近寵愛者。

[譯文]

第19章 秦策四(1)第18章 秦策三(2)第22章 齊策一(1)第82章 韓策三(2)第91章 燕策三(1)第84章 燕策一(1)第20章 秦策四(2)第5章 西周策(2)第18章 秦策三(2)第68章 魏策二(3)第93章 燕策三(3)第10章 秦策(5)第2章 東周策(2)第10章 秦策(5)第22章 齊策一(1)第35章 齊策六(3)第24章 齊策一(3)第79章 韓策二(2)第13章 秦策二(2)第34章 齊策六(2)第47章 趙策一(1)第36章 楚策一(1)第68章 魏策二(3)第6章 秦策(1)第8章 秦策(3)第37章 楚策一(2)第4章 西周策(1)第88章 燕策二(1)第17章 秦策三(1)第32章 齊策五(2)第30章 齊策四(3)第24章 齊策一(3)第38章 楚策一(3)第32章 齊策五(2)第87章 燕策一(4)第29章 齊策四(2)第85章 燕策一(2)第47章 趙策一(1)第56章 趙策三(2)第88章 燕策二(1)第72章 魏策四(1)第53章 趙策二(3)第54章 趙策二(4)第63章 魏策一(1)第49章 趙策一(3)第69章 魏策三(1)第25章 齊策二第57章 趙策三(3)第26章 齊策三(1)第9章 秦策(4)第46章 楚策四(3)第94章 宋、衛策(1)第63章 魏策一(1)第45章 楚策四(2)第96章 中山策(1)第25章 齊策二第67章 魏策二(2)第51章 趙策二(1)第30章 齊策四(3)第50章 趙策一(4)第61章 趙策三(7)第3章 東周策(3)第55章 趙策三(1)第94章 宋、衛策(1)第90章 燕策二(3)第64章 魏策一(2)第86章 燕策一(3)第86章 燕策一(3)第95章 宋、衛策(2)第15章 秦策二(4)第7章 秦策(2)第92章 燕策三(2)第41章 楚策二(2)第64章 魏策一(2)第32章 齊策五(2)第32章 齊策五(2)第51章 趙策二(1)第24章 齊策一(3)第94章 宋、衛策(1)第64章 魏策一(2)第36章 楚策一(1)第48章 趙策一(2)第18章 秦策三(2)第58章 趙策三(4)第33章 齊策六(1)第20章 秦策四(2)第86章 燕策一(3)第67章 魏策二(2)第70章 魏策三(2)第65章 魏策一(3)第38章 楚策一(3)第40章 楚策二(1)第42章 楚策三(1)第36章 楚策一(1)第58章 趙策三(4)第22章 齊策一(1)第41章 楚策二(2)第50章 趙策一(4)第10章 秦策(5)