第3章 東周策(3)

有人替周最去對魏王說:“秦國深知趙國懼怕與齊國對抗,同時它又恐怕趙、齊兩國結盟,因此必定會暗地裡輔助趙國,使其強大起來,並叢恿它與齊國作戰。但趙國不敢與齊國作戰,因爲他擔心秦國陰奉陽違,表面假意與自己結盟,實際上卻先與齊國聯合。秦、趙兩國都想與齊國結盟,一旦成功,大王您便將失去實力強大的同盟國,這真是得不償失啊。大王爲什麼不派周最前去爲趙國去聯合齊國呢?而等到秦國緊急出兵去攻打齊國的時候,這件事情辦起來就不是那麼方便了。”

謂周最曰魏王以國與先生

[原文]

謂周最曰:“魏王以國與先生①,貴合於秦以伐齊②。薛公倍故主③,輕忘其薛,不顧其先君④之丘墓,而公獨修虛信爲茂行,明羣臣據故主⑤,不與伐齊者,產以忿強秦,不可。公不如謂魏王、薛公曰:‘請爲王入齊,天下不能傷齊。而有變⑥,臣請爲救之;無變,王遂伐之⑦。且臣爲齊奴也,如累王之交⑧於天下,不可。王爲臣賜厚矣,臣入齊,則王亦無齊之累也。’”

[註釋]

①魏王:魏昭王。②貴:重視,想要。③薛公倍故主:薛公背叛齊王。④先君:指靖郭君田嬰,田文之父。⑤據故主:依從原先的君主。⑥而有變:如果發生事變。⑦伐之:指討伐齊國。⑧累王之交:猶言妨礙了大王與天下各國交結的計劃。

[譯文]

有人對周最說:“魏昭王把舉國的重任託付給先生,是想聯合秦國去對付齊國。薛公田文背離了齊湣王,輕易地就把自己在薛的封地拋之腦後,竟然連他父親的墳墓也棄之不顧,而您卻一味排斥聯秦伐齊並以此作爲可以標榜的美德,又向羣臣表示您的忠心:依從而不欺矇原先的君主,不聯合秦國去討伐齊國,如此衍生出很多事端從而引起秦國的忿恨,這是不行的。您不如去對魏王、薛公說:‘請允許我替大王到齊國去,天下諸侯可能因此就不會作出傷害齊國的事情。如果發生什麼突發事變,請允許我替魏國去救助齊國;如果未發生什麼事變,只要靜觀其變,一旦秦國被孤立了,大王就可以發兵討伐它。再說我雖然之前是齊臣,若是拖累了大王廣交天下諸侯的謀略,那是太不近情理了。大王對我有如此深厚的恩惠,一旦我到了齊國,那麼大王對齊國就不會有後顧之憂了。’”

趙取周之祭地

[原文]

趙取周之祭地①,周君患之,告於鄭朝②。鄭朝曰:“君勿患也,臣請以三十金復取之。”周君予之,鄭朝獻趙太卜③,因告以祭地事。及王病,太卜譴之曰:“周之祭地爲祟④。”趙乃還之。

[註釋]

①祭地:祭田,生產所得收益專用於祭祀的田地。②鄭朝:周大臣。③太卜:掌管國家占卜的長官。④祟:鬼神作怪。

[譯文]

趙國強取豪奪了東周的祭田,周君憂心忡忡,便把此情告訴了鄭朝。鄭朝說:“大王不必爲此憂慮,我懇請用三十斤金去把那祭田重新收回來。”周君給了鄭朝三十斤金,鄭朝把它獻給了趙國的太卜,並把祭田的事請告訴了太卜。等到趙國君主生病了,召太卜前來卜問,太卜斥責說:“這是東周祭田的鬼神在作祟。”於是趙國就歸還了東周的祭田。

杜赫欲重景翠於周

[原文]

杜赫欲重①景翠於周,謂周君曰:“君之國小,盡君之重寶珠玉以事諸侯,不可不察也。譬之如張羅者,張於無鳥之所,則終日無所得矣;張於多鳥處,則又駭②鳥矣;必張於有鳥無鳥之際,然後能多得鳥矣。今君將施於大人,大人輕君;施於小人,小人無可以求,又費財焉。君必施於今之窮士不必且爲大人者,故能得欲矣。”

[註釋]

①重:在這裡的意思是使之被重視,受到敬重或重用。②駭:使受到驚嚇。

[譯文]

杜赫打算讓東周重用景翠,就對東周君說:“您的國家面積很少,您傾盡舉國的金銀珠寶來討好諸侯的做法,不能不慎重考慮一下。您的這一做法無異於張網捕鳥,如果把網撒在沒有鳥的地方,那麼即使天黑了也抓不到一隻鳥;如果把網撒在鳥多的地方,那麼就會驚嚇到鳥;所以必須把網撒在現在無鳥但必有鳥來的地方,那麼就能抓到很多的鳥了。現在您打算把錢財用在居高位的人身上,但居高位的人瞧不起您;把錢財用在小人的身上,但小人對您卻一無是處,從而又浪費了錢財。您必須把錢財用在雖然現在沒有地位但將來必成大器的人身上,這樣才能達到您的目的。”

周共太子死

[原文]

周共太子死,有五庶子,皆愛之,而無適立①也。司馬翦②謂楚王曰:“何不封公子咎③,而爲之請太子?”左成④謂司馬翦曰:“周君不聽,是公之知困而交絕於周也。不如謂周君曰:‘孰欲立也?微告翦,翦令楚王資之以地⑤。’公若欲爲太子,因令人謂相國御展子、嗇夫空⑥曰:‘王類欲令若爲之,此健士⑦也,居中⑧不便於相國。’”相國令之爲太子。

[註釋]

①適立:指確立太子。②司馬翦:楚臣。③公子咎:周王五庶子之一。④左成:楚臣。⑤資之以地:把土地封給公子咎。⑥嗇夫空:小臣名叫空的人。⑦健士:猶言桀驁不馴的人。⑧居中:意即以其桀驁不馴在國中。

[譯文]

東周武公的共太子死了,周武公另外還有五個庶出的兒子,他對他們都很喜愛,但始終沒有拿定主意確立誰做太子。大臣司馬翦對楚懷王說:“您何不趁此給公子咎封賞,以此替他申請爲太子呢?”大臣左成也對司馬翦說:“周君不採納您的建議,這樣您的謀劃也只能付之東流,而且楚國會因此與東周交惡。不如去對周君說:‘主君打算立哪位公子做太子,請私下裡告訴我,我會讓楚王把封賞給他。’公子若想做太子,您可以派人去對楚相國的車伕展子和小臣嗇夫空說:‘楚王似乎有意讓公子若做太子,公子若一向是一個桀驁不馴的人,如果他當了太子,對相國可是百害無一利。’”於是楚相國便讓公子若做了太子。

三國隘秦

[原文]

三國隘秦①,周令其相之秦,以秦之輕也②,留其行。有人謂相國曰:“秦之輕重,未可知也。秦欲知三國之情,公不如遂見秦王曰:‘請爲王聽東方之處③。’秦必重公④。是公重周,重周以取秦也。齊重故有周,而已取齊⑤,是周常不失重國之交也。”

[註釋]

①隘:阻絕。②輕:輕視,輕慢。③聽:偵察。④重:重視,看重。⑤而已取齊:又取得了齊國的重視。

[譯文]

韓、趙、魏三國阻絕了秦的勢力向東方擴展,周君派遣自己的相國出使秦國。但唯恐受秦國的輕視,這次出訪的計劃便停止了。有人對相國說:“相國出訪秦國,秦國的態度是輕視還是重視,尚不明確。秦國此時很想一探韓、趙、魏三國的的虛實,您不如立馬動身前去見秦王說:‘請允許我替大王前去偵察東方韓、趙、魏三國的虛實。’秦王必定會看重您。這樣您就使東周受到秦國的尊重,這樣一來,就是爭取到秦國了。齊國向來就尊重東周,東周在齊國的威信已經樹立了,這樣看來,我們實際上已經爭取到了齊國,這種既得秦又得齊的謀劃,纔是東周能長久受到大國重視應該採取的正確的外交策略。”

昌他亡西周

[原文]

昌他①亡西周,之東周,盡輸②西周之情於東周。東周大喜,西周大怒。馮且曰:“臣能殺之。”君予金三十斤。馮且使人操金與書,間遺③昌他。書曰:“告昌他:事可成,勉成之;不可成,亟亡來。事久且泄,自令身死。”因使人告東周之候④曰:“今夕有奸人當入者矣。”候得而獻東周,東周立殺昌他。

[註釋]

①昌他:一作宮他,西周的臣子。②輸:泄露。③間遺:間,間諜。遺,送給。④候:偵察敵情的人。

[譯文]

西周臣子昌他從西周逃到了東周,將西周的秘密情報全都泄漏給了東周。東周的國君爲此龍顏大悅,西周的國君卻爲此心生憤恨。大臣馮且對西周的國君說:“我能殺掉昌他。”於是西周君就賜給馮且三十斤金子。馮且派人潛進東周去做間諜,把這三十斤金子和一封密函送給昌他。信上寫道:“告訴昌他:假如事情能夠辦成,就傾盡全力去辦成;如果事情無望,就即刻返回!唯恐時間長了,夜長夢多必定會泄漏,那就會白白地去送死。”而後,馮且又派人假扮成告密者,假意告訴東周偵查敵情的人說:“今天晚上會有奸細偷渡到東周國境來。”偵察敵情的人悄悄等候在那裡,果然就逮到了那個前來送密信和三十斤金子的人,並搜出了那封信,並將其交給東周君,東周君立刻下令殺了昌他。

昭翦與東周惡

[原文]

昭翦與東周惡,或謂照翦①曰:“爲公畫陰計。”照翦曰:“何也?”“西周甚憎東周,嘗②欲東周與楚惡,西周必令賊公,因宣言東周也,以西周之於王也。”照翦曰:“善。吾又恐東周之賊己而以輕西周惡之於楚。”遽和東周。

[註釋]

①照翦:應作昭翦。楚臣。②嘗:通常。

[譯文]

昭翦與東周的關係惡化了,有人對昭翦說:“我想替您謀劃一個陰謀。”昭翦說:“什麼陰謀?”這個人說:“西周異常憎恨東周,多次想讓東周和楚國交惡,西周必定派刺客暗殺您,藉此對外宣稱東周派刺客殺人,目的是使楚王憎恨東周。”昭翦說:“對。我又恐怕東周也派人暗殺我,最後使楚國與西周關係惡化,從而處於無足輕重的地位。”於是昭翦立即與東周講和。

嚴氏爲賊

[原文]

嚴氏①爲賊,而陽豎②與焉。道周,周君留之十四日,載以乘車駟③馬而遣之。韓使人讓④周,周君患之。客謂周君曰:“正語⑤之曰:‘寡人知嚴氏之爲賊,而陽豎與之,故留之十四日以待命也。小國不足以容賊,君之使又不至,是以遣之也。’”

[註釋]

①嚴氏:即嚴仲子。此句是說嚴遂派聶政刺殺韓相國俠累。②陽豎:聶政的副手。一作“陽堅”。③駟:一車駕四馬。④讓:譴責。⑤正語:直言。

[譯文]

嚴仲子指使聶政暗殺了韓相國俠累,陽豎也參與了此事。他們二人路過東周時,東周君留他們在東周住了十四天,之後用四匹馬駕的馬車把他們送回去了。韓國派人來指責東周,東周君爲此感到十分憂慮。一位門客對東周君說:“您去直截了當地對韓國的使者說:‘我知道嚴仲子的暗殺行動,也知道陽豎也參加了此事,所以特意留他們在東周滯留了十四天,以便等待貴國的指示。可我們國小勢弱,長時期地收留殺人犯的也是不太方便的事情,加之貴國的使臣又遲遲不來,所以我們才把他們打發出境了。’”

第26章 齊策三(1)第94章 宋、衛策(1)第55章 趙策三(1)第80章 韓策二(3)第31章 齊策五(1)第89章 燕策二(2)第55章 趙策三(1)第76章 韓策一(2)第74章 魏策四(3)第13章 秦策二(2)第33章 齊策六(1)第79章 韓策二(2)第30章 齊策四(3)第41章 楚策二(2)第16章 秦策二(5)第40章 楚策二(1)第11章 秦策(6)第52章 趙策二(2)第89章 燕策二(2)第59章 趙策三(5)第23章 齊策一(2)第96章 中山策(1)第7章 秦策(2)第8章 秦策(3)第53章 趙策二(3)第91章 燕策三(1)第93章 燕策三(3)第96章 中山策(1)第45章 楚策四(2)第55章 趙策三(1)第61章 趙策三(7)第20章 秦策四(2)第40章 楚策二(1)第84章 燕策一(1)第80章 韓策二(3)第70章 魏策三(2)第30章 齊策四(3)第29章 齊策四(2)第20章 秦策四(2)第36章 楚策一(1)第32章 齊策五(2)第21章 秦策四(3)第32章 齊策五(2)第29章 齊策四(2)第75章 韓策一(1)第44章 楚策四(1)第49章 趙策一(3)第15章 秦策二(4)第41章 楚策二(2)第6章 秦策(1)第84章 燕策一(1)第81章 韓策三(1)第96章 中山策(1)第92章 燕策三(2)第11章 秦策(6)第91章 燕策三(1)第27章 齊策三(2)第40章 楚策二(1)第17章 秦策三(1)第56章 趙策三(2)第36章 楚策一(1)第38章 楚策一(3)第39章 楚策一(4)第84章 燕策一(1)第6章 秦策(1)第27章 齊策三(2)第88章 燕策二(1)第42章 楚策三(1)第48章 趙策一(2)第42章 楚策三(1)第6章 秦策(1)第71章 魏策三(3)第57章 趙策三(3)第81章 韓策三(1)第12章 秦策二(1)第96章 中山策(1)第28章 齊策四(1)第50章 趙策一(4)第91章 燕策三(1)第31章 齊策五(1)第91章 燕策三(1)第90章 燕策二(3)第2章 東周策(2)第18章 秦策三(2)第10章 秦策(5)第15章 秦策二(4)第19章 秦策四(1)第16章 秦策二(5)第83章 韓策三(3)第51章 趙策二(1)第26章 齊策三(1)第88章 燕策二(1)第95章 宋、衛策(2)第74章 魏策四(3)第38章 楚策一(3)第71章 魏策三(3)第23章 齊策一(2)第49章 趙策一(3)第37章 楚策一(2)第30章 齊策四(3)