第10章 王女的冠冕

我們的國家總是認爲一切都比不上宗教來得重要——古羅馬的馬克西姆

卡拉比斯看得真切,本能地猛翻身,負着盾牌,將阿狄安娜又壓在了自個的身下,小特格雷的標槍“鐺”一聲,插在了盾牌之上,好在疾馳之中小特格雷無法使出全身之力,標槍沒能貫穿盾牌,當真是僥倖。

標槍的主人對繼續追殺這對獵物沒什麼興趣,很快他就駕着戰車,直接衝進了大帳之中,並大聲喊着父親的名字!

幾名全裸的,剛纔侍奉畢都伊塔的女奴驚叫着靠近了小特格雷的戰車,結果全被伸出的矛尖,撞得血肉橫飛,橫七豎八地斃命當場,“畢都伊塔,拿起你的劍,到大帳外和羅馬人戰鬥,履行你剛纔的諾言!”小特格雷邊繼續往前走,邊大聲斥罵着倒在地上,醉得像大蝦般地畢都伊塔。

兩名宦官及時地擡着大醉着滿嘴胡話的特格雷尼斯從寢室裡出來,把萬王之王扔到王子的戰車裡,隨後拉開了營帳後門的帷幕,含淚跪着向陛下表示了最後的忠心,目送小特格雷驅車離去後,一起拔劍互刺而死。

⊙тTk án ⊙¢ O

奈薩與梳髮侍女出來後,高聲喊着特格雷尼斯的名字,但當她看到帳門邊宦官的死屍,就明白了特格雷父子拋棄了她,把她扔給了羅馬人,傷心與惶恐一起上來,就坐在地毯上哭泣起來。

而畢都伊塔,這位加拉太的劍士,晃晃悠悠站了起來,拄着手裡心愛的長劍“愛博娜”,走出了營帳,吶吶自語着“叢林與海洋的神,我最愛的女主人,願你像我愛你那般愛我,願你賜予我斬殺敵人的勇氣與技術,願你用你的雙手教我作戰。”

然後,他看到營帳前的沙地上,兩道深深的車轍邊,一箇中等身高,黑色頭髮黑色眼睛黃色肌膚的男子,正在舉着一面破爛盾牌,朝自己走來,他身後跟着名妙齡少女,栗色的頭髮。

栗色的頭髮,栗色的頭髮!畢都伊塔猛地睜大了醉眼,我沒看錯,我曾經見過她,是主君的小女兒阿狄安娜,她居然在此處,居然還跟在一名異族奴隸的身後!

眨眼睛,畢都伊塔化爲一道急速的藍色閃電,劍鋒朝卡拉比斯胸前急速遊走而來。

如果不是海布里達截殺而出,那麼卡拉比斯必然是屍橫當場的結局,百夫長手持兩把短劍,完全放棄了羅馬人攻防結合的特點,狂亂地交相對畢都伊塔猛刺而來,“愛博娜”與短劍交鋒的火花,在夜色中交替閃爍。

畢都伊塔畢竟喝高了,他的腳步在海布里達兇狠地進擊前,變得紊亂起來,不斷地倒退着,“啊”的一聲慘嚎,他的胳膊被海布里達割傷,“愛博娜”噹啷落地,然後這位凱爾特人喊道“如果我死了,就沒人取回我的女主人了”,海布里達雖聽不懂他說什麼,但卻能看得懂他做了什麼:此君轉身,扶着受傷的胳膊,就躍上一匹驚走而來的馬背,而後不用手拉繮繩,就絕塵逃去。

逃去時,畢都伊塔還不忘回頭看了阿狄安娜一眼。

“好熟練的馭馬技巧!”海布里達也暗地讚歎了下,然後對着後面的兵士與奴隸,興奮地吼叫道:“這兒就是亞美尼亞王的營帳,現在跟着我,進去吧!”兵士與奴隸齊聲歡呼“永遠低階的海布里達萬歲”的口號,擁了進去。

“都是你的負累,卡拉比斯,否則我早就衝進去了!”阿狄安娜對着卡拉比斯埋怨了句,也扛着十字鎬,隨着人流一起衝進去了。

萬王之王營帳裡的所有東西,鑲金的面具、盾牌,象牙、鹿角,各種華美的器皿,名貴的香料、皮毛,都遭到了徹底的洗劫,阿狄安娜也雙眼冒火,拿這拿那,砸這砸那,彷彿她以前從來沒見過這些東西似的。然後她看到了還坐在毯子上哀泣的奈薩,一眼就認出了,因爲這是她血緣上的姑母,但她根本沒有上前認親,而是冷冷地笑着,躲在一旁觀看海布里達等羅馬軍人,走到了奈薩的面前,她太清楚這些蠻子下面要幹什麼了。

“婦人,我宣佈你現在也成爲我們聯隊的戰利品。”海布里達叉着腰,說到。

“求求您,尊敬而有道德的軍官,您不能強姦我,我是名高貴的貴婦,強姦我是違反這個世界的價值的。”奈薩哭得梨花帶雨,哀求道。

“不,我認爲軍人無法享用戰利品,纔是違反這個世界的價值的。”海布里達伸個懶腰,說快一些,你和你的侍女一起脫光衣服,在後續的人馬來到前,乖乖就範,不然我立刻用劍處決你,“去陰間當你的貴婦吧!”

結果,看到奈薩驚恐地慢慢脫下裙子,與梳髮侍女一起,光着屁股一字跪着排開時,阿狄安娜居然笑了起來,好像看到了這世上最可樂的景象,卡拉比斯極其厭惡她這種所謂高貴人的惡德:幸災樂禍。

馬蹄啷噹,帶着一聲“看來有人比我們四個蹄子來得更快”,一名俊美的羅馬軍官,在幾名扈從跟隨下,步入了這裡,“哦!”卡拉比斯倒是瞧出了對方,那長腿上的精美脛甲表明了身份,正是出發前,幫他割開繩索,而後進入海布里達營帳的那名年輕的神秘軍官。

“哦,不好意思,原來是海布里達,在羅馬是沒人能打斷軍人享用戰利品的,我得識趣。”那軍官見到這副景象,爽朗地笑了,轉身就要走。

“是尊敬的巴布留斯·馬爾庫塞·克勞狄閣下,爲了向這場勝利獻出敬意,請求您先享用這份戰利品,熱騰騰的貴婦。”出乎卡拉比斯的預想,海布里達居然對這年輕軍官畢恭畢敬,行了軍禮不說,還大有“讓你先上”的謙謙君子之風!

“上吧,上吧,最好整個軍團的兵士與奴隸輪流上。”阿狄安娜快意地說到,幾乎讓卡拉比斯覺得她的精神錯亂了,否則怎能說出如此惡毒的話語。

年輕的克勞狄表示卻之不恭,同樣爽朗地掀起了鎧甲下的短下襬,走到奈薩的背後,用手輕輕地抽了她嬌嫩的屁股,用希臘語說“今晚您是位幸運的女士,要知道以我克勞狄家族的名聲,與我的美貌,您在羅馬就是花半座城市的財富,也無法贏得我的牀笫之歡的。”然後就撲哧插入,猛烈聳動起來。

奈薩也用希臘語哀叫到:“請先停下,克勞狄閣下,我,不是別人,我是米特拉達梯·優伯特陛下的親妹。”

克勞狄裝作沒聽見似的,伴着奈薩急匆匆的解釋,越幹越起勁,好長時間,直到他渾身通電般抖了幾下,才收了神通,咕噥句“羅馬勇士絕不半途而廢”,離開奈薩的身子,整理衣甲,在海布里達準備接着上時,又說了句“對了,您剛纔說了什麼?”

“我必須拿出羅馬人的氣度,對待您這樣的貴婦,持一種仁愛之道。”聽完奈薩哭哭啼啼的再度解釋,克勞狄優雅地舉着手指說到,“您和您的侍女”說到這裡,他看了一眼,卻發現奈薩的梳髮侍女正在被大兵輪流盡興着,“對不起,我們羅馬人馬上是會恢復理性的,您和您的侍女人身是絕對安全的,我會把您的情況彙報給西里西亞總督,也就是我的姐夫路庫拉斯,他肯定會以優渥的條件對待您的。”

“謝謝,謝謝,請允許我再次向您通報身份,米特拉達梯陛下的親妹,宮廷次席貴婦,奈薩。”奈薩立馬恢復了雍容的情態,將手伸給了克勞狄的面前,克勞狄與她眉目傳情,吻了她的手背,“西里西亞總督直屬騎兵隊長,軍事護民官,克勞狄——叫我巴布留斯,不,巴布就行。”

“哦,巴布,真是個可愛的名字,和你剛纔的勇猛相映成趣。”

“謝謝,羅馬的女子也都是如此評價的。”

“什麼宮廷貴婦!不過是父王手裡誘人可口的肉體工具罷了。”阿狄安娜此刻突然發聲,款步走向了衆人的中央,滿是輕蔑。

卡拉比斯往旁邊看了下,德米特留斯滿是訝異,而波蒂則滿臉不安,她快步上前,跪在了奈薩的膝下,親吻腳趾,又和奈薩快速說着什麼,然後奈薩咒罵起來,接連給了波蒂幾個耳光。

“對的,這不是先前姑母您的貼身女奴嗎?諺語說,奴隸的長相隨主人的長相,她真的和你一樣,下賤妓女,人盡可夫。”阿狄安娜地說到。

奈薩這纔看到了阿狄安娜,沒想到她還沒死!慌忙之餘開始反擊:“注意你的語氣,阿狄安娜,你現在沒有資格和我說什麼,你的母親已經在卡拉比行宮裡完蛋了!”

“是的,不光我的母親,還有開俄斯的貝麗奈西,還有另外兩個姑母,都死了。這是筆連復仇女神都感到恐怖的血債,你,奈薩,是你指示這個淫蕩的女奴,牀笫上的魔女,居然能把首席大宦官巴婁德服侍得神魂顛倒,在巴婁德的運作下,你得以陪伴在父王身邊,而我母親與其他妃嬪,卻被迫留下來接受死亡的命運,這樣你就能獨自霸佔父王了。可你沒想到,我卻繼承了父親百毒不侵的身體,這是復仇女神的安排,我今日也算看見了你骯髒齷蹉的醜態了。”

“這樣有什麼不好!”憤怒的奈薩表情都有些扭曲了,嘶吼道“你母親根本不愛我的兄長,甚至拒絕與兄長的房事,甚至都不知道你這個野種是哪裡來的?現在只剩下我了,我會與兄長生下血統最純真的米特拉家族的繼承人,取得這個偉大的國家的統治權。擋在我面前的,不管是姐姐,還是兄長的庶長子馬爾察,還是你,一頭栗色頭髮的來路不明的野貓,都要滅亡!”

卡拉比斯都要鼓掌了,這簡直比哥倫比亞狗血劇還要狗血的情節,居然真的出演在他眼前。

“啪啪啪”,克勞狄先於他鼓掌了。

“巴布,殺掉這個卑賤的野貓,她在玷污我的名聲。”奈薩率先對克勞狄喊到。

阿狄安娜傲然說到:“我與父王的其他三個女兒一樣,都是本都米特拉家族的明珠,是王者的未來之妻,沒有任何人能侵犯我,叫你們的統帥來見我。”

“混蛋,看來卡拉比斯,早就知道了卡拉比婭的真實身份,他在欺瞞我!”百夫長海布里達也在一旁切齒怒罵。

阿狄安娜栗色的眼睛看了看克勞狄,又看了看海布里達,見他們都是將信將疑的神色,便又款步走到卡拉比斯的身邊,“卡拉比斯,給我披上毛毯。”

卡拉比斯照做後,阿狄安娜突然取下了卡拉比斯腰上彆着的利斧,藏在毛毯之下,慢慢地走出了營帳。

所有人都不知所措,呆在了原地……

最後,還是對此事來了興致的克勞狄,叫手下的騎兵喚來一輛馬車,將阿狄安娜載了上去,再與衆人一起跟着她,看看她究竟要做什麼。

朝陽升起,整個索菲尼的戰場一片血腥狼藉,盔甲上滿是污漬、煙火的軍團士兵,有序地一列列坐在一起休整,他們的敵人“萬王之王”已經逃逸,而那些亞美尼亞與阿拉伯的酋長,事實證明他們只會吹噓而已,在羅馬軍團的攻擊下,這些人不是被殺就是潰逃,他們的僕役、馬車與財貨,都遭到了無情地洗劫與俘虜,整支亞美尼亞的大軍,就此崩潰。

路途上,坐在車廂尾部的卡拉比斯耷拉着兩條腿晃悠着,他看到了不少羅馬的兵士正將戰俘挨個釘在十字架上,讓他們的血流盡哀叫而死,卡拉比斯再次感到奇怪,好像從卡拉比行宮開始,羅馬的軍隊始終不願意留俘虜,也沒有隨軍的奴隸販子,這對於當時的羅馬人來說,簡直太不正常了!

但細想起來也是,這一切都是主帥路庫拉斯的作爲,他橫掃了貪婪的包稅人,保護希臘的城市,最後鬧得商販都覺得跟着軍隊無利可圖了,士兵經常是打完仗,無物可掠,無奴可販,只能把戰俘釘上十字架,稍微尋求點刺激了事了。

“哎呀,現在不是思考這些問題的時候。”卡拉比斯轉頭看了看,在前面端坐的阿狄安娜,心想她究竟要做什麼,莫名其妙地要回宿營地。

答案即將在上午第三時(約現在九點)左右揭曉:一路尾隨阿狄安娜的衆人,圍在了索菲尼營地的一處帳篷前,因爲阿狄安娜離開了亞美尼亞王的大營後,回到這裡,進去,就再也沒有出來。

克勞狄在場,幾位三聯隊的十夫長也在場,這處帳篷,卡拉比斯認得,正是受傷的巴蒂塔斯臥着的帳篷。

海布里達面如死灰,在外面焦躁地走來走去。

卡拉比斯則是雲裡霧裡,但也替阿狄安娜捏了把汗,雖然他有時很討厭她。

最後,帳篷打開了,阿狄安娜出來了,居然戴着他母親摩妮美的小冠冕!美麗的梳理好的栗色頭髮,映襯着冠冕的金碧輝煌,而冠冕卻更映襯她的典雅高貴,細長的脖子,微微昂起的額頭與小巧鼻尖,她根本不是什麼奈薩嘴裡的野貓,而是隻清麗傲氣的天鵝,“怪不得她一直唸叨着冠冕,還向我學習了縫紉,原來是爲了這個,修復那斷裂的束帶,可她是怎麼知道冠冕被海布里達藏在巴蒂塔斯的帳篷裡的——沒錯,沒錯,把珍貴的寶物藏在一個廢人的牀褥下,確實是最安全的。海布里達能想到這一點,阿狄安娜也能猜到這一點。”卡拉比斯在心中暗歎道。

“如何,一位王女的身份,只有冠冕才能表露出來。冠冕,是絕不會選擇卑賤之人的頭顱的。”阿狄安娜,亭亭玉立,對着在場所有人一字一頓地說到,然後用纖細的手指,指着冠冕說:“這是我的冠冕。”然後舉起另外隻手,手裡一把血淋淋的利斧,“這是我的權杖。”

“該死……巴蒂塔斯!”薩法諾這才反應了過來,和德米特留斯一起搶着衝進了帳篷,巴蒂塔斯的屍身被利斧斬得傷口累累,連他身下的牀榻都被砍裂了,整個軀體倒在了兩面斷裂牀頭倒下的夾縫裡,呈現出一種可怖的坐姿,沾着血的碎布與被絮飛得滿處皆是。

“這個骯髒的羅馬兵士,在卡拉比行宮時膽敢玷污我母親的遺體,我剛纔已經用權杖處決了他,這位名叫克勞狄的軍事護民官,我想你不至於有什麼不滿吧。”阿狄安娜平淡地解釋到。

克勞狄哈哈乾笑了下,說:“一切得等到主帥來到,纔可定奪。我已經派人去通知了。”然後他又拍了下一邊的海布里達的肩膀,問“我很好奇,這種級別的冠冕,在卡拉比行宮之戰時就應該上繳度支官了,爲何它現在會出現在這裡?”

“請您幫我美言,閣下。我確實不知道是誰藏在了那裡!”海布里達的聲音,居然有些顫抖。

“一切得等到主帥來到,纔可定奪。”克勞狄笑眯眯,還是複製了那句話。

不一會兒,路庫拉斯穿着執政官的白底紫色滾邊長袍,滿面春風地在手持“法西斯”束棒扈從的簇擁下,來到了這裡,顯然他的心情不錯,但讓海布里達膽裂的是,穆里拉與烏泰瑞斯臉色陰沉地跟在他的身後,殺氣騰騰。顯然,一個被他欺騙,一個直接被他捆在樹上吹了一晚上的夜風,心情那是絕對的不會好的。

當路庫拉斯來時,克勞狄立刻上前,表示歡迎,但路庫拉斯只是冷淡地迴應了下,就向奈薩與阿狄安娜行禮,然後操着流利的希臘語,說:“關於尊貴的米特拉家族的情況,我已經從泰蘭尼昂那裡瞭解得十分詳細了,相信您兩位都是所言不虛的——加上王女閣下,您這足以彰顯身份的冠冕,絕對是獨一無二的。我宣佈,即刻起,您兩位就是軍團的上客,享受貴賓的待遇。”

“萬分感謝您的好意!”奈薩急忙柔媚地發出了聲音,她要搶在阿狄安娜前面獲取羅馬統帥的青睞,這是一種習慣。

“也是軍團的囚徒和人質,不是嗎?”阿狄安娜迴應。

路庫拉斯和善地笑了下,說:“軍隊有軍隊的規則,希望王女閣下能夠諒解。”

“我更願意讓這場無謂的戰爭得到世人的諒解,現在我的父王已經喪失了他的國家與軍隊,不過是個寄居在女婿國度的可憐老人而已,爲什麼總督閣下仍不願意消弭這場紛爭,還兩國人民以和平呢?”

奈薩剛要對阿狄安娜的桀驁無禮呵斥時,路庫拉斯就利索地回答道:“沒錯,是我需要這場戰爭繼續下去,因爲我要三年後回羅馬時,滿載着榮譽在大凱旋式上,贏得元老院與公民的歡呼。”

“可是你知道嘛,我之前在閣下軍團度過的那段屈辱的歲月,並非毫無意義,通過觀察我很確定,閣下屬下的百夫長和兵士,對閣下的夢想並不感興趣。”阿狄安娜依然不依不饒。

路庫拉斯看了看四周,都是他的將佐與兵士,然後低聲對阿狄安娜快速地說到:“一個真正的貴族,是不會去過問下層人的夢想的。”隨後高聲吩咐道:“今日是個吉利的日子,我們不但擊敗了亞美尼亞的軍隊,還贏得了兩位尊貴的客人,下面就是設宴款待時間——天佑羅馬!”

在場所有人,齊齊拔劍高呼,“天佑羅馬!”

說完,路庫拉斯便很有風度地引着阿狄安娜與奈薩離去了,克勞狄也對海布里達擠了下眼睛,與穆里拉等將佐跟着一起走了。

烏泰瑞斯卻鐵青着臉站在原地,幾名“法西斯”扈從也留下來,站在資深百夫長的身旁。

“你的功勳,抵消不了你的罪惡。你完了,你結束了,海布里達,你這個老兵痞子,我以前就說過,你一定會完蛋的!”烏泰瑞斯惡狠狠又興奮地說着,對着海布里達舉着那枚銀戒指,“你居然敢厭棄這代表軍團職位的標誌,還以號聲欺騙上級。穆里拉將軍下達了處分決議,責打三十軍棍,光着身子幹三天苦力,褫奪百夫長職務,降爲輔助兵。”

海布里達一聲不吭,他現在真正擔心的是,如果阿狄安娜在宴會上再將他私藏冠冕的事情給捅出去,那他真的會被當着軍團所有百人隊的面,或被割喉,或被砸死的!

兩名法西斯扈從將海布里達摁着跪下,薩法諾、阿米尼烏斯等屬下圍成了一圈,帶着無奈的表情。另外兩名扈從上前,剝下了海布里達的盔甲,扯下了他胸口的象徵身份的掛飾,扔在了泥土上,隨後這些東西被舉着束棒的扈從踩在了腳下——四個人從束棒裡各自抽出一根,對着海布里達的後背就猛擊起來,一下一下,帶着肉被抽擊的聲音。

“再來一根!”當烏泰瑞斯看到木棒被折斷時,下令道,“再來一根……現在你不是百夫長了,自由了,可以盡情地去劫掠了,這不正是你想要的嘛!”

但海布里達真是個硬骨頭,疼得滿臉是汗,也不吭一聲。

“奴隸,給我滾開,你們沒資格看羅馬軍人受罰。”當阿米尼烏斯看到卡拉比斯等宿營奴隸也在湊前圍觀時,狠狠將卡拉比斯往後一推,威嚇道。

“這次是束棒責罰,下次我希望看到用束棒裡面的斧頭責罰你!”這是卡拉比斯聽到的,烏泰瑞斯最後一句話。

然後烏泰瑞斯推開了人羣,見到了卡拉比斯,竟然很親熱地捶了下他的胸口,說:“卡拉比斯,你是個不錯的能幹的奴隸,不過以後不用跟着那個喪犬了,跟着我行了。”說完,就大剌剌地走了!

看着跪在地上海布里達要吃人的眼神,卡拉比斯背後汗毛一豎,“烏泰瑞斯,烏泰瑞斯,你看到對手倒黴後愉悅的心情我能理解,但不要順帶把我捲進去好不好?”

第11章 卡拉第7章 巧舌如簧第27章 不相離棄第18章 傳訊第9章 一觸即潰第4章 變局第12章 時雨第27章 哈希迪暴動第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第2章 安東尼的哀求第14章 小加圖出現第8章 前哨之戰第30章 赫爾維提人的慘劇第4章 遺囑第14章 佈局第7章 小樹林第30章 阿蒙河戰役第3章 春風得意第4章 遺囑第25章 半稅徵收令第17章 布魯圖的骨殖第7章 忠誠和背叛第23章 與卡勒努斯的會師第25章 蘇雷納的凱旋第30章 王冠墜地第5章 庫里奧反轉第1章 拒婚第15章 角蝰和蝮蛇第14章 訓誡第6章 私人接觸第28章 西塞羅大勝利第11章 大帝斗篷第23章 考古隊選拔第5章 克勞狄歸來第31章 障眼法第8章 一天內的領養第15章 點閱第33章 暴君的禮物第2章 舌尖上的火與劍第22章 農學家與軍團第17章 合圍第10章 拉賓努斯的連環伏擊第8章 紫帆海盜第6章 聖庫第2章 冰冷浴室第10章 重立的盟約第15章 癲癇第7章 忠誠和背叛第26章 狄奧圖索斯第4章 鐵鏈和絕食第18章 黎克達尼亞第8章 後院起火第10章 宣戰第29章 索官第22章 凱爾特戰車第17章 泰豐邪神的鼻孔第19章 斬首第16章 李必達堡第30章 阿蒙河戰役第22章 尤莉亞的條件第20章 安東尼婚禮第25章 合作第8章 啓碇第1章 軍團女匠師第12章 推進的戰線第29章 KORYKOS第5章 密約第1章 隧道和渡槽第7章 安東尼歸隊第15章 癲癇第13章 決戰第27章 伊西斯的祝福第9章 一觸即潰第22章 大凱旋式第7章 交鋒第27章 伊西斯的祝福第17章 亞耳港的來客第25章 羅馬的流雲第18章 藉資第13章 軍心歡動第15章 索取遺產第32章 新幣第33章 孔狄西烏斯的答覆第6章 獠牙第30章 庫里奧的拜謁第21章 米特拉大旗第14章 加圖賬簿第18章 布魯圖的指責第10章 重立的盟約第6章 各翼第5章 大祭司出征第7章 蘇亞託之戰第1章 新陣型第24章 一個人的酒宴第28章 波西婭的血第1章 新陣型第9章 上陸第8章 與加圖的談判第23章 卡萊救星第32章 南行